|
|
Root:
ء ھ
ل
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 127
b) No of constructions: 32
Semantic domain:
Social interpersonal relationships—Root: ء ن س
Subcategory: Population
Basic perception and signification is population of a
locality or the people identified by reference to the book -
constitution they hold and follow; and at granular level signifies
household; also euphemism for wife.
-
Those of the People of
the Book who have deliberately refused to accept that which has since
been sent; nor the Pagans-Idolaters desire that further
blessing of Soo'rat-Aaya'at
of Book are sent upon you by the Sustainer Lord of you people
[read with
16:30].
-
[do they not know]
Beware, Allah the Exalted by His own
Will and Special Grace makes him uniquely dignified selection whom He
the Exalted likes.
-
Know it, Allah
the Exalted is the possessor of Infinite Bounty.
[2:105]
-
Further be informed that when
Iebra'heim
[علیہ
السلام]
had
requested saying: "My Sustainer Lord! render-declare this dwelling place that
affords peace-law and
order, security and safety;
-
And grant rich sustenance to its
inhabitants, those of them who heartily became believers of Allah the
Exalted and the Last Day"
-
Allah the Exalted
replied: "However, for reason being the
Sustainer Lord of all I will
also grant him who refused to accept, for a little period;
thereafter [on the Day of Judgment]
I will cause him driven to the torment of heated Hell-Prison".
-
Beware, how vile is
this abode-destination to land in. [2:126]
-
And recall when you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
had
set out of your household [Madeena] early in the morning; you were assigning
the believers their strategic positions on the battlefield for the imposed war (of Uhud).
-
And be mindful that Allah
the Exalted is eternally the Listener, One and the Only Who Knows
absolutely and infinitely. [3:121]
-
And he and she
swiftly ran towards the exit door, she racing in effort to catch him
torn his short from the back;
-
Yusuf managed open
the exit-door
and they found her husband nearing the door.
-
[perplexed by unexpected
arrival of her husband and reflective scene of rushing out]
She said, "What could be the punishment
for him who intended evil with your housewife
except
imprisonment or some painful infliction?" [12:25]
1 |
Collective Noun:
Indefinite; genitive.
(1)2:105(2)2:109(3)3:69(4)3:72(5)3:75(6)3:113 (7)3:199(8)4:123(9)4:159(10)9:101(11)12:109(12)20:40(13)28:12(14)28:45(15)29:31(16)29:34(17) 33:26(18)38:64(19)59:02(20)59:07(21)59:11(22)98:01(23)98:06=23 اسم
جمع:
مجرور |
|
2 |
Collective Noun: Indefinite;
nominative.
(1)3:110(2)4:153(3)5:47(4)7:97(5)7:98(6) 15:67(7)57:29(8)74:56(9)74:56=9
اسم
جمع:
مرفوع |
|
3 |
Collective Noun: Indefinite; accusative.
(1)5:65(2)7:96(3)11:73(4)16:43(5)18:77(6) 21:07(7)29:46(8)33:33=8
اسم
جمع:
منصوب |
|
4 |
Possessive
Phrase: Collective Noun: Indefinite;
genitive +
Possessive pronoun: Second person; singular; masculine;
in
genitive state.
(1)3:121(2)11:46=2
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكر حاضر/مخاطب
في محل جر-مضاف إليه |
|
5 |
Possessive Phrase:
Collective Noun: Indefinite; accusative +
Possessive pronoun: Second person; singular; masculine;
in
genitive state.
(1)11:40(2)20:132(3) 23:27(4)29:33=4
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر حاضر/مخاطب
في محل جر-مضاف إليه |
|
6 |
Possessive Phrase:
Collective Noun: Indefinite; accusative +
Possessive pronoun: First person; plural;
in genitive state. (1)12:65(2)12:88=2
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
متكلم
في محل جر-مضاف إليه |
|
7 |
Possessive Phrase:
Collective Noun: Indefinite;
genitive +
Possessive pronoun: First person; plural;
in genitive state.
(1)52:26=1
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
متكلم
في محل جر-مضاف إليه |
|
8 |
Possessive phrase:
Collective Noun: Definite; Singular; masculine; accusative +
Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state. (1)2:126(2)19:55(3)21:76(4)21:84(5)27:49(6)37:76(7)38:43=7
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
9 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; accusative + Possessive
pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state, with
prolongation sign.
(1)7:83(2)26:170(3)27:57(4)29:32(5)37:134=5
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
10 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; nominative + Possessive
pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state.
(1)2:196=1 الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مرفوع/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
11 |
Possessive phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive
state.
(1)2:217 (2)4:35(3)4:92(4)27:49(5)51:26(6)75:33(7)84:09(8)84:13=8
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
12 |
Possessive phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine;
genitive + Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in
genitive state, with prolongation sign. (1)4:92=1
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
13 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive pronoun: Third person; Singular;
Feminine, in genitive state, with
prolongation sign. (1)4:35(2)7:100(3)12:26(4)27:34=4
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مؤنث
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
14 |
Possessive phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine;
genitive + Possessive pronoun: Third
person; Singular; Feminine, in genitive
state (1)4:58(2) 19:16(3)24:27(4)28:15=4
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مؤنث
غائب في محل جر-مضاف إليه |
|
15 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; nominative + Possessive
pronoun: Third person; Singular; Feminine, in genitive state.
