• O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • You people acquire vigilantly all your precautionary measures-weaponry/armor. Thereby for reason of infliction of war you either move out [with light and heavy weapons-9:41] in formation of companies; or you move out collectively [depending upon situation and strategy] [4:71]

تم لوگ میدان جنگ میں جانے کے لئے حفاظتی لباس پہن لو۔چونکہ جنگ مسلط کر دی گئی ہے اس لئے حکمت عملی کے تحت چاہے دستوں کی صورت روانہ ہو یا چاہے اجتماعی انداز میں کوچ کرو۔

Root: ء خ ذ; ن ف ر

  • --Be aware; There is certainly amongst you who [Muna'fi'qeen] will definitely tarry back--.

مگر یہ حقیقت ہے کہ  ایسا شخص لامحالہ پیچھے رہ جائے گا جو تم میں جھوٹا مدعی ایمان ہے۔

  • Thereby if you people were faced adversities in combat:

جنگ کے نتیجے میں اگر تم لوگوں کو کسی مصیبت کا سامنا ہو گیا۔

  • He will say: "Indeed Allah has bestowed upon me grace in that when I was not present along with them." [4:72]

تو کہے گا"یقیناً اللہ تعالیٰ نے مجھ پر کرم کیا ہے جب میں ان کی معیت میں وہاں موجود نہیں تھا"۔

Root: ن ع م

  • And it is a certain matter that if you people attained victory as the grace of Allah the Exalted he will certainly regretfully exclaim to himself; as if there had never been a relationship of acquaintance and affection between you and him;

مگر اگر اللہ تعالیٰ کی جانب سے تم لوگ فضل سے فیض یاب ہو گئے تویقینا وہ ایسے کہے گا جیسے تمہارے اور اس کے مابین باہمی ہمدردی کا تعلق ہی نہ تھا:۔

Root: و د د

  • "Alas! Had I been with them thereby I might have shared a great triumph." [4:73]

"ہائے افسوس۔اے کاش میں بھی ان کے ساتھ چلا جاتا۔تو میں بھی عظیم کامیابی حاصل کر لیتا"۔

Root: ف و ز

  • [reverting from parenthetic] Thereby having moved to battlefield the believer should confront war in the cause of Allah the Exalted against those who purchase worldly life at the cost of the Hereafter.

مسلط کردہ جنگ کا سامنا کرنے کے لئے میدان جنگ میں پہنچ کر اللہ تعالیٰ کی راہ کی حفاظت کے جذبے سے ان سے جنگ کرو جو آخرت کے بدلے میں دنیا خریدنے کے لئے جنگ مسلط کرتے ہیں۔

Root: ش رى

  • And whoever confronts war in the cause of Allah the Exalted whereby if he is slain or turns victorious-overpowers the enemy:

اور جو کوئی اللہ تعالیٰ کی راہ کی حفاظت کے جذبے سے جنگ کرتا ہے تو اس کے نتیجے میں چاہے قتل ہو جاتا یا غالب ہو جاتا ہے۔

Root: غ ل ب

  • Appreciating it, Our Majesty will soon pay him a great reward. [4:74]

تو دونوں صورتوں میں ہم جناب عنقریب اسے  عظیم ایوارڈ سے نوازیں گے۔

  • And what is wrong that hampers you people confronting war in the cause of Allah the Exalted

وجہ بتاؤ؛تم لوگوں کے لئے بحثیت ریاست وہ کیا ہے جو رکاوٹ ہے؛تم لوگ اللہ تعالیٰ کی راہ کی حفاظت اور دفاع کے جذبے سے جنگ کیوں نہیں کرتے۔

  • While ground reality obtaining is that the oppressed-weak men and women and children who pray:

باوجود ان حالات کے کہ مظلوم کمزور مرد اور عورتیں اور بچے ہیں جو فریاد کر رہے ہیں:۔

  • "Our Sustainer Lord! Take us out of this city whose dwellers are oppressors and evil-doers

مارے رب!ہمیں اس(فلاں)ظالم علاقے سے آپ براہ کرم نکال لیں۔اس کے لوگ ظلم کرتے ہیں۔

  • And appoint someone by Your grace as protector for us

اور اپنی جناب سے کسی کو ہمارے تحفط کے لئے سرپرست مقرر فرمائیں۔

Root: ل د ن

  • And appoint someone by Your grace as helper for us." [4:75]

اور اپنی جناب سے کسی کو ہمارے تحفظ کے لئے مددگار مقرر فرمائیں"۔

  • Those who have accepted and believed they do confront imposed war only for the cause of Allah the Exalted with no worldly consideration and advantage that might accrue as unsolicited gift.

وہ لوگ جو رسول کریم(ﷺ)اور قرءان مجید پر دل کی شاد سے ایمان لائے ہیں وہ جنگ صرف اللہ تعالیٰ کی راہ کی حفاظت اور دفاع کے جذبے سے کرتے ہیں۔

  • And those who have deliberately and persistently refused to accept the belief: they wage war for considerations of expansionism.

اور جن لوگوں نے رسول کریم اور قرءان مجید کو ماننے سے انکار کر دیا ہے وہ طاغوت،جبر و استحصال کی راہ کوبرقرار رکھنے کے لئے جنگ چھیڑتے ہیں۔

Root: ط غ ى

  • Therefore, you people confront in war the companions of Shai'taan: Satanic forces.

  • اس لئے اس فرق کو مدنظر رکھ کر شیطان کے پیروکار حزب سے جنگ کا سامنا کرو۔

  • Know to remain firm: The tactics and deceptive strategy of Shai'taan has always been feeble. [4:76]

یہ حقیقت ہے کہ شیطان کا منصوبہ اور چال ہمیشہ اندر سے ضعف کا شکار ہے۔

Root: ك ى د

  • Have you marked the attitude of people whom it was said: "Hold back and restrain your hands

کیا آپ (ﷺ)نے ان لوگوں کے روئیے کی جانب دیکھا ہے جن کے لئے یہ فرمان جاری کیا گیا تھا"اپنے ہاتھوں کو تم لوگ روکے رکھو"۔

Root: ك ف ف

  • And you people maintain the Institution of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance

اور استقلال و استقامت ؍منظم طریقے سے تم لوگ صلوٰۃ کی ادا ئیگی کرتے رہو۔

  • And you people willingly pay Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society.

اورمعاشرے کے نطم و نسق اور معاشی اٹھان کے لئے مالی تعاون ؍ زکوۃ کی ادائیگی کرتے رہو۔

Root: ز ك و

  • Thereupon, as soon fighting the war was prescribed for them a group of them started considering opponent people frightening like the awe of Allah the Exalted or even stronger in awe

حالات کے تقاضوں کے پیش نظر جوں ہی ان پر جنگ کرنا لازم قرار دے دیا گیا توان(منافقین)میں سے ایک فریق لوگوں سے یوں لرز رہا تھا جیسے کہ اللہ تعالیٰ کا لرزہ ہو یا اس سے بھی زیادہ مرعوب ہونے کے حوالے سے۔

  • And they said on that occasion: "Our Sustainer Lord! Why have you prescribed and made mandatory upon us the fighting of war; why have You not deferred it for us for sometime more."

