• Indeed those people have denounced faith-allegiance to Allah the Exalted who said:

یہ حقیقت ہے کہ ان لوگوں نے  کفر کا ارتکاب کیا ہےجنہوں نے رسول اللہ سے منسوب کرتے ہوئے لوگوں سے یہ کہا تھا:

  • "Allah is indeed he who is Al-Maseiha, the son of Maryam."

"درحقیقت اللہ  تعالیٰ وہ ہیں  جو المسیح، ابن مریم، ہیں"۔

  • Be aware; Al-Maseeha: Easa [alahissalam] had commanded: "O you the Posterity of Iesraa'eel

جبکہ اصل بات یہ ہے کہ المسیح،ابن مریم نے کہا تھا"اے بنی اسرائیل:

  • You are directed to express servitude, subjection and allegiance for Allah the Exalted.

تم لوگ  اللہ تعالیٰ کی  بااظہار بندگی کرو۔

  • He the Exalted is my Sustainer-Lord and the Sustainer Lord of you people.

وہ میرے رب ہیں اور تم لوگوں کے رب ہیں۔

  • Be aware; if someone ascribes and associates partner and equal with Allah the Exalted: its consequence is that Allah the Exalted has certainly made the Paradise non permissible for him.

زمان و مکان میں یہ طے شدہ فیصلہ ہے کہ جو کوئی اللہ تعالیٰ کے ساتھ سوائے بندہ اور مخلوق ہونے کے کسی کو شریک یا نسبت کا الصاق کرے گا تو چونکہ وہ حقیقت کے منافی ان سے کمزوری اور عدم مطلقیت منسوب کرنے کے مترادف ہے اس لئے ان جناب نے اس شخص   پر جنت میں داخلہ حرام قرار دے دیا ہے۔

  • And his abode is the heated Hell-Prison.

اور اس کی آخری "پناہ گاہ"جھلسا دینے والی جہنم ہے۔

  • Take note that not a single one of helpers will come forward for helping the distorters of facts; evil doers."  [5:72]

اورکوئی بھی جومددگار ہو سکتا ہے ایسے لوگوں کے لئے مدد کی حامی نہیں بھرے گا جوحقیقت کے منافی باتوں سے بگاڑ پیدا کرنے والے ہیں"۔

  • Indeed those people have denounced faith-allegiance to Allah the Exalted who said:

یہ حقیقت ہے کہ ان لوگوں نے  کفر کا ارتکاب کیا ہےجنہوں نے رسول اللہ سے منسوب کرتے ہوئے لوگوں سے یہ کہا تھا:

  • "It is certain that Allah is third entity in the trinity."

"در حقیقت اللہ تعالیٰ  تیسرے ہیں تین (معبودان)میں"۔

Root: ث ل ث

  • While the fact is; Not at all there is anyone alive in the set considered as iela'aha: godheads except characteristically such Lord who maintains Aloneness.

 لیکن  ناقابل تردید حقیقت تو یہ  ہےکہ  قطعی  کوئی بھی  حقیقی معنوں میں معبود  موجود  تھا اور ہےہی نہیں  سوائے واحد  معبود  مطلق کے۔

  • Remain informed; Should they not desist propagating what they keep saying:

اور اگر وہ  سوچ سمجھ کر اور خلوص نیت سے وہ کہنے سے باز نہیں آتے جو وہ کہتے رہتے ہیں۔

Root: ن ھ ى

  • Certainly a severe torment will afflict those of them who refused to obey the injunction. [5:73]

تو یقیناً ایک دردناک عذاب  ان میں سے ان لوگوں کو مستقبل(یوم قیامت)میں لاحق ہو جائے گا جنہوں نے اللہ تعالیٰ کے مطلق معبود ہونے، رسول کریم اور قرءان مجید کا انکار کیا۔

  • [having known this] Why then they not turn towards Allah the Exalted repenting and sincerely seek Him for forgiveness.

 کیا اس تنبیہ کے باوجود وہ لوگ اتنے ہٹ دھرم ہیں کہ تائب ہو کر اللہ تعالیٰ کی جانب خلوص سے رجوع  اور ان سے درگزر اور معافی کے خواستگار نہیں ہوتے۔

  • Know it, Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking, the fountain of Mercy. [5:74]

اور اللہ تعالیٰ کے متعلق یقین رکھو کہ درگزراور پردہ پوشی کرنے اوراکثر و بیشتر معاف فرمانے والے ہیں، منبع رحمت ہیں۔

  • Al-Maseiha, the son of Maryam, was not what they propagate except that he was the Messenger

متنبہ رہو؛المسیح،ابن مریم کی شناخت اور فضیلت صرف یہ ہے کہ وہ اللہ تعالیٰ کے بنی اسرائیل کی جانب رسول تھے۔

  • Many Messengers had indeed passed away before him

یہ حقیقت ہے کہ ان سے قبل مبعوث فرمائے گئے رسول رحلت فرم چکے تھے۔

Root: خ ل و

  • And know it; his mother was a truthful refined woman.

اور ان کی والدہ کی شہرت ایک انتہائی سچی خاتون کی تھی۔

  • They both used to eat the meals together.

ان دونوں(ماں بیٹے)کی عادت اکٹھے کھانا تناول کرنے کی تھی۔

Root: ط ع م

  • You the Messenger observe the way Our Majesty explicitly explicates Aa'ya'at: Verbal Passages of Qur’ān rendering each point-concept-situation distinctly isolated and crystal clear for them.

آپ توجہ فرمائیں کہ ہم جناب کتاب کی آیات کو کیسے ان کے فہم و ادراک کے لئے متمیز اور واضح فرماتے ہیں۔

  • Thereafter, watch them how they are deluded [with conjectured myths]. [5:75]

بعد ازاں غور کریں کہ کیوں اور کیسے ان لوگوں کو حقیقت کے منافی تصور کی جانب پلٹا دیا جاتا ہے۔

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] question the polytheists: "Do you people exhibit, besides Allah the Exalted, worshipping allegiance to him who does not possess authority for harming and nor for benefiting you?