(1)4:75(2)6:131(3)11:117(4)28:59=4
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مرفوع/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مؤنث
غائب في محل جر-مضاف إليه |
|
16 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; nominative + Possessive
pronoun: Third person; Singular; Feminine,
in genitive state, with prolongation sign. (1)10:24=1
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مرفوع/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مؤنث
غائب في محل جر-مضاف إليه |
|
17 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; accusative + Possessive
pronoun: Third person; Singular; Feminine, in genitive state,
with prolongation sign.
(1)7:94(2)7:123(3)18:71(4)18:77(5)28:04(6)29:31(7)48:26=7
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مؤنث
غائب في محل جر-مضاف إليه |
|
18 |
Possessive phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine;
genitive + Possessive pronoun:
Third person;
plural; masculine; in genitive state.
(1)12:62(2)36:50=2 الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف إليه |
|
19 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive pronoun:
Third person;
plural; masculine; in genitive state' Vowel
sign ـُ
is added for reason
اجتماع الساكنين of cluster of two
vowel-less consonants.
(1)83:31=1 الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف إليه |
|
20 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive pronoun:
Third person;
plural; feminine; in genitive state.
(1) 4:25=1 الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مؤنث
غائب في محل جر-مضاف إليه |
|
21 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Sound Plural- نَ dropped; masculine;
nominative + Possessive pronoun:
Third person;
plural; feminine; in genitive state.
(1)48:11=1
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مرفوع
جمع
سالم/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
متكلم
في محل جر-مضاف إليه |
|
22 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive pronoun:
First person;
singular; masculine, in genitive state. (1)11:45(2) 20:29(3)26:169=3 الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
متكلم في محل جر-مضاف إليه |
|
23 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Sound Plural- نَ dropped
masculine; accusative + Possessive pronoun:
Second
person; plural; masculine; in genitive state. (1)5:89(2)66:06=2
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب
جمع
سالم/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر
في محل جر-مضاف إليه |
|
24 |
Possessive phrase: Collective Noun: Definite; Sound Plural- نَ dropped
masculine; accusative + Possessive pronoun:
Third person;
plural;
masculine;
in genitive state. (1)39:15(2)42:15(3)48:12=3
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب
جمع
سالم/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
25 |
Prepositional phrase + Possessive Phrase:
بـِ Inseparable preposition
+
Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive
+ Possessive pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive
state. (1)11:81(2)12:25(3)15:65=3
جار و مجرور +
الإِضَافَةُ
بـِ حرف جر +
اسم:مجرور
واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرحاضر/مخاطب
في محل جر-مضاف إليه |
|
26 |
Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ
Inseparable preposition +
Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive
+ suffixed possessive pronoun: second person; plural, masculine, in
genitive state. (1)12:93=1
جار و مجرور +
الإِضَافَةُ
بـِ حرف جر +
اسم:مجرور
واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
27 |
Prepositional
phrase + Possessive Phrase: بـِ
Inseparable preposition +
Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive
+ suffixed possessive pronoun: Third person; masculine; singular, in
genitive state, with prolongation sign. (1)28:29=1
جار و مجرور +
الإِضَافَةُ
بـِ حرف جر +
اسم:مجرور
واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
28 |
Prepositional
phrase + Possessive Phrase: بـِ
Inseparable preposition +
Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive
+ suffixed possessive pronoun: Third person; masculine; singular, in
genitive state. (1)35:43=1
جار و مجرور +
الإِضَافَةُ
بـِ حرف جر +
اسم:مجرور
واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
29 |
Prepositional Phrase: Inseparable preposition +
Noun: definite; masculine; singular; genitive
(1)9:120=1
جار و مجرور= لِ حرف جر +
اسم
:
مجرور-
واحد مذكر |
|
30 |
Prepositional
phrase + Possessive Phrase: Inseparable preposition +
Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive
+ suffixed possessive pronoun: Third person; masculine; singular,
genitive state (1)20:10(2)28:29=2 جار و مجرور +
الإِضَافَةُ
حرف جر +
اسم:مجرور
واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
31 |
Prepositional
phrase + Possessive Phrase: Inseparable preposition +
Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive
+ suffixed possessive pronoun: Third person; masculine; singular,
genitive state. (1)27:07=1 جار و مجرور +
الإِضَافَةُ
حرف جر +
اسم:مجرور
واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
32 |
Vocative Particle + Collective Noun: Indefinite; accusative. (1)3:64(2)3:65(3) 3:70(4)3:71(5)3:98(6)3:99(7)4:171(8)5:15(9)5:19(10)5:59(11)5:68(12)5:77(13)33:13=13
حرف
نداء +
اسم
جمع:
منصوب
مذكر |
|
ء و ب
Main Page/Home
|