اور انہوں نے ردعمل میں کہا"ہمارے رب!آپ نے کیوں ہم پر جنگ کرنا لازم قرار دے دیا ہے۔آپ نے کیوں ہمیں کچھ اور عرصے تک اس حکم سے دور نہیں رکھا"۔

Root: ء ج ل

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce that the worldly sustenance-life is of a short while, limited nature, and the Hereafter is far better for the him who remains cautious, heedful and mindful of Allah the Exalted;

آپ(ﷺ)ارشاد فرمائیں"متاع دنیا قلیل اور قلیل مدت کے لئے ہے۔جبکہ آخرت اس شخص کے نکتہ نظر سے بہترین ہے جو تندہی سے محتاط اور اپنے آپ کو محفوظ رکھتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کا خواستگار رہا۔

  • And you people will not be met with slightest injustice equal of a thin spot/fibre on date-stone slit. [4:77]

اور تم لوگوں سے انصاف کے تقاضے پورے کرتے ہوئے کجھور کی گھٹلی پر نقطے اور جھلی برابر ناانصافی نہیں کی جائے گی۔

  • Wherever should you people be: The death would chase and catch you people

(موت کے خوف سے جنگ سے فرار بے سود ہے)جہاں کہیں بھی تم لوگ ہو گے طبعی موت تمہیں گرفت میں لے گی۔

Root: د ر ك

  • Notwithstanding, if you were stationed in lofty and secure towers."

چاہے تم مضبوط تر قلعوں میں پناہ لئے ہو گے۔

Root: ش ى د

  • And if something pleasant and delightful reaches them (Muna'fi'qeen: Impostor believers), they say: "It is blessing from Allah"

جان لو؛اگر انہیں(منافقین)کچھ خوشگواری نصیب ہوتی ہے تو وہ کہتے ہیں"یہ ہمیں اللہ تعالیٰ کی جانب سے عنایت ہوئی ہے"۔

  • And if something distressing and unpleasant reaches them [because of their own deeds 4:62] they say:  "It is because of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]."

اور اگر انہیں(منافقین)کوئی ناگوار صورتحال پیش آتی ہے تو کہتے ہیں"یہ آپ(ﷺ)کی جانب/وجہ سے ہمیں پیش آئی ہے"۔

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce:  "Everything happens by the will and explicit permission of Allah the Exalted" [with His permission-64:11]

آپ(ﷺ)ارشاد فرمائیں"ہر ایک ایک  خوشگوار اور ناگوار صورتحال اللہ تعالیٰ کی جانب سے اذن دئیے جانے پر ظہور پذیر ہوتی ہے"۔

  • What is the reason and wrong with such people that they near not understanding and comprehending a simple informative statement that death are inevitable and that results are of acts done. [4:78]

چونکہ سادہ حقیقتوں سے بھی صرف نظر کرتے ہیں تو پھر سوال تو بنتا ہے کہ ان لوگوں کا نفسیاتی مسئلہ کیا ہے۔ان کا حال یہ ہے کہ کسی بھی نئی باات کو سمجھنے کے قریب نہیں آتے۔

Root: ك و د; ف ق ه

  • [you the Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam pronounce] Whatever pleasant and delightful reached you; thereat you should know and accept, it was by the grace of Allah the Exalted.

آپ(ﷺ)کوجو ملا اس حال میں کہ وہ خوشگواری کی موجب تھی تو وہ اللہ تعالیٰ کی جانب سے اظہار رحمت ہے۔

  • And whatever distressing and unpleasant reached you; thereat reflect and realize that it was caused by your own self. [cause and effect 4:62].

اور جو آپ کو اس حال میں ملا کہ باعث ناگواری تھی تو وہ خود آپ کے کسی فعل کا شاخسانہ تھی(جس کے ظہور کا اللہ تعالیٰ نے اذن دے دیا۔حوالہ التغابن۔11)۔

  • It should be acknowledged by humanity; Our Majesty have sent you (Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]) for the humanity to act as universal Messenger.

(خوشگواریاں اور ناگواریاں بانٹنے کے لئے نہیں)ہم جناب نے آپ (ﷺ)کوتمام انسانیت کے لئے بھیجا ہے بحثیت عالمی رسول۔

  • Take note; Allah the Exalted suffices to witness that you are the Universal Messenger. [4:79] (also see 13:13 and 48:28)

اور اللہ تعالیٰ اکتفا کرتے ہیں   اس بات کی شہادت دینے کے لئے کہ آپ (ﷺ)عالمی رسول ہیں۔(الرعد-13 اورالفتح۔28بھی دیکھیں)

Root: ك ف ى

  • Should someone willingly and affectionately accept the word of the Messenger (Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam): thereby, since he relays nothing except Qur’ān, he has in fact willingly and affectionately accepted the Word of Allah the Exalted

جو کوئی رسول کریم(محمّد ﷺ)کے فرمان کوتسلیم کرے گا تو چونکہ وہ کلام اللہ کے علاوہ فرمودات قطعی بیان نہیں فرماتے اس لئے حقیقت میں اس شخص نے اللہ تعالیٰ کے فرمان کو تسلیم کیا ہے۔

  • And whoever about-faced:

اور جو شخص ان  سے ازخود مونہہ پلٹ لے۔

  • Then it is his choice-freedom granted, why should you worry because Our Majesty have not sent you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] for acting as corporeal guard upon such people. [4:80]

تو یہ عنایت کردہ حریت کا غلط استعمال ہے،آپ کو گراں محسوس کرنے کی ضرورت نہیں کیونکہ ہم جناب نے آپ (ﷺ)کوان لوگوں پر بشری محافظ/پاسبان بنا کر نہیں بھیجا۔

  • Take note; They (Muna'fi'qeen: the impostor believers) respond: "Our promise is acceptance of narrated word." [read with 24:53]

مطلع رہو؛ وہ (منافقین)کہتے ہیں"ہمارا ارادہ  رسول اللہ کے فرمان کو بخوشی تسلیم کرنا ہے"۔

  • Thereby, the moment they depart from the company of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] a crafty group amongst them structures-fabricates-whispers something other than the one you said to them.

چونکہ ان کا یہ کہنا محض زبانی کلامی ہے اس لئے جب آپ(ﷺ)کے پاس سے رخصت ہو جاتے ہیں تو ان میں سے ایک گروہ جو نفاق میں راسخ ہو گیا وہ آپ کے کہے قول سے مختلف بات پر رات کو خفیہ مشورے کرتے ہیں۔

Root: ط و ف

  • Be mindful; Allah the Exalted records in writing all that they secretively discuss during night.

مگر اللہ تعالیٰ اسے ضبط تحریر میں لاتے رہتے ہیں جو وہ راتوں میں خفیہ سازشی گفتگو کرتے ہیں۔

  • Therefore, you the Messenger avoid and ignore them.

چونکہ یہ ان کی نفسیاتی بیماری بن چکی ہے اس لئے آپ(ﷺ)ان سے اعراض برتیں۔

  • And continue having trust and reliance in Allah the Exalted.

اور اپنے فرائض کی انجام دہی کے بہتر نتائج کے لئے اللہ تعالیٰ پر اپنا بھروسہ اور اعتماد قائم رکھیں۔

  • And Allah the Exalted suffices as the Guardian-Protector-Disposer of Affairs. [4:81]

اور یقیناً معاملات کی نگرانی اور انجام تک پہنچانے کے لئے اکیلے اللہ تعالیٰ کافی ہیں۔

Root: ك ف ى

  • [why do they behave as such] Is it because they do not personally study the Qur’ān critically, logically and coherently pursuing its text?