آپ(ﷺ)مشرکین سے پوچھیں"کیا تم لوگ  اللہ تعالیٰ کے علاوہ ان کی بھی بندگی کرتے ہو جو تمہارے لئے کسی ضرر اور نہ نفع کے لئے کوئی قوت و اختیار رکھتے ہیں۔

Root: م ل ك

  • Remain aware about Allah; He the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowing." [5:76]

مطلع رہو؛اللہ تعالیٰ کےمتعلق یہ حقیقت ہے کہ وہ جناب  ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، منبع علم ہیں۔

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] admonish: "O you the people of the Book; listen! You should not transgress, make inroads within your Code of Conduct-life with other than fact conjectural fabricated myths

  • آپ(ﷺ)تنبیہ فرمائیں" اے اہل کتاب!تم لوگوں کو منع کیا جاتا ہے کہ اپنے آئین اور ضابطہ حیات میں متعین  باتوں اور حدود میں غلو بیانی کرو حقیقت کے منافی اختراع کردہ باتوں سے۔

  • And you should not practice the conjectural sayings of the people: earlier generations who certainly went astray in aforetimes

اور تم  کو  ان لوگوں کی من گھڑت بے سروپا باتوں کی کورانہ پیروی کرنے سے منع کیا جاتا ہے جو گزرے زمانہ میں منحرف ہو کر گم کردہ راہ ہو گئے تھے۔

  • And they made many neglectful and strayed; and they strayed away from the middle/straight path to destination. [5:77]

اور انہوں نے بڑی تعداد میں لوگوں کو حقیقت سے منحرف کر دیا تھا اور خود معتدل اور متوازن راہ سے انحراف کر کے گم کردہ راہ ہو گئے۔

  • Condemnation and curse was pronounced by the tongue of Dawood [alai'his'slaam] and Easa [alai'his'slaam], the son of Maryam for those amongst Bani Iesraa'eel who refused to accept.

بنی اسرائیل میں سے اپنی خواہشوں کی من مانی کرنے والے جن لوگوں نے اللہ تعالیٰ کے اذن سے پیش کی جانے والی آیات کا انکار کیا تھا انہیں داؤد(علیہ السلام)اور عیسیٰ(علیہ السلام)ابن مریم کی زبان سے ملعون قرار دیا جا چکا ہے۔

Root: ل س ن; ل ع ن

  • This happened to them because they did not accept the Word and purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits. [5:78]

آپ جان لیں،یہ اس وجہ سے ہوا کہ  انہوں نے اُن(نبیوں) کی بات کوماننے سے انکار کر دیا تھااور دوری اختیار کرتے/حد سے نکل جانے کی روش کو انہوں نے اپنائے رکھا۔

Root: ع ص ى; ع د و

  • They used not to socially restrict, forbid and repudiate the deceptive fabrications. Thereby, they kept structuring it afresh.

ان لوگوں کی سرشت یہ تھی کہ ایک دوسرے کو غیر معروف اور ممنوعہ بات سے اجتناب کرنے کا نہیں کہتے تھے جس کو انہوں نے پہلی مرتبہ کیا۔

Root: ن ك ر; ن ھ ى

  • Indeed abominable is what they innovatively did. [5:79]

یقیناً کیا ہی برا تھا جو فعل وہ کرتے تھے۔

  • You will find a majority of typical psyche amongst them: they associate intimately with those who have refused to believe in the Messenger and Qur’ān.

آپ ان لوگوں میں سے جن کے قلوب میں نفسیاتی بیماری نے گھر کر رکھا ہے (منافقین) اکثر کو دیکھتے ہیں کہ ازخود ان کی جانب پلٹ پلٹ کر جاتے ہیں جنہوں نے آپ کو رسول اور قرءان مجید کو ماننے سے انکار کر دیا ہے۔

  • It is abominable and would indeed be frustrating for them: eventuality of that which their selves did forward for them that Allah the Exalted took criminal cognizance against them.

یقیناً کیا ہی برا ہے جو ان کے نفوس نے  اپنے مستقبل کے لئے سر انجام دیا ہے جس نے اللہ تعالیٰ کی جانب سے ان پرفردجرم اور سزا دئیے جانے کا مستحق بنا  دیا ہے۔

Root: س خ ط; ق د م

  • And they are to reside perpetually in the torment of Hell-Prison. [5:80]

اور یہ لوگ دائمی طور پر آخرت میں منفرد قسم کے عذاب میں مبتلا رہیں گے۔

  • And had they believed in Allah the Exalted and An-Nabi: the elevated sincere allegiant (Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam; he about whom they find written in At-Tor'aat and Al-In'jeel]; and in that which has since been sent to him (Grand  Qur’ān), they would not have adopted them: the non-believers as their intimate patrons/guardians.

جان لو؛اگر وہ (منافقین) صدق قلب سے اللہ تعالیٰ اور اشرف اور محترم قرار دئیے بندے (محمّد ﷺ)اور اس پر جو ان(ﷺ) کی جانب مجتمع انداز میں نازل فرمایا گیا ہے (قرءان مجید)ایمان لائے ہوتے تو انہوں نے یقیناً انہیں (یہودیوں)بطور سرپرست اور رازداران حمائتی اختیار نہ کیا ہوتا۔

  • But fact remains; majority of typical psyche amongst them are "fasi'qoona": aberrant: the promise breakers and transgressors who dissolutely move out of the bounds and restraints. [5:81] 

مگر ان میں اکثریت ان لوگوں کی ہے جو اپنے قول و اقرار کی تنقیض ،حدود و قیود  کو پامال  اور تنفر انگیز علیحدگی اختیار کرنے کو اپنی سرشت بنائے رکھتے ہیں۔

Root: ف س ق

  • You will certainly find the most intense people with regard to hostility and ill-will against those who have heartily believed are the Jews and those who ascribed sculpted idols as partners to Allah the Exalted.

یہ حقیقت ہے کہ آپ(ﷺ)انسانوں میں آپ(ﷺ)اور قرءان مجید پر ایمان لانے والوں کے لئے عداوت کے جذبات میں شدید ترین  ان کو پائیں گے  جو یہودی ہیں اور وہ جنہوں نے فلسفہ اشتراک کو اپنایا ہے۔

  • And you will certainly find the nearest of them (the believers) with regard to feeling of love and compassion for them who have heartily believed are the people who identified themselves saying: "We are Nisa'ara: Christians"

اور یہ بھی حقیقت ہے کہ آپ(ﷺ)آپ پر اور قرءان مجید پر ایمان لانے والوں کے لئے باہمی ہمدردی کے جذبات رکھنے میں قریب ترین وہ ہیں جنہوں نے کہا"ہم نصاریٰ ہیں"۔

Root: و د د

  • This is because there are certainly such people present amongst them who are devoted to learning, and those who have truly monastical life style.

ان کا یہ جذبہ اور سوچ اس وجہ سے ہے کہ ان میں ایسے لوگ موجود ہیں جو علم و فنون کے حصول کی جستجو کرتے ہیں اور سہمے سہمے انکساری و عجز پر مبنی طرز حیات (رہبانیت)رکھتے ہیں۔

Root: ق س س

  • And that they the Christians do not puff with feel of grandeur and pride. [5:82]

اور یہ کہ وہ اپنی بڑائی،عظمت کو منوانے کے خواہش مند اور درپے نہیں ہوتے۔

  • And when they have listened that (Qur’ān) which has compositely been sent to the Messenger (Mohammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]

اور جب انہوں نے اس کلام کو سنا جو رسول(کریم محمّد ﷺ)کی جانب مجتمع انداز میں پہنچا دیا گیا ہے:

  • You see their eyes in a state overflowing with tears because of what they recognized and comprehended in the contents of Infallible Doctrine-Discourse (Grand  Qur’ān).

تو آپ ان کی آنکھوں کو اشکبار ہوتا دیکھتے ہیں۔ان(صاحب ایمان نصاریٰ)کی یہ حالت بیان حقیقت (قرءان مجید)کے اس مواد سے ہوئی جس کے پس منظر سے ا نہوں نے حقیقت کا ادراک کر لیا۔

Root: ف ى ض

  • They say: "Our Sustainer Lord, we have heartily accepted-believed in the Messenger and Qur’ān

وہ کہتے ہیں"ہمارے رب!ہم رسول کریم اور قرءان مجید پر ایمان لے آئے ہیں۔

  •  Since we have discharged the obligation of our Covenant, therefore, You the Exalted do enlist us with the testators/those eligible to be witness upon people." [5:83]

چونکہ ہم نے اپنے میثاق کو نبھا دیا ہے اس لئے آپ جناب ہمارا شمار گواہی دینے والوں میں کر دیں"۔

  • And they say to their fellows: "What cause and ground is a rational excuse for us that we  believe not in Allah the Exalted and in that content of the Infallible Doctrine-Discourse: Grand  Qur’ān which has come to us.

اور اپنے ساتھیوں سے کہتے ہیں"ہمارے لئے کیا جواز ہے کہ ہم اللہ تعالیٰ اور اس پر ایمان نہ لائیں جو بیان حقیقت میں سے ہم تک پہنچ گیا ہے  جس کے متعلق ہم پہلے سے جانتے ہیں۔

  • Particularly when we are desirous that our Sustainer Lord might enter us in the company of righteous people [into Paradise]." [5:84]

جبکہ ہم اس کے آرزومند ہیں کہ ہمارے رب ہمیں اصلاح پر کاربند جماعت کی معیت میں رحمت اور جنت میں داخل فرمائیں"۔

Root: ط ع م

  • Thereby, Allah the Exalted awarded them accordingly what they had desirously prayed:

 چونکہ جو بات انہوں نے کہی اس کی بشارت انہیں قبل ازیں دے دی گئی تھی اس لئے اللہ تعالیٰ نے انہیں واپس جنت میں پلٹا کر ایوارڈ دے نواز دیا۔

  • Gardens where streams flow on lower side by it; they will reside therein permanently.

ان کو ایسے باغوں میں داخل کر کے  جن کے پائیں نہریں بہتی ہیں۔یہ لوگ ان(باغات)میں ہمیشہ رہائش پذیررہیں گے۔

  • And this is the reward for those who conduct moderately, gracefully and generously. [5:85]

۔مطلع رہو؛یہ انعام اور ایوارڈ ہے ان لوگوں کا جو حسن سلوک اور اعتدال کا رویہ اور روش اپناتے ہیں۔

  • Know about those who refused believing the Messenger and publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revealed book (Qur’ān):

اور جہاں تک ان لوگوں کا معاملہ ہے جنہوں نے رسول کریم پر ایمان لانے سے انکارکر دیا اور ہماری پہنچائی گئی آیتوں (قرءان کے مندرجات )کو لوگوں کے سامنے برملا جھٹلادیا ہے:

  • They are the people who will be the resident subjects-companions in the Hell-Prison. [5:86]

تو یہی ہیں وہ لوگ جو زندان جہنم میں رہنے والے ہوں گے۔

 


Recurrences:

[Same verdict in same words 5:17]

[Same information in same words in 2:270;3:192]

: (1)2:218(2)3:31(3)3:129(4)4:25(5)5:74(6)8:70(7)9:27(8)9:91(9)24:22(10)49:05(11)57:28(12)60:07(13)66:01=13

[Similar pronouncement 2:137; 6:13,115;10:65;21:04;29:05,60]

Recurrence: (1)2:246(2)5:78(3)46:10(4)61:14=4

[Recurrence: (1)2:61(2)3:112(3)5:78=3]

[Similar information in 3:162;47:28]

[Similar information in 3:110; 5:59;5:81;57:16,26,27]

 Recurrence: (1)2:25(2)2:266(3)3:15(4)3:136(5)3:195(6)3:198(7)4:13(8)4:57(9)4:122(10)5:12(11)5:85(12)5:119(13)9:72(14)9:89(15)13:35(16)14:23 (17)16:31(18)20:76(19)22:14(20)22:23(21)25:10(22)29:58(23)39:20(24)47:12(25)48:05(26)48:17(27)57:12(29)58:22(29)61:12(30)64:09 (31)65:11(32)66:08(33)85:11(34)98:08=34

Recurrence: (1)2:162(2)3:15(3)3:88(4)3:136(5)3:198(6)4:13(7)5:85(8)9:68(9)9:72(10)9:89(11)11:107(12)11:108(13)14:23(14)16:29(15)18:108(16)20:76(17)25:76(18)29:58(19)31:09(20)39:72(21)40:76(22)46:14(23)48:05(24)57:12(25)58:22(26)59:17(27)64:10=27

 same pronouncement in same words 39:34]

[Recurrence (1)2:39(2)5:10(3)5:86(4)22:57(5)57:19(6)64:10]

Recurrence: (1)2:39(2)4:76(3)5:10(4)5:86(5)8:73(6)10:04(7)22:57(8)29:23(9)35:36(10)39:63(11)45:11(12)46:03(13)47:08(14)47:12(15)57:19(16)64:10(17)90:19=17

Recurrence:(1)5:10(2)5:86(3)22:51(4)57:19=4


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty.اللام واقعة في جواب قسم محذوف وقد حرف تحقيق

1984

2

 Verb: Perfect; third person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden if not specifically mentioned after it; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun.

                فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب صيغة-واحد مذكرغائب

ابتدائية لا محل لها أو اللام واقعة في جواب القسم المحذوف والجملة لا محل لها جواب القسم

3

Relative Pronoun; Plural; masculine;                     الاسم الموصول-جمع-مذكر

فاعل

4

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun; nominative state,  prolongation sign indicating that the following word begins with consonant "ء, Hamza"; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:11]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

صلة الموصول

5

Verb-Like Particle.                       حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

الجملة مقول القول

6

Proper Name; singular; masculine; accusative.      لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

7

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                                       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

مبتدأ/الجملة خبر إن

8

Proper Noun: Masculine; nominative.                    اسم علم:-مرفوع- مذكر

خبر

9

Noun: definite; singular; masculine; nominative.                          اسم:مرفوع-واحد-مذكر

بن صفة أو بدل من المسيح.

10

  Proper Noun: Feminine.                                                                          اسم علم : مؤنث

مضاف إليه

11

Circumstantial Conjunction particle.                                                        حالية

 

12

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.                               فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب

 

13

Proper Noun: Masculine; nominative.                                  اسم علم:-مرفوع- مذكر

 

14

Vocative Particle + Noun: Definite; plural; accusative.

                                                                                           حرف نداء + منادى:  اسم منصوب-جمع-مذكر

 

15

 Proper Noun; Personal Name; Masculine; genitive-Diptote.                                                                                                                              اسم علم:مذكر-مجرور

مضاف إليه

16

Verb: Imperative; Second Person; Plural; Masculine; [و] Subject pronoun, in nominative stateعِبَادَةٌ Verbal Noun.    فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                                           و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

17

Proper Name; singular; masculine; accusative.      لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

مفعول به

18

 Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; accusative + Suffixed possessive pronoun: First person; singular; in genitive state.

                         الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد متكلم  في محل جر-مضاف إليه

 

19

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

20

Possessive Phrase; Noun: Singular; masculine; accusative + Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural, in genitive state;

                       الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه

 

21

= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun: Third person; singular; Masculine; as subject in accusative state. [Recurrence: 165; : 2:37]

  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الضم  فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكرغائب  

 

22

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                   اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

23

Verb: Imperfect; Third person; singular; Masculine; Mood: Jussive; Subject Pronoun hidden; [Form-IV]; مصدر اِشْرَاكٌ Verbal Noun (1)4:48(2)4:116(3)5:72(4)18:110(5)22:31(6)40:12=6

 فعل مضارع مجزوم فعل الشرط و علامة جزمه السكون /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب افعال 

 

24

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                  جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

25

Prefixed conjunction  فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +  Particle of certainty.                                            حرف فَ + حرف تحقيق

 

26

 Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-II];  مصدر-تَحْرِيْمٌ Verbal noun.                   فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة:-واحد مذكرغائب -باب تَفْعِيل

 

27

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

28

Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive state.

                                           جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب

 

29

Noun: Definite; singular; feminine; accusative.   اسم:معرفہ باللام منصوب -واحد مؤنث

 

30

 Particle of state/circumstance;                                              [حالية]

 

31

Possessive Phrase. Locative Noun: Definite; nominative. + Possessive Pronoun: Third Person; Singular; Masculine; Genitive state. (1)3:162(2)5:72(3)8:16=3 

          الإِضَافَةُ- اسم مكان:مرفوع/مضافضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

32

Noun/Adjective: definite; feminine; singular; nominative.

                                                                                                              اسم:معرفہ باللام مرفوع-واحد مؤنث

 

33

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

34

Negation Particle.                                                             حرف: النافية

 

35

Prepositional Phrase: Inseparable Preposition  + Active participle: Definite; sound plural; masculine; genitive state.

                               جار و مجرور = لِ  حرف جر/الاختصاص +  اسم فاعل :معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

 

36

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

 

37

Active Participle: Indefinite; plural; masculine; genitive

                اسم فاعل:مجرور جمع -مذکر

2020

1

لَ Prefixed Emphatic Particle +  Particle of certainty.                 حرف لَ + حرف تحقيق

2021

2

 Verb: Perfect; third person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden if not specifically mentioned after it; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun.

                فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب صيغة-واحد مذكرغائب

 

3

Relative Pronoun; Plural; masculine;                        الاسم الموصول-جمع-مذكر

فاعل

4

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun; nominative state,  prolongation sign indicating that the following word begins with consonant "ء, Hamza"; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:11]

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

صلة الموصولصلة الموصول

5

Verb-Like Particle.                       حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

الجملة مقول القول

6

Proper Name; singular; masculine; accusative.       لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

7

Noun: Indefinite; third masculine objects/person; nominative. (1)5:73=1

 خبر

8

Cardinal Number Noun for three: Feminine representing Masculine object; singular; genitive. (1)5:73(2)58:07=2                                                اسم عدد  مجرور مذكر

مضاف إليه

9

Recommencing/Conjunction particle.                                         حالية /اِستئنافية

 

10

Negation Particle.                                                                         حرف: النافية

 

11

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

متعلقان مبتدأ وخبره محذوف

12

  Noun: Indefinite; Singular; Masculine; Genitive.                        اسم :مجرور-واحد مذكر

 

13

Restriction/Confining Particle with prolongation sign.                         [أداة حصر]

 

14

  Noun: Indefinite; Singular; Masculine; nominative.                    اسم :مرفوع-واحد مذكر

 

15

Active Participle: Indefinite; Masculine; singular; nominative.