 (ان کا یہ طرز عمل کیوں ہے)کیا یہ اِس بناء پر ہے کہ انہوں نے قرآن کے مندرجات میں ترتیب و تسلسل سے ازخودغوروفکر/تدبر کرنے کی عادت کو نہیں اپنایا؟

  • And had it (Qur’ān) been authored by someone other than Allah the Exalted, they would certainly have found, what to say of one, many mutual variations - contradictions - conflicts within it. [4:82]

اِس نکتے پر غور کرو کہ اگر یہ قرآن اللہ تعالیٰ کی  بجائے کسی اور کی تصنیف ہوتا تو یقینا ان لوگوں نے اِس کے مندرجات کے مابین ایک تو کیا کئی باہمی اختلاف  کو موجود پایا ہوتا۔(سورۃ النساء۔۸۲)

  • And when opinion-report of the peace-security or of frightening threat had come to their notice: they noised with it, made it talk of the town

اور جب ان (منافقین)کے پاس کسی اطمینان بخش معاملے یا خوفناک مضمرات پر مبنی معاملہ پہنچتا ہے تو وہ اس کو زبان زد عام کر دیتے ہیں۔

Root: خ و ف

  • And had they referred it towards the Messenger [now to his recited words: Grand Qur’ān] and towards the holders of authority amongst them: Certainly those of authority would have known the veracity of such report who investigate and verify the matter in depth.

حالانکہ اگر یہ اسے رسولِ کریم اوراپنی جماعت کے ذمہ دار اصحاب تک پہنچائیں تو وہ ایسے لوگوں کے علم میں آ جائے جو ان کے درمیان تحقیق کی صلاحیت رکھتے ہیں کہ اس سے صحیح نتیجہ اخذ کر سکیں۔

Root: ن ب ط; ر د د

  • Take note; had there been not the bounty of Allah the Exalted upon you people and His Mercy:

یاد رہے؛اگر تم(صاحبان ایمان)لوگوں پر اللہ تعالیٰ کا خاص کرم اور ان کی رحمت کا نزول نہ ہوتا۔

Root: ف ض ل; ر ح م

  •  Certainly you people, barring a few, would have followed the footstep of Shai'taan. [4:83]

تو یقیناً تم لوگوں نے شیطان کی زیر مقصد پیروی کی ہوتی سوائے معدود ے چند(مخلص)لوگوں کے۔

  • [reverting to matter in 4:77] Thereby, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] fight the war for the cause of Allah the Exalted. You are not burdened and made responsible for anyone except your self

چونکہ جنگ کا سامنا کرنے کا فرمان جاری ہو چکا اور دشمن نے نقارہ جنگ بجا دیا ہے اس لئے آپ(ﷺ)اللہ تعالیٰ کی راہ کی حٖفاظت اور دفاع کے جذبے سے جنگ کریں۔آپ اپنے نفس کے علاوہ کسی دوسرے کے ذمہ دار اور مکلف نہیں ہیں۔

Root: ك ل ف; ق ت ل

  • However, urge upon the believers to participate in the imposed war.

مگر حقیقی ایمان والوں کو جنگ میں شریک ہونے کے لئے حوصلہ افزائی کریں۔

  • There is hope for you that Allah the Exalted will restrain the combat power of those who have refused to accept.

قریب ہے کہ اللہ تعالیٰ رسول کریم اور قرءان مجید کا انکار کرنے والوں کی جنگی قوت کومفلوج کر دیں۔

Root: ع س ى; ك ف ف

  • People should know it; Allah the Exalted is the Mightiest with regard to causing calamitous events; and super powerful in restraining people. [4:84]

اور یاد رہے؛اللہ تعالیٰ  سخت ترین ہیں آفت کی گرفت میں لینے کے حوالے سے اور سخت ترین ہیں ایک مقام پر پابند/مقید کر دینے کے حوالے سے۔


Recurrences:

: Adjectival phrase: Recurrence: (1)4:73(2)33:71(3)48:05=3

: (1)2:154(2)2:190(3)2:195(4)2:218(5)2:244(6)2:246(7)2:246(8)2:261(9)2:262(10)2:273(11)3:13(12)3:146(13)3:157(14)3:167(15)3:169(16)4:74(17)4:74(18)4:75(19)4:76(20)4:84(21)4:89(22)4:94(23)4:95(24)4:100(25)5:54(26)8:60(27)8:72(28)8:74(29)9:19(30)9:20(31)9:34(32)9:38(33)9:41(34)9:60(35)9:81(36)9:111(37)9:120(38)22:58(39)24:22(40)47:04(41)47:38(42)49:15(43)57:10(44)61:11(45)73:20=45

Recurrence:(1)4:74(2)4:114=2

Recurrence: (1)2:39(2)4:76(3)5:10(4)5:86(5)8:73(6)10:04(7)22:57(8)29:23 (9)35:36(10)39:63(11)45:11(12)46:03(13)47:08(14)47:12(15)57:19(16)64:10(17)90:19=17

Recurrence: (1)2:43(2)2:83(3)2:110(4)4:77(5)24:56(6)73:20=6

: (1)2:43(2)2:83(3)2:110(4)4:77(5)10:87(6)24:56(7)30:31(8)73:20=8

: (1)2:43(2)2:83(3)2:110(4)4:77(5)22:78(6)24:56(7)58:14(8)73:20=8

: 4:79 4:166;48:28]

[Same pronouncement in same words in 42:48; similar in 6:107]

Recurrence: (1)4:81(2) 8:61(3)33:03(4)33:48=4

[Recurrence:(1)4:81(2)4:132(3)4:171(4)33:03(5)33:48]

[Same question in same words in 47:24]

Recurrence: (1)4:83(2)24:10(3)24:14(4)24:20(5)24:21]

[Similar advice in 8:65]


تَدَبُّرٌ:   Critical thinking: Follow an enquiry based process:  use prior and background information: Inbuilt criteria for evaluation of trans;ations


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                              يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

1742

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject pronoun  in nominative state; مصدر-أَخْذٌ Verbal noun.  (1)2:63(2)2:93(3)4:71(4)4:102(5)7:31(6)7:171=6

 فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

5

Possessive Phrase: Verbal Noun/Noun: Definite; singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1)4:71(2)4:102=2      الإِضَافَةُ-اسم/مصدر: منصوب/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

6

 Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [و ] Subject pronoun hidden; الألف Delineator; مصدر-نَفِيرٌ-نُفُورٌ Verbal noun. (1)4:71=1

                                                           حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                                       و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

7

Noun: Indefinite; plural; feminine; accusative. (1)4:71=1       اسم:-منصوب جمع -مؤنث

fu&laat

8

Conjunction Particle  +  [ـِ] Vowel sign for اجتماع الساكنين reason of two consecutive vowel-less consonants.                                                  حرف عطف للتخبير

 

9

 Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [و ] Subject pronoun hidden; الألف Delineator; مصدر-نَفِيرٌ-نُفُورٌ Verbal noun. (1)4:71(2)9:38(3)9:41=3                                                                فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                                       و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

10

Adjective resembling participle: [Quasi active participle; also adverbial meaning all together, entirely]: Indefinite; masculine; accusative. [from جَمْعٌ on فَعِيلٌ pattern]                                                                                   الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

1751

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1752

2

Verb-Like Particle.                       حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

3

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state.  

                              جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع مذكرحاضر

 

4

Prefixed Emphatic + Relative Pronoun; (1))3:199(2)4:72(3)22:13(4)42:43=4

                                                                                       لام التوكيد-المزحلقة + الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

5

Prefixed Particle of intent/purpose + Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; [Form-II]; Subject Pronoun hidden; Emphatic Noon;  مصدر تَبْطِيُىٌ Verbal Noun. (1)47:16=1 

                                      لام واقعة فى جواب قسم محذوف + فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة

                                                                          الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب /باب تَفْعِيل

 

6

= فَ Prefixed conjunction  +   Particle of condition.           حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ

 

7

Verb: Perfect; third person; singular; feminine; [Form-IV]; تَ Feminine marker + Suffixed fronted Object Pronoun: Second Person; masculine; plural in accusative state; مصدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)3:165(2)4:72=1

                                   فعل  ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/صيغة:واحد مؤنث غائب/باب افعال

                                                                                    ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/جمع مذكر حاضر

في محل جزم فعل الشرط

8

Active Participle: Indefinite; singular; feminine; nominative; [Form-IV]; مصدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)2:156(2)3:165(3)4:72=3   اسم فاعل:مرفوع- واحد-مؤنث /باب افعال

 

9

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.     فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

10

Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60]   [حرف تحقيق]

 

11

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; [Form-IV]; مصدر اِنْعَامٌ Verbal Noun.                             فعل ماضٍ مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب -باب افعال

 

12

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

13

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed object pronoun: First Person, singular in genitive state        جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد متكلم

 

14

Adverb of time;                                                              ظرف زمان مبني على السكون

 

15

Negative/Jussive Particle.                                                    حرف جزم و قلب و نفي

 

16

Verb: Imperfect; Fist person; singular; [masculine]; Mood: Jussive; Subject pronoun [اسم كَان] hidden;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. (1)4:72(2)11:47(3)12:33(4)15:33(5)63:10=5                 فعل مضارع ناقص مجزوم/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد متكلم  في محل رفع اسم كان

 

17

Possessive Phrase: Location Adverb, accusative; + Suffixed Possessive pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state. (1)4:72(2)21:84(3)38:43=3

  الإِضَافَةُ-اسم ظرف مكان: منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل--جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

18

   Intensive Adjective resembling participle/Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                       اسم/اسم المبالغة :-منصوب-واحد مذكر

1769

1

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

1770

2

Combined Particle: لَ Prefixed Particle which paves the way for the Oath +  Particle of condition.                                         [اللام موطئة للقسم + حرف شرطية جازمة]

 

3

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; active; [Form-IV];  Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second person; plural; masculine, accusative state;  مصدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)3:153(2)3:166(3)4:73=1              فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

                                                                              ضمير متصل  في محل نصب مفعول به مقدم/جمع مذكر حاضر

 

4

Noun with verbal meaning: Indefinite; singular; masculine; nominative. (1)4:73=1                                                                                                            اسم فعل: :مرفوع

 

5

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

6

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

7

Prefixed emphatic Particle + Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; Emphatic Noon; مصدر قولٌ Verbal Noun (1)4:73(2)11:07(3)11:10(4)41:50=4      لام واقعة فى جواب قسم  + فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون الثقيلة

                                                                          الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

8

Prefixed Exemplifying Noun + Verb-Like Particle (1)4:73(2)7:92(3)10:12(4)10:24(5)10:45(6)11:68(7)11:95(8)31:07(9)45:08=9        سم تشبيه بمعنى مثل + حرف المشبهة بالفعل لا عمل له لأنه مخفف

 

9

Negative/Jussive Particle.                                                 حرف جزم و قلب و نفي

 

10

  Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. (1)4:73=1

                                              فعل مضارع ناقص مجزوم بِلَمْ اسمها ضمير مستتر وجوبًا تقديره:أَنتَ-واحد مذكر حاضر

 

11

Possessive Phrase: Noun-Adverb of Location, accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. 

              الإِضَافَةُ-اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر  في محل جر-مضاف إليه

 

12

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

13

Possessive Phrase: Noun-Adverb of Location; genitive + Possessive Pronoun: Third person; singular; masculine; genitive state. (1)4:73(2)24:43(3)37:158(4)41:34=4    الإِضَافَةُ-اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

14

Verbal noun: Indefinite; nominative. (1)4:73=1                                   مصدرميمى:مرفوع

 

15

Vocative Particle + Verb like particle + Noon of Protection + Suffixed subject pronoun of particle: First person; singular, in accusative state.

        أداة نداء والمنادى محذوف + حرف مشبه بالفعل+ النون للوقاية + الياء ضمير واحد متكلم فى محل نصب اسم لَيْتَ

 

16

Verb: Perfect; First person; singular; masculine. [التاءَ] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.   فعل ماضٍ ناقص مبنى على  السكون لاتصاله بضمير الرفع

                  تُ- ضمير متصل مبنى على الفتح في محل رفع واحد متكلم/ اسم كَانَ

 

17

Possessive Phrase: Location Adverb, accusative; + Suffixed Possessive pronoun: Third person; masculine; plural.

       الإِضَافَةُ-اسم ظرف مكان: منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل--جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

18

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect; Verb: Imperfect; First person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden; مصدر-فَوزٌ-مَفَازَةٌ Verbal Noun (1)4:73=1

                                                   حرف فَ +  فعل مضارع منصوب  بِأَن مضمرة بعد فاء السببية و علامة نصبه الفتح

                                                                                                  الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أنا واحد متكلم

 

19

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:73(2)33:71(3)48:05=3  مصدر/اسم فعل: منصوب

 

20

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure [عَظْمَةٌ base]: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.       الصفة المشبهة بروزن فَعِيْلٌ (عَظْمَةٌ) :منصوب -واحد-مذكر

1789

1

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect + Imperative particle + Verb: Imperfect; third person; masculine; singular; [Form-III; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر-مُقَاتَلَةٌٌ Verbal Noun. (1)4:74=1

  حرف فَ +لام الأمر فعل مضارع مجزوم  و علامة جزمه السكون/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

1790

2

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

3

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

4

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

5

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

6

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative;  [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر شَرْىٌ Verbal noun. (1)4:74=1

                        فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

 

7

Verbal Noun: Definite; accusative.                مصدر:معرفہ باللام:منصوب

 

8

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; accusative.

                                                                                  اسم التفضيل :معرفہ باللام- منصوب-واحد-مؤنث

 

9

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition  + Noun: Definite; singular; feminine; genitive. جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم : مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

10

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

11

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                             اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

12

Verb: Imperfect; Third Person; singular; Mood: Jussive; [Form-III]; Subject pronoun hidden; مصدر-مُقَاتَلَةٌ Verbal Noun. (1)4:74=1

   فعل مضارع مجزوم  الشرط و علامة جزمه السكون /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/اب مُفَاعَلَةٌ

 

13

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

14

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

15

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

16

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Passive; Mood: Jussive; Proxy subject pronoun hidden; مصدر-قَتْلٌ Verbal noun;  (1)4:74=1

 حرف فَ + فعل مضارع مبنى للمجهول مجزوم  و علامة جزمه السكون/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

17

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                           حرف عطف للتخبير

 

18

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood Jussive + Subject Pronoun  hidden; مصدر غَلْبَةٌ  Verbal Noun. (1)4:74=1

            فعل مضارع مجزوم فعل الشرط و علامة جزمه السكون /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

19

Conjunction Particle of cause and effect-apodosis + Future Particle                                                                                                                 حرف فَ + حرف استقبال

 

20

Verb: Imperfect; First person; Plural/Sovereign singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Third Person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun. (1)4:74(2)4:114=2            فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل/الفاعل ضمير مستتر فيه-نحن-جمع متكلم /باب افعال

                                                              ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / واحد مذكر غائب

 

21

Noun: Indefinite; Masculine; singular; accusative.                اسم: منصوب-واحد مذكر

 

22

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure [عَظْمَةٌ base]: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.              الصفة المشبهة بروزن فَعِيْلٌ (عَظْمَةٌ) :منصوب -واحد-مذكر

1811

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1812

2

  Interrogative Noun.                                                       اِسم استفهام مبنى على السكون

المبتدأ

3

Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                    جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

الجار والمجرور متعلقان بمحذوف خبر

4

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

5

Verb: Imperfect; Second Person;  Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; [Form-III]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-مُقَاتَلَةٌٌ Verbal Noun. (1)4:75(2)9:13=2