                                                                                                                           اسم فاعل:مرفوع-واحد مذكر

صفة

16

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

17

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

18

Negative/Jussive Particle.                                               حرف جزم و قلب و نفي

 

19

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Jussive; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, nominative state; مصدر-اِنْتِهَاءٌ Verbal Noun.(1)5:73(2)8:38=2

فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب  اِفْتَعَلَ

 

20

Composite of    + Prepositional phrase: Separable preposition + Relative Pronoun.                                      جار و مجرور = حرف جر + اسم موصول في محل جر

 

21

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state.  مصدر قولٌ  Verbal Noun.          فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

22

Prefixed Emphatic Particle/Apodosis  + Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Emphatic Noon; مصدر-مَسٌّ Verbal Noun. (1)5:73=1

                               لام التوكيد  + فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة/صيغة:-واحد مذكر غائب  

 

23

Relative Pronoun; Plural; masculine;                            الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

24

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

25

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

26

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; Nominative.          اسم -مرفوع- واحد-مذکر

 

27

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Nominative. (1)2:174(2)5:73(3)9:79(4)16:104(5)24:63(6)45:11(7)58:04=7

                                                                                                                   الصفة المشبهة : مرفوع-واحد-مذكر

2047

1

Interrogative particle + Conjunction فَ  which shows cause and effect +  Negation particle                                                       الهمزة للاستفهام، والفاء مستأنفة، و "لا" نافية

2048

2

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form I]; [و] Subject Pronoun; nominative state;  مصدر-تَوْبٌ و تَوْبَةٌ Verbal noun                      فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرغائب

 

3

 Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

4

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

5

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

6

Verb; Imperfect; Third person; plural; Mood: Indicative evident by "نَ"; [Form-X]; [و] Subject Pronoun-nominative state; مصدر-اِسْتِغْفَارٌ - Verbal noun. (1)5:74=1    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب اِسْتَفْعَل

                                                                                ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به

 

7

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

8

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

9

Hyperbolic Participle/Intensive Quasi Active participle: Indefinite; Masculine; Singular; Nominative.                                         اسم المبالغة--مرفوع--واحد مذكر

 

10

Hyperbolic Participle/Intensive Adjective on  فَعِيْلٌ  measure [رَحْمةٌ]: Indefinite, Masculine; Singular; Nominative.                                  اسم المبالغة-مرفوع-واحد مذكر

2057

1

: Negation Particle.                                                                            حرف: النافية

2058

2

Proper Noun: Masculine; nominative.                                   اسم علم:-مرفوع- مذكر

 

3

Noun: definite; singular; masculine; nominative.                         اسم:مرفوع-واحد-مذكر

 

4

  Proper Noun: Feminine.                                                                       اسم علم : مؤنث

 

5

   Restriction/Confining Particle                                                       [أداة حصر]

 

6

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                اسم:مرفوع-واحد-مذكر  

 

7

Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60]   [حرف تحقيق]

 

8

Verb: Perfect; Third person; singular; feminine; Subject pronoun hidden; مصدر خُلُوٌ Verbal Noun.  

                    فعل  ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب

 

9

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

10

Possessive Phrase; Noun: Singular; masculine; genitive + Possessive Pronoun: Third Person; masculine; singular; in genitive state. (1)3:144(2)5:75(3)57:13=3

   الإِضَافَةُ = اسم - زمان و مكان مجرور-واحد مذكر/مضاف  + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

11

Noun: Definite; broken plural; masculine; nominative. (1)2:253(2)3:144(3)5:75(4)12:110(5)23:51(6)41:14(7)77:11=7                       اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع مكسر-مذكر 

 

12

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

13

  Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; feminine; accusative + Possessive pronoun: Third person; singular; masculine; in genitive state. (1)5:17(2)5:75=2              الإِضَافَةُ-اسم:منصوب-واحد-مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

14

Hyperbolic Noun/Intensive Active participle: Indefinite; Singular; Feminine; nominative  (1)5:75=1                                                          اسم المبالغة--مرفوع-واحد مؤنث

 

15

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; + Subject pronoun "aleph": third person dual- (1)2:36(2)5:75=2

            فعل ماضٍ ناقص مبني على الفتح/الف الاثنين ضمير متصل مبنى على السكون فى محل رفع اسم كَانَ /تثنية غائب

 

16

Verb: Imperfect; Third person; dual; masculine; Mood: Indicative; الف Subject pronoun in nominative state; مصدر-أكْلٌ Verbal noun. (1)5:75=1

                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/الالف-الف الاثنين ضمير مبنى على السكون فى محل رفع فاعل-تثنية غائب

 

18

Noun: Definite; Masculine; singular; accusative. اسم :معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

18

 Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر-نَظَرٌ Verbal noun. فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

19

  Interrogative noun, also used adverbially to indicate manner in which action is performed or takes place. [Recurrence: 67 First occurrence in 2:28]    [اسم استفهام] 

 

20

Verb: Imperfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form-II];  Subject pronoun hidden; مصدر تَبْيِيْنٌ Verbal Noun (1)5:75=1.                                   فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل ضمير مستتر فيه-:نَحْنُ-جمع متكلم/باب تَفْعِيل

 

21

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun : Third person; masculine; plural; genitive state; Vowel sign  ـُ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.  

                  جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

22

Noun: Definite; sound plural; feminine; accusative اسم:معرفہ باللام منصوب-جمع مؤنث

 

23

 Conjunction particle.

 

24

 Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر-نَظَرٌ Verbal noun. فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

25

Interrogative Noun.                                                                                         [اسم الإسْتِفهام]

 

26

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Passive; Mood: Indicative evident by "نَ";  and [و ] Ergative/Proxy Subject Pronoun, in nominative state; مصدر- إِفْكٌ Verbal noun.

          فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع مذكر غائب 

2083

1

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                             فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

2084

2

Prefixed interrogative particle + Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject pronoun in nominative state; مصدر-عِبَادَةٌ Verbal noun. (1)5:76(2)37:95=2

                   الهمزة-للاستفهام + فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

 

3

  Separable Preposition                                                               حرف جر

 

4

Noun: genitive.                                                                                                        اسم: مجرور

 

5

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                    لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة   

 

6

Relative pronoun;                                                                       اسم الموصول

 

7

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

8

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدرمِلْكٌ Verbal noun. (1)5.17(2)5:76(3)10:31(4)16:73(5)20:89(6)34:42(7)43:86(8)48:11=8   فعل مضارع مرفوع بالضمة /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

 

9

Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                          جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

10

Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                                        مصدر: منصوب

 

11

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

12

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

13

Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                                          مصدر:منصوب

 

14

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

15

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

16

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                                       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

 

17

Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ from سَمْعٌ: Definite; singular; masculine; nominative.                  الصفة المشبهة:-معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر

 

18

Hyperbolic Noun/Intensive Adjective resembling participle: Definite; singular; masculine; nominative.                              اسم المبالغة-معرفہ باللام-مرفوع--واحد مذكر

2101

1

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                             فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

2102

2

Vocative Particle + Collective Noun: Indefinite; accusative.