                        فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب فَاْعَلَ

جملة لا تقاتلون في سبيل الله حالية

6

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

7

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

8

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

10

Passive Participle: Definite; sound plural; masculine;  genitive; [Form-X]; (1)4:75(2)4:98(3)4:127=3                            اسم مفعول:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

عطف على الله

11

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

متعلقان بمحذوف حال

12

Noun: Definite; masculine; plural; genitive.  اسم:معرفہ باللام -مجرور-جمع مكسر-مذكر

 

13

Appositive/Conjunction particle.                                                     [حرف عطف]

 

14

Noun: Definite; plural; feminine; genitive.              اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع مؤنث

The women in large number

15

Appositive/Conjunction particle.                                                     [حرف عطف]

 

16

Noun; Definite; plural; masculine; genitive. (1)4:75(2)4:98=2اسم: مجرور-جمع مكسرمذكر

 

17

Relative Pronoun; Plural; masculine;                       الاسم الموصول-جمع-مذكر

صفة

18

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state.  مصدر قولٌ  Verbal Noun.         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

صلة الموصول

19

Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; accusative + Suffixed possessive pronoun: First person; plural; in genitive state, with prolongation sign. 

                                 الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع متكلم  في محل جر-مضاف إليه

مقول القول

20

Verb: Imperative/Prayer; Second Person; Singular; Masculine; [Form-IV]; Subject pronoun hidden + [نَا] Suffixed Object pronoun, in accusative state;  مصدر-اِخْرَاجٌ Verbal Noun. (1)4:75(2)23:107(3)35:37=3

  فعل أمر/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب افعال/ ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع متكلم

 

21

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

 

22

 Demonstrative Pronoun: Singular; feminine.                              اسم إشارة واحد-مؤنث

 

23

Noun: Definite; feminine; singular; genitive.       اسم:معرفہ باللام  مجرور-واحد مؤنث

 

24

Active Participle: Definite; Singular; Masculine; genitive; ( مصدر- ظُلْمٌ Verbal Noun). (1)4:75=1                                                     اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

25

Possessive phrase: Collective Noun:  Definite; Singular; masculine; nominative + Possessive pronoun: Third person; Singular; Feminine, in genitive state.                     الإِضَافَةُ-اسم جمع: مرفوع/مضافضمير متصل-واحد مؤنث غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

26

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

27

Verb: Imperative; Second Person; Masculine; Singular; Subject pronoun hidden; مصدر جَعْلٌَ Verbal Noun. فعل أمرمبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب 

 

28

 Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun نَا: First person; plural.                    جار و مجرور = لَ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل في محل جر-جمع متكلم

 

29

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

30

Possessive Phrase: Noun of Place/Time: Singular, genitive + Possessive Pronoun: Second Person; singular; masculine, in genitive state. 

           الإِضَافَةُ-ظرف مكان/زمان: مجرور/مضافضمير متصل-واحد مذكر مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 

31

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.                                                       الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 

32

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

33

Verb: Imperative; Second Person; Masculine; Singular; Subject pronoun hidden; مصدر جَعْلٌَ Verbal Noun. فعل أمرمبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب 

 

34

 Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun نَا: First person; plural.             جار و مجرور = لَ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل في محل جر-جمع متكلم

 

35

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

36

Possessive Phrase: Noun of Place/Time: Singular, genitive + Possessive Pronoun: Second Person; singular; masculine, in genitive state. 

               الإِضَافَةُ-ظرف مكان/زمان: مجرور/مضافضمير متصل-واحد مذكر مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 

37

Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; Masculine; accusative.                                                                       الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

1848

1

Relative Pronoun; Plural; masculine;                     الاسم الموصول-جمع-مذكر

1849

2

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

3

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-III]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-مُقَاتَلَةٌٌ Verbal Noun

                         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب فَاْعَلَ

 

4

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

5

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

6

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

8

Relative Pronoun; Plural; masculine;                        الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

9

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

   فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

10

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-III]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-مُقَاتَلَةٌٌ Verbal Noun

                        فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب فَاْعَلَ

 

11

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

12

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

13

Verbal Noun/Noun: Definite; genitive.                  مصدر/اسم:معرفہ باللام:مجرور

 

14

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [Form-III]; [و] Subject pronoun, in nominative state, with prolongation sign; مصدر-مُقَاتَلَةٌٌ Verbal Noun. (1)4:76(2)9:12=2                                          حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                       و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر حاضر/باب فَاْعَلَ

 

15

Adjective resembling participle: Indefinite; broken plural; masculine; accusative.                           الصفة المشبهة:-منصوب-جمع مكسر مذكر

 

16

Proper Noun: Definite; Masculine; singular; genitive.  اسم:معرفہ باللام -مجرورواحد مذكر

 

17

Verb-Like Particle.                  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

18

Verbal Noun: Indefinite; accusative (1)4:76(2)12:52=2                          مصدر: منصوب

 

19

Proper Noun: Definite; Masculine; singular; genitive.  اسم:معرفہ باللام -مجرورواحد مذكر

 

20

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

21

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative.  (1)2:282(2)4:28(3)4:76(4)11:91=4                               الصفة المشبهة:-منصوب-واحد  مذكر

1869

1

Interrogative particle + Negative/Jussive Particle. الهمزة-للاستفهام +  حرف جزم و قلب و نفي

1870

2

  Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun.

           فعل مضارع مجزوم  بِلَمْ و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

3

 Separable preposition.                                                                    حرف جر

 

4

Relative Pronoun; Plural; masculine;                       الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

5

 Verb:  Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; [Form-I]; مصدر قولٌ Verbal Noun                                        فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

6

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

7

 Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [و ] Subject Pronoun, Nominative state, prolongation sign;  مصدر كَفٌّ Verbal Noun  (1)4:77=1

فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر مخاطب

 

8

 Possessive Phrase: Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1)4:77(2)5:06(3)7:124(4)20:71(5)26:49(6)48:24=6

         الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

10

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-IV]; و Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِقامةٌ Verbal Noun.

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

11

Noun: Definite; singular; feminine; singular; accusative. [Recurrence 47; First occurrence in 2:03]                                                              اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد مؤنث

 

12

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

13

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-IV]; [و] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-اِيْتَاءٌٌ Verbal noun. 

فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة    

 و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال     

You people willingly and purposely give/donate.

14

Noun: definite; singular; feminine; accusative.  اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مؤنث

 

15

Prefixed conjunction particle "فَ " reflecting cause and effect/consequence + a subordinating particle that introduces a subordinate temporal clause which signifies the relationship between background and foreground information. 