                                                                                                            حرف نداء +  اسم جمع: منصوب  مذكر

 

3

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive. اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

4

Prohibitive Particle.                                                                    [نَاهية جَازمة]

 

5

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive by Prohibitive Particle, evident by elision of  نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-غُلُوٌّ Verbal noun. (1)4:171(2)5:77=2

  فعل مضارع مجزوم بِلاَ و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

6

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

7

Possessive phrase: Verbal Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Second Person; plural; masculine, in genitive state.

                               الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

8

Noun: Singular; masculine; accusative.                                        اسم:منصوب-واحد-مذكر

 

9

Noun: definite; singular; masculine; genitive.          اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

10

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

11

Prohibitive Particle.                                                                         [نَاهية جَازمة]

 

12

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive; [Form-VIII] [و] Subject pronoun, in nominative state, prolongation sign; مصدر اِتِّبَاعٌ Verbal Noun. (1)5:77=1

    فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

13

Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative.اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث

 

14

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                   اسم:مجرور-واحد مذكر

 

15

Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60]  [حرف تحقيق]

 

16

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و ] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-ضَلاَلٌ Verbal noun

   فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

17

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

18

Noun for time, indeclinable in genitive state by preposition.

                                                                          اسم - زمان- مبنى على الضم فى محل جر بحرف الجر-واحد مذكر

 

19

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

20

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-اِضْلاَلٌ Verbal noun. (1)5:77(2)71:24=2

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

21

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                                                             الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 

22

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

23

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و ] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-ضَلاَلٌ Verbal noun

   فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

24

Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

25

Noun [verbal]: indefinite; genitive. (1)5:60(2)5:77(3)37:55(4)38:22(5)44:47=5اِسم مصدر:مجرور

 

26

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive.        اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر

2127

1

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; مصدر-لَعْنٌ Verbal noun(1)5:78=1                                           فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

2128

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                      الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

   فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

4

Separable Preposition.                                                                       حرف جر

 

5

Noun: Definite; singular; genitive.                                 اسم :معرفہ-مجرور-واحد مذكر

 

6

 Proper Noun; Personal Name; Masculine; genitive-Diptote.  اسم علم:مذكر-مجرور

 

7

Separable Preposition.                                                                                             حرف جر

 

8

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive (1)5:78=1 اسم:مجرور واحد مذكر

 

9

Proper Noun: Masculine; accusative; diptote.                           اسم علم:مذكر-مجرور

 

10

Appositive/Conjunction particle.                                                     [حرف عطف]

 

11

  Proper Noun: Masculine.                                                           اسم علم:مذكر- مجرور

 

12

Noun: definite; singular; masculine; genitive.                                  اسم:مجرور-واحد-مذكر

 

13

  Proper Noun: Feminine, genitive state.                                               اسم علم : مؤنث

 

14

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                                  اسم الإشارة

 

15

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.

                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

 

16

 Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Suffixed Subject pronoun, in nominate state; مصدر-مَعْصِيَةٌ-عِصْيَانٌ Verbal noun; (1)2:61(2)3:112(3)5:78=3

  فعل ماضٍ مبنى على الضم المقدرعلى الألف للتعذرولاتصاله بواو الجماعة/و ضمير متصل فاعل-الألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

17

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

18

Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

19

Verb: Imperfect; Third Person;  Plural; Masculine; Indicative Mood evident by "نَ"; [Form-VIII]; [و] Subject Pronoun in nominative state. مصدر-اِعْتَدَاءٌ Verbal Noun. (1)2:61(2)3:112(3)5:78=3

                               فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب  اِفْتَعَلَ

2146

1

Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

2147

2

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

3

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ" ; [Form-VI];  [و]  Subject Pronoun; nominative state; مصدر-تَنَاهِي Verbal noun; (1)5:79=1

                               فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب تفَاْعَل

 

4

Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

5

Passive participle: Indefinite; Masculine; singular; genitive; [Form-IV].(1)5:79=1                                                                                          اسم مفعول:-مجرور-واحد مذكر 

 

6

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [و ] Subject Pronoun, in nominative state; Suffixed Object Pronoun: Third Person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-فِعْلٌ Verbal noun. (1)4:66(2)5:79(3)6:112(4)6:137(5)54:52=5    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرغائب

                                                                 ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 

7

=  لَ Prefixed initiation and emphatic particle + Verb: Perfect: Third person; singular; masculine. (1)2:102(2)2:206(3)5:62(4)5:63(5)5:79(6)5:80(7)22:13(8)22:13(9)24:57=9

       لَ حرف لام التاكيد والإبتداء + فعل ماضٍ جامد مبني على الفتح/فعل ذَمَّ جامد/صيغة:الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ

 

8

Relative pronoun;                                                            اسم الموصول

 

9

Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

10

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: evident by "نَ" Indicative; [و]  Subject Pronoun; nominative state; مصدر-فِعْلٌ Verbal noun;

                             فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب

2156

1

Verb: Imperfect; Second Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative;  Subject pronoun hidden; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun.

                       فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة للتعذر على الألف /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

2157

2

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                                                       الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 

3

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine in genitive state.[Recurrence:50; First occurrence: 2:75]                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

4

Verb: Imperfect; Third person; plura;; masculine; [Form V]; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state, مصدر-تَوَلِّىٌ Verbal noun. (1)5:43(2)5:80=2    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب -باب تَفَعَّلَ

 

5

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

6

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

7

=  لَ Prefixed initiation and emphatic particle + Verb: Perfect: Third person; singular; masculine. (1)2:102(2)2:206(3)5:62(4)5:63(5)5:79(6)5:80(7)22:13(8)22:13(9)24:57=9

  لَ حرف لام التاكيد والإبتداء + فعل ماضٍ جامد مبني على الفتح/فعل ذَمَّ جامد/صيغة:الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ

 

8

Relative pronoun;                                                                 اسم الموصول

 

9

 Verb: Perfect; third person; singular; feminine; [Form-II]; ت feminine marker;  مصدر-تَقْدِيْمٌ Verbal noun.