                                           حرف فَ + الأول: حرفٌ يجزم الفعل المضارع/الثاني: ظرف زمان معناه [حين]/ اسم شرط غير جازم

 

16

 Verb; Perfect; Singular, masculine, third person; Passive;  مصدر-كِتَابَةٌ Verbal noun.                        فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب/باب افعال 

 

17

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached Pronoun: third person; plural; masculine; genitive state + Vowel sign ـُ for reason اجتماع الساكنين of cluster of  vowel-less consonants. جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

18

Verbal Noun: Definite; nominative; [باب مُفَاعَلَةٌ] Form-III. (1)2:216(2)2:246(3)2:246(4)4:77(5)47:20=5                                         مصدر:معرفہ باللام:مرفوع

 

19

  Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function ظرف زمان

 

20

 Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.         اسم:مرفوع-واحد-مذکر

 

21

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine in genitive state.[Recurrence:50; First occurrence: 2:75]                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

22

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];  Subject pronoun, in nominative state; مصدر-خَشْيَةٌ Verbal Noun.                                 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب

 

23

Noun: Definite ; Plural; Masculine; accusative.    اسم:معرفہ باللام-منصوب-جمع  مذكر

 

24

Possessive Phrase: Prefixed Exemplifying Noun "كَ" + Verbal Noun: Definite; genitive (1)4:77=1       الإِضَافَةُ-"كَ" اسم بمعنى مثل: منصوب-/مضافمصدر:مجرور-مضاف إليه

 

25

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

26

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                             حرف عطف للتخبير

 

27

  Comparative & superlative Noun; masculine, singular; accusative. [شِدَّةٌ base]                                    اسم التفضيل :منصوب-واحد مذكر

 

28

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:77=1                                مصدر: منصوب

تمييز

29

Appositive/Conjunction particle.        [حرف عطف]

الجملة  معطوفة

30

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-I]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 223; First occurrence: 2:25]

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

31

  Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; accusative + Suffixed possessive pronoun: First person; plural; in genitive state.

                               الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع متكلم  في محل جر-مضاف إليه

 

32

 Prepositional Phrase: لِ  Prefixed preposition + مَ Interrogative Noun [ whose Alif is elided]. (1)3:65(2)3:70(3)3:71(4)3:98(5)3:99(6)4:77(7)7:164(8)9:43(9)19:42(10)20:125(11)27:46(12)41:21(13)61:02(14)61:05(15)66:01=15         جار و مجرور + لِ حرف جر + اسم الاستفهامية في محل جر

 

33

Verb: Perfect; Second person; singular; masculine; تَ Subject pronoun, nominative state;  مصدر-كَتْبٌ-كِتَابَةٌ Verbal noun. (1)4:77=1

       فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/التاء-ضمير متصل  في محل رفع فاعل واحد مذكرمخاطب

 

34

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed object pronoun: First person; plural, genitive state.

            جار و مجرور = حرف جر + نَا-ضمير منفصل مبنى على الفتح فى محل جر/جمع متكلم

 

35

Verbal Noun: Definite; accusative; [باب مُفَاعَلَةٌ] Form-III. (1)4:77(2)33:25=2

                                                       مصدر:معرفہ باللام:منصوب

 

36

Exhortation Particle.                                                                            [حرف  للتحضيض والعرض]

 

37

Verb: Perfect; Second Person; Singular; Masculine; [Form-II]; تَ Subject pronoun, in nominative state + نَا Suffixed Object Pronoun: First person; plural, in accusative state; مصدر-تَاخِيرٌ Verbal noun. (1)4:77=1

  فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير المتحرك/التاء-ضمير متصل فى محل رفع فاعل واحد مذكرمخاطب/باب تَفْعِيل

                                               ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع متكلم 

 

38

 Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

39

Noun: Indefinite; masculine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد مذكر

 

40

Adjective resembling participle: Indefinite; Singular; Masculine; genitive. (1)4:17(2)4:77(3)14:44(4)34:51(5)50:41(6)63:10=6                             الصفة المشبهة:مجرور--واحد مذكر

 

41

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                             فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

42

Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative.                    اسم:مرفوع-واحد-مذكر

 

43

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive

                                                               اسم التفضيل :معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث

 

44

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; masculine; singular; nominative.         الصفة المشبهة-مرفوع-واحد مذكر

 

45

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

46

Noun: Definite; Singular; feminine; nominative.  اسم:معرفہ باللام-مرفوع واحد مؤنث

 

47

 Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                                                                                           اسم/اسم التفضيل -مرفوع-واحد-مذكر

 

48

Prepositional Phrase: Inseparable particle +  Relative Pronoun; in genitive state; added vowel sign [ـِ]  for breaking cluster of [اجتماع الساكنين] successive vowel-less consonants. (1)4:77(2)23:84(3)40:16=3        جار و مجرور +  لِ حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر في محل جر

 

59

 Verb: Perfect; third person; singular; active; [Form-VIII]; [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun. (1)2:189(2)2:203(3)3:76(4)4:77(5)7:35(6)92:05=6           فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة:واحد مذكرغائب -باب اِفْتَعَلَ

 

50

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

51

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

52

Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Passive; Mood: Indicative; [و] proxy subject pronoun/ergative of passive verb, in nominative state;  مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun. (1)2:272(2)2:279(3)4:77(4)8:60=4

             فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع مذكر حاضر

 

53

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.                اسم :منصوب-واحد مذكر

1922

1

Noun of condition-Location adverb + [زائدة] Extraneous Particle. (1)4:78(2)16:76(3)33:61=3                          اسم شرط جازم مبنى على الفتح + حرف مََا زائدة

1923

2

 Verb: imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.

                                                             فعل مضارع ناقص  مجزوم بِلَمْ /بِلا/فعل الشرط و علامة جزمه حذف النون

                                                                    و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-جمع مذكرحاضر والألف-فارقة

فعل الشرط

3

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Jussive; [Form-IV]; Suffixed fronted object pronoun: Second person; plural; masculine in accusative state; Vowel sign  ـُ  added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants  مصدر-إِدْرَاكٌ Verbal Noun. (1)4:78=1

 فعل مضارع مجزوم جواب الشرط/صيغة:واحد مذكرغائب/ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع مذكر حاضرباب افعال

جواب الشرط

4

Verbal Noun/Noun: definite; masculine; singular; nominative.

                                                      مصدر/اسم: معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

فاعل

5

 Particle of state/circumstance;                                                         [حالية]

 

6

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                           حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

7

Verb: Perfect; second person; plural; masculine + Attached subject Pronoun [اسم كَانَ]; nominative state[Recurrence: 159; First Occurrence: 2:23]

  فعل ماضٍ ناقص مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع مذكرحاضر

 

8

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

9

Noun: Indefinite; broken plural; feminine; genitive. (1)4:78=1

                                                                                                           اسم:مجرور- جمع مكسر مؤنث

grammatically singular

10

Passive Participle: Definite; Singular; Feminine; genitive; [Form-II];تَشْيِيدٌ  Verbal Noun. (1)4:78=1                                                              اسم مفعول:-مجرور-واحد مؤنث

 

11

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

12

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

13

Verb: Imperfect; Third person; singular; feminine; Mood: Jussive by Condition Particle; [Form-IV]; Fronted Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state; صدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)4:78(2)4:78(3)7:131(4)30:36(5)42:48=5                                                                          فعل مضارع مجزوم /صيغة:واحدمؤنث غائب باب افعال

                                                           ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/جمع مذكرغائب

 

14

Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative.                اسم:-مرفوع-واحد مؤنث

فاعل

15

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive by condition  evident by elision of نَ ; and [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر- قولٌ Verbal Noun. (1)4:78(2)4:78(3)7:169(4)9:50(5)52:44(6)54:02(7)63:04=7 

 فعل مضارع مجزوم جواب الشرط و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

16

Demonstrative Pronoun: Singular; feminine.                       اسم إشارة واحد-مؤنث

مبتدأ

17

  Separable Preposition          حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر

18

Adverb of location: Genitive.    ظرف مكان: مجرور

 

19

  Proper Name; masculine; Genitive.

 لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

20

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

21

  Particle of condition.            حَرْفُ شَرطٍ

 

22

Verb: Imperfect; Third person; singular; feminine; Mood: Jussive by Condition Particle; [Form-IV]; Fronted Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state; صدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)4:78(2)4:78(3)7:131(4)30:36(5)42:48=5     فعل مضارع مجزوم /صيغة:واحدمؤنث غائب باب افعال

 ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/جمع مذكرغائب

 

23

Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative.              اسم :مرفوع-واحد مؤنث

فاعل

24

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive, by condition or Prohibitive Particle, evident by elision of نَ ; and [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر- قولٌ Verbal Noun. (1)4:78(2)4:78(3)7:169(4)9:50(5)52:44(6)54:02(7)63:04=7 

 فعل مضارع مجزوم جواب الشرط و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

بِلا

25

Demonstrative Pronoun: Singular; feminine.                          اسم إشارة واحد-مؤنث

مبتدأ

26

  Separable Preposition          حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر

27

Possessive Phrase: Adverb of location: Definite; Genitive + Possessive pronoun: Second person; singular; masculine, in genitive state.(1)4:78(2)4:81(3)8:32(4)28:27(5)47:16=5 الإِضَافَةُ-ظرف مكان: منصوب/مضافضمير متصل-واحد  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

28

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                             فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

29

Noun: Singular, masculine; nominative.                                            اسم: مرفوع-واحد مذكر

مبتدأ

30

Separable Preposition.       حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر

31

Adverb of location: Genitive.     ظرف مكان: مجرور

 

32

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

مضاف إليه

33

Prefixed Conjunction فَ indicating cause and effect; Interrogative Noun + لِ Genitive particle  (1)4:78(2)70:36=2                           حرف فَ + اسم الاستفهامية + لِ حرف جر

 

34

Attention particle + Demonstrative Pronoun: Plural all cases feminine and masculine;                                                                    هَا: حرف للتنبيه + اسم إشارة مبنى على الكسر

 

35

Noun: Definite; singular; masculine; genitive.         اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

36

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

37

Verb of Approximation: Imperfect; First person; singular; masculine; Mood: Indicative ; [و] Subject Pronoun, in nominative state [اسم كَادَ]; and مصدر كَوْدٌ Verbal noun. (1)4:78(2)18:93(3)22:72=3   فعل مضارع ناقص من افعال مقاربة مرفوع بثبوت النون/اسمها:و ضمير جمع  مذكر غائب

 

38

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; [Form-I]; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state;

                                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

39

 Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.            اسم: منصوب-واحد مذكر

1961

1

Relative pronoun;                                                                         اسم الموصول

1962

2

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; active; [Form-IV];  Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, accusative state;  مصدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)4:79(2)4:79(3)31:17=1

                                     فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

                                                                             ضمير متصل  في محل نصب مفعول به مقدم/واحد مذكر حاضر 

 

3

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

 

4

Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive.(1)4:79=1  اسم:-مجرور-واحد مؤنث

 

5

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Separable Preposition, with added Vowel sign for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:200(2)4:79(3)16:53=3                                          حرف فَ + حرف جر

 

6

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                     [حرف عطف]

 

8

Relative pronoun;                                                                         اسم الموصول

 

9

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; active; [Form-IV];  Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, accusative state;  مصدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)4:79(2)4:79(3)31:17=1

                                     فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

                                                                             ضمير متصل  في محل نصب مفعول به مقدم/واحد مذكر حاضر 

 

10

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

11

Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive. (1)4:79(2)42:40=2   اسم :مجرور-واحد مؤنث

 

12

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Separable Preposition. (1)4:25(2)4:79=2                                                                                حرف فَ + حرف جر

 

13

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; feminine; genitive + Suffixed Possessive Pronoun: Second person; singular; masculine in genitive state. (1)4:79=1

                 الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكرحاضر  في محل جر-مضاف إليه

 

14

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

15

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-IV]; [نَا ] Subject pronoun, in nominative state + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-اِرْسَالٌ Verbal Noun.

            فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

                                                           كَ-ضمير متصل مبنى على الفتح واحد مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به

 

16

Prepositional phrase: لِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Plural; Masculine; genitive.                       جار و مجرور = لِ حرف جر + اسم مجرور-معرفہ باللام-جمع-مذكر

متعلقان بالفعل

17

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.              اسم :منصوب-واحد مذكر

حال منصوبة

18

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

19

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden;  مصدر كِفَايَةٌ  Verbal noun.

          فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

20

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

21

   Intensive Adjective resembling participle/Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                       اسم/اسم المبالغة :-منصوب-واحد مذكر

1982 تمييز

1

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                           اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

1983

2

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Jussive; [Form-IV] Subject pronoun hidden; Verbal noun; Vowel sign [ـِ] is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. مصدر-اِطَاعَةٌ Verbal noun.

                     فعل مضارع مجزوم مبنى على السكون/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 

3

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد-مذكر

 

4

Prefixed conjunction  فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +  Particle of certainty.                                            حرف فَ + حرف تحقيق

 

5

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِطَاعَةٌ Verbal noun. (1)4:80=1

                                      فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 

6

Proper Name; singular; masculine; accusative.       لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

8

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                              اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

9

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form V];  [هُوَ] Subject pronoun hidden;  مصدر-تَوَلِّىٌ Verbal noun.

     فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب تَفَعَّلَ

 

10

  Prefixed Conjunction فَ indicating cause and effect + Relative pronoun with prolongation sign.                                                                                      حرف فَ + حرف نفي

الجملة تعليلية

11

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-IV]; [نَا ] Subject pronoun, in nominative state + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-اِرْسَالٌ Verbal Noun.

            فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

                                                           كَ-ضمير متصل مبنى على الفتح واحد مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به

 

12

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

                                               جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

13

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; accusative. (1)4:80(2)6:107(3)42:48                      الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

1995

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1996

2

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state.  مصدر قولٌ  Verbal Noun.          فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

3

Noun: Indefinite; feminine; singular; nominative. (1)4:81(2)24:53(3)47:21=3

                                                                                                    اسم: مرفوع-واحد  مؤنث

خبر لمبتدأ محذوف الجملة الاسمية مقول القول

4

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +   Time Adverb.                                                       حرف فَ +  ظرف زمان

 

5

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-I] + و  Subject Pronoun; nominative state; مصدر بُرُوزٌ  Verbal Noun. (1)2:250(2)4:81(3)14:21(4)14:48=4

   فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

6

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

 

7

Possessive Phrase: Adverb of location: Definite; Genitive + Possessive pronoun: Second person; singular; masculine, in genitive state.(1)4:78(2)4:81(3)8:32(4)28:27(5)47:16=5 الإِضَافَةُ-ظرف مكان: منصوب/مضافضمير متصل-واحد  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

8

Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine; active; [Form-II]; Subject Pronoun hidden; مصدر-تَبْيِيتٌ Verbal noun. (1)4:81=1

                              فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب  تَفْعِيل

 

9

Active Participle: Indefinite; singular; feminine; nominative; ( مصدر-طَوفٌ Verbal Noun)                                                                                     اسم فاعل: مرفوع-واحد مؤنث

 

10

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine in genitive state.[Recurrence:50; First occurrence: 2:75]                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 متعلقان بمحذوف صفة طائفة

11

Noun: Singular; masculine; accusative.                                     اسم:منصوب-واحد-مذكر

 

12

Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

13

Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر- قولٌ Verbal Noun. (1)3:124(2)4:81(3)11:91(4)33:37(5)50:30=1                                      فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكر حاضر

 

14

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

15

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

16

 Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative;  Subject pronoun hidden; مصدر-كِتَابَةٌ Verbal noun. (1)4:81=1

                           فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

17

Relative pronoun;                                                                      اسم الموصول

 

18

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; active; Mood: Indicative evident by نَ [Form-II]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-تَبْيِيتٌ Verbal noun. (1)4:81(2)4:108=2

                        فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب تَفْعِيل

 

19

Prefixed conjunction فَ indicating cause and effect + Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-إِعْرَاضٌ Verbal noun           حرف فَ +  فعل أمر/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب افعال

 

20

Prepositional phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, plural, masculine; genitive state.

                                     جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

21

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

22

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form V]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَوَكُّلٌ Verbal Noun.  (1)4:81(2)8:61(3)11:123(4)25:58(5)26:217(6)33:03(7)33:48=7   فعل أمرمبنى على السكون /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب تَفَعَّلََ

 

23

Separable Preposition.                                                                    حرف جر

 

24

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

25

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 
 

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden;  مصدر كِفَايَةٌ  Verbal noun.

          فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

27

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

28

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. الصفة المشبهة: منصوب-واحد مذكر

2023

1

Interrogative particle + Conjunction فَ  which shows cause and effect +  Negation particle .                                                 الهمزة للاستفهام، والفاء مستأنفة، و "لا" نافية

2024

2

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; [Form-V]; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state;  مصدر تَدَبُّرٌ Verbal Noun. (1)4:82(2)47:24=2

                               فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب تَفَعَّلَ

 

3

Proper Noun: Definite; masculine; singular; Accusative.

                                                                                                   اسم علم:معرفہ باللام-مذكر-منصوب 

مفعول به

4

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

5

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                                     حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

6

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

          فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

7

  Separable Preposition                                                                    حرف جر

متعلقان بمحذوف خبركانَ

8

Adverb of location: Genitive.                                                            ظرف مكان: مجرور

 

9

Noun: definite; Singular; masculine; genitive                          اسم : مجرور-واحد مذكر

مضاف إليه

10

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

مضاف إليه

11

Prefixed Emphatic particle + Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun. (1)4:64(2)4:82=2                                                لام التوكيد + فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

                                                               و- ضمير متصل في محل رفع فاعل والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

الجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم واللام رابطة لهذا الشرط

12

: Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128] 

                                                          جار و مجرور=فِي حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

 

13

Verbal Noun: Indefinite; accusative; [Form-VIII]  (1)4:82=1     مصدر: منصوب

مفعول به

14

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                                                              الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

2037 صفة

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2038

2

  Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function ظرف زمان

 

3

Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject fronted object pronoun: Third person; plural; masculine; in accusative state; مَجِئٌ Verbal Noun.                                                                  فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

                                    ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

 

4

Noun: Indefinite; Masculine; singular; nominative. (1)4:83=1      اسم: مرفوع-واحد مذكر

 

5

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

6

Verbal noun: Definite; genitive. (1)4:83=1                            مصدر: معرفہ باللام-مجرور

 

7

Conjunction Particle  + Vowel sign for اجتماع الساكنين reason of two consecutive vowel-less consonants.                                                        حرف عطف للتخبير

 

8

Verbal Noun: Definite; genitive.                                        مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

9

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-إِذَاعَةٌ Verbal Noun  (1)4:83=1

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

10

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 

11

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

12

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                         حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

13

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine;  [و] Subject Pronoun, in nominative state; Suffixed object pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state,  مصدر-رَدٌّ Verbal noun. (1)4:83=1

                       فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب

                                                            ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به / واحد مذكر غائب

 

14

 Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

15

Noun: Definite; singular; masculine; genitive.     اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد-مذكر

 

16

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

17

 Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

18

Quasi-Sound masculine plural; accusative.    منصوب بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم

 

19

Noun: Definite; singular; masculine; genitive.      اسم:معرفہ باللام- مجرور-واحد مذكر

 

20

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

21

Prefixed Emphatic particle + Verb: Perfect; third person; singular; masculine;  Suffixed fronted Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state;  مصدر-عِلْمٌ Verbal noun. (1)4:83=1

                                 لام واقعة فى جواب لَو + فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب 

                                                           ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/واحد مذكرغائب

 

22

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

23

  Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form-X]; [و] Subject pronoun in nominative state; Suffixed object pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-إسْتَنْبَاطٌ Verbal noun (1)4:83=1

                            فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب-باب  اِسْتَفْعَلَ

                                                              ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به / واحد مذكر غائب

 

24

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

25

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

26

Exhortation Particle.                                                                            [حرف  للتحضيض والعرض]

 

27

 Noun with verbal meaning: Indefinite; singular; masculine; nominative.

                                                                                                                         اسم فعل:معرفہ :مرفوع

 

28

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

29

Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. [Recurrence: 121-First Occurrence in 2.40]                                   جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

30

Appositive/Conjunction particle.                                                     [حرف عطف]

 

31

Possessive Phrase: Noun/Verbal Noun: Definite; nominative + Possessive pronoun: Third person; Singular; Masculine; in genitive state.

                 الإِضَافَةُ- مصدر: مرفوع/مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

32

Verb: Perfect; Second Person; Plural; masculine; [Form-VIII]; تُم Subject pronoun in nominative state; Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonantsمصدر  اِتَّبَاعٌ Verbal Noun.  (1)4:83=1

 لام التوكيد +فعل  ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع مذكر/باب اِفْتَعَل

اللام واقعة في جواب

33

Noun: Definite; Masculine; singular; accusative.sاسم:معرفہ باللام منصوب -واحد مذكر

 

34

   Restriction/Confining Particle                                                      [أداة حصر]

 

35

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                الصفة المشبهة-منصوب-واحد مذكر

2072

1

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Imperative; second person; masculine; singular; [Form-III]; Subject pronoun hidden; مصدر-مُقَاتَلَةٌٌ Verbal Noun. (1)4:84=1

                               حرف فَ + فعل أمر مبنى على السكون /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرحاضر/باب فَاْعَلَ

2073

2

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

3

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

4

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

5

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

6

  Verb: Imperfect; third person; singular; Feminine; Mood: Indicative; [Form-II]; مصدر-تَكْلِيفٌ Verbal noun. (1)2:233(2)4:84=2

                                                فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بالضمة/نائب فاعل: واحد مذكرحاضر /باب تَفْعِيل

 

7

   Restriction/Confining Particle                                                [أداة حصر]

 

8

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; feminine; accusative + Suffixed Possessive Pronoun: Second person; singular; masculine in genitive state (1)4:84(2)18:28=2    الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكرحاضر  في محل جر-مضاف إليه

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

10

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-II]; Subject pronoun hidden; added vowel sign for reason of breaking cluster of two vowel-less consonants; مصدر-تَحْرِيضٌ Verbal noun. (1)4:84(2)8:65=2

                                             فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر/باب تَفْعِيل

 

11

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV].                                 اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

12

Verb of approximation: Perfect; third person; singular; masculine, with prolongation sign. (1)4:84(2)4:99(3)9:102(4)12:83(5)60:07=5    فعل ماضٍ ناقص مبني على الفتح المقدر

من افعال الرجاء  

13

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

14

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

15

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive;  Subject Pronoun hidden; مصدر كَفٌّ Verbal Noun (1)4:84=1

                          فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

16

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)4:84(2)6:65=2اسم :-منصوب-واحد مذكر

 

17

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

18

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

19

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

20

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

مبتدأ

21

Comparative & superlative Noun; masculine, singular; nominative. [شِدَّةٌ base]                                                                                                      اسم التفضيل :-مرفوع-واحد مذكر

خبر

22

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)4:84(2)18:02=2 اسم :-منصوب-واحد مذكر

تمييز

23

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

24

Comparative & superlative Noun; masculine, singular; nominative. [شِدَّةٌ base]                                                                        اسم التفضيل :-مرفوع-واحد مذكر

معطوفة

25

Verbal Noun: Indefinite accusative [Form-II]. (1)4:84=1           مصدر:منصوب

2097 تمييز