                                       فعل ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة--صيغة-واحد مؤنث غائب/باب تَفْعِيل 

 

10

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

11

Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; nominative + Attached Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.

                     الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-جمع مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

12

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

13

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-سَخْطٌ Verbal Noun  (1)5:80=1

                                                     فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

14

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

15

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

16

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

17

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

18

 Noun: Definite; Singular; Masculine; genitive.  اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد-مذكر

 

19

 Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.

                                                                                            ضمير منفصل مبنى على الضم / جمع  مذكر غائب

 

20

Active participle: Indefinite; plural; masculine; nominative; مصدر-خُلُودٌ Verbal noun. [Recurrence 24; First occurrence in 2:25]              اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم مذكر

2176

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2177

2

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                         حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

3

Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

4

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

 

5

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                  جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

7

Adjective resembling participle: Definite; singular; Masculine; genitive. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ and                                                               الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 "The Distinctly Elevated One"

8

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

9

Relative pronoun;                                                                          اسم الموصول

 

10

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun

         فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكر غائب/باب افعال

 

11

Prepositional Phrase: Separable preposition + Suffixed personal pronoun: third person; singular; masculine; in genitive state.

                                                 جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب 

 

12

: Negation Particle.                                                               حرف: النافية

 

13

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state + Object Pronoun: Third person; Plural; masculine, in accusative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ verbal noun. (1)5:81

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

                                                         ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به/ جمع  مذكر غائب

 

14

Adjective resembling participle: Indefinite; broken plural; masculine; accusative.                                                                               الصفة المشبهة:-منصوب-جمع مكسر مذكر

 

15

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

16

Verb-Like Particle.                                       حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر

 

17

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                                                            الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 

18

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine in genitive state.[Recurrence:50; First occurrence: 2:75]                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

Relates to elided adjectival description

19

Active Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative; مصدر-فِسْقٌ و فُسُوقٌ Verbal Noun. (1)5:59(2)5:81(3)9:08(4)9:84(5)57:16(6)57:26(7)57:27=7   

                              اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم مذكر

2195

1

Prefixed Emphatic Particle +  Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Energetic; Subject pronoun hidden; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun.(1)5:82(2)5:82=2 

     لام التوكيد + فعل مضارع مبنى على الفتح لاتصاله بنون التاكيد الثقيلة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ /واحد مذكر حاضر

2196

2

  Comparative & superlative Noun; masculine, singular; accusative. [شِدَّةٌ base]

                                                                                                                     اسم التفضيل :منصوب-واحد مذكر

 

3

  Noun: Definite ; Plural; Masculine; genitive.       اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

4

Verbal Noun:/Noun Indefinite; accusative; [Form-III] (1)5:82=1 مصدر/اسم::منصوب

 

5

   Prepositional Phrase: Prefixed preposition لِّ +  Relative Pronoun; Plural; masculine, in genitive state.

           جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص +  اسم موصول:مذكر منصوب لأنه ممنوع من الصرف في محل جر

 

6

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

7

Proper Noun: Definite; masculine; accusative. (1)5:51(2)5:82=2اسم علم:مذكر-منصوب

"Jew-followers of Judaism".

8

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

9

Relative Pronoun; Plural; masculine;                           الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

10

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-IV] + [و ] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِشْرَاكٌ Verbal Noun.

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

11

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

12

Prefixed Emphatic Particle +  Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Energetic; Subject pronoun hidden; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun.(1)5:82(2)5:82=2 

     لام التوكيد + فعل مضارع مبنى على الفتح لاتصاله بنون التاكيد الثقيلة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ /واحد مذكر حاضر

 
 

Possessive Phrase: Noun (comparative and superlative): Definite; singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state. (1)5:82=1

 الإِضَافَةُ-اسم التفضيل کا صیغہ:-منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

14

Verbal noun: Indefinite; accusative. (1)5:82(2)30:21(3)60:07=3     مصدرميمى:منصوب

 

15

   Prepositional Phrase: Prefixed preposition لِّ +  Relative Pronoun; Plural; masculine, in genitive state.

         جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص +  اسم موصول:مذكر منصوب لأنه ممنوع من الصرف في محل جر

 

16

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

17

Relative Pronoun; Plural; masculine;                         الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

18

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun; nominative state,  prolongation sign indicating that the following word begins with consonant "ء, Hamza"; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:11]

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

19

Verb Like Particle + نَا  Suffixed Subject Pronoun: First Person; Plural.

                                            حرف مشبهة بالفعل +  نَا ضمير متصل فى محل نصب اسم إِنَّ /جمع متكلم

 

20

 Proper Noun: accusative. (1)2:111(2)2:135(3)2:140(4)5:82=4  اسم علم:مذكر-منصوب

 

21

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                               اسم الإشارة

 

22

 بـِ Inseparable Preposition  + Verb-Like Particle.     بِ حرف جر + حرف المشبهة بالفعل

 

23

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

متعلقان بمحذوف خبر

24

Noun: Indefinite; plural; Masculine; accusative. (1)5:82=1

                                                                                                                        اسم :منصوب-واحد مذكر

اسم أن

25

Appositive/Conjunction particle.                                            [حرف عطف]

 

26

Noun: indefinite; plural; masculine; accusative. (1)5:82=1    اسم:منصوب- جمع مذكر

معطوفة

27

Appositive/Conjunction particle.               

 

28

Verb-Like Particle + Suffixed pronoun: third person; plural; masculine, accusative state.  حرف المشبهة بالفعل + ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكرغائب في محل نصب اسم أَنَّ

 

29

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

30

Verb; Imperfect; Third person; plural; Mood: Indicative; [Form-X] [و] Subject Pronoun-nominative state; مصدر-اِسْتِكْبَارٌ Verbal noun.

                    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب اِسْتَفْعَل

2225 في محل رفع خبر أن

1

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

2226

2

  Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function.   ظرف زمان

 

3

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-سَمْعٌ Verbal noun. (1)5:83(2)25:12(3)28:55(4)35:14(5)67:07(6)68:51=6

       فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

4

Relative pronoun;                                                                       اسم الموصول

 

5

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun

         فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكر غائب/باب افعال

 

6

 Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

7

Noun: Definite; singular; masculine; genitive.       اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد-مذكر

 

8

Verb: Imperfect; Second Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative;  Subject pronoun hidden; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun

                        فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة للتعذر على الألف /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

9

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine; accusative + Possessive Pronoun: Third Person; plural; masculine, in genitive state. (1)5:83(2)54:37=2   الإِضَافَةُ-اسم:منصوب جمع مكسر-مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

10

Verb: Imperfect; third person; singular; feminine; Mood: Indicative; Subject Pronoun hidden; مصدر-فَيْضٌ Verbal Noun. (1)5:83(2)9:92=2

                                               فعل مضارع مرفوع بالضمة /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب

 

11

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

12

Noun: definite; singular; masculine; genitive.          اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

13

=Prepositional Phrase. Preposition + Relative pronoun with "ن" having been assimilated.                             جار و مجرور = مِن حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

14

Verb: Perfect; third person; plural; masculine;  [و] Subject Pronoun in nominative state; مَعْرَفَةٌ-عرفَانٌ Verbal Noun (1)2:89(2)5:83=2

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب 

 

15

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

16

Noun: definite; singular; masculine; genitive.            اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

17

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state.  مصدر قولٌ  Verbal Noun.          فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

18

Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; accusative + Suffixed possessive pronoun: First person; plural; in genitive state, with prolongation sign. 

                                 الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع متكلم  في محل جر-مضاف إليه

مقول القول

19

Verb: Perfect; First person; Plural; [Form-IV] + Subject Pronoun نَا: First Person; Plural. مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun-

          فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير المتكلمين/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم/باب افعال

 

20

Prefixed conjunction فَ that shows cause and effect + Verb: Prayer; Second person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden; Suffixed Object pronoun نَا ; First person; plural, accusative state; مصدر-كِتَابَةٌ Verbal noun. (1)3:53(2)5:83=2        حرف فَ + (التماس بصيغة طلب) مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

                                                                                              ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/جمع متكلم

 

21

 Location Adverb, accusative;                                                               ظرف مكان: منصوب

 

22

Active Participle: Definite; Sound plural; Masculine; Genitive;             (مصدر-شَهَادَةٌ Verbal noun).                                               اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

2247

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2248

2

  Interrogative Noun.                                                       اِسم استفهام مبنى على السكون

Nominal subject

3

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun نَا: First person; plural.                      جار و مجرور = لَ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل في محل جر-جمع متكلم

Relates to predicate

4

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

5

   Verb: Imperfect; First person; plural; Mood: Indicative; [Form IV];  Subject pronoun hidden; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. (1)2:91(2)4:150(3)5:84(4)34:31=4

                                                       فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل ضمير مستتر فيه-نَحْنُ-جمع متكلم -باب افعال

 

6

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                  جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

8

Relative pronoun;                                                                             اسم الموصول

 

9

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: First person; masculine; plural; in accusative state; مَجِئٌ Verbal Noun.                 فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ/واحد مذكرغائب

                                                                                            ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /جمع  متكلم

 

10

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

Relates to circumstance

11

Noun: definite; singular; masculine; genitive.            اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

12

 Particle of state/circumstance;                                                                  [حالية]

 

13

 Verb: Imperfect; First Person; Plural; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden;  مصدر طَمَعٌ Verbal Noun. (1)5:84(2)26:51=2

                                                      فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره: نَحْنُ/جمع متكلم  

 

14

Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                      حرف مصدرى ناصب

 

15

  Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; Suffixed fronted Object pronoun: First person; plural in accusative state; مصدر-إِدْخَالٌ Verbal noun (1)5:84=1       فعل مضارع منصوب و علامة نصبه الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب/باب افعال

                                                                                         ضمير متصل في محل نصب مفعول به مقدم/جمع متكلم

 

16

Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; Nominative + Suffixed possessive pronoun: First person; plural; in genitive state.

                                   الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع متكلم  في محل جر-مضاف إليه

 

17

 Location Adverb, accusative;                                                               ظرف مكان: منصوب

 

18

Noun: Definite; singular; masculine; genitive.         اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

19

Active participle: definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive.                                                                      اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

2266

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; Third Person; singular; [Form-IV]; Suffixed Fronted Object Pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state; مصدر إِثَابَةٌ Verbal Noun 1)5:85=1         حرف فَ +  فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب افعال 

                                                                                   ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/جمع  مذكر غائب 

2267

2

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

3

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.

                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

 

4

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-I]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 223; First occurrence: 2:25]

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

5

Noun: Indefinite; plural; feminine; accusative/genitive.اسم: مجرور/منصوب-جمع مؤنث

 

6

Verb: [intransitive] Imperfect; third person; singular; feminine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-جَرْىٌ و جَريَانٌ Verbal noun  [Recurrence 48; First occurrence in 2:25]                 فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل/صيغة-واحد  مؤنث غائب

 

7

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

8

Possessive Phrase:  Adverb of location, definite; genitive + Possessive pronoun هَا: third person; singular; feminine; grammatically in genitive state.  

                      الإِضَافَةُ ظرف مكان:مجرور/مضاف  + ضمير متصل واحد  مؤنث غائب في محل جر-مضاف إليه

 

9

Noun: Definite; masculine; broken Plural; feminine; nominative.

                                                                                                           اسم:معرفہ باللام-مرفوع-جمع مكسر مؤنث

 

10

Active participle: Indefinite; plural; masculine; accusative/genitive; مصدر-خُلُودٌ Verbal noun.                                                       اسم فاعل: مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر

 

11

Prepositional phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; singular, feminine; in genitive state.

                                            جار و مجرور= فِيحرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 

12

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

13

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                                   اسم الإشارة

 

14

Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:85(2)2:191(3)5:85(4)9:26(5)10:27(6)12:25(7)20:76(8)34:37(9)39:34(10)41:28(11)45:60=11                                                       مصدر: مرفوع

 

15

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative; [Form-IV]; مصدر-اِحْسَانٌ Verbal noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال

2281

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2282

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine [Form-II];  [و] Subject Pronoun: nominative state; مصدر  تَكْذِيْبٌ Verbal Noun.

                                                                                                 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

                                                            و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/بابتَفْعِيل

 

6

Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Noun: Definite; Plural; feminine; genitive + Suffixed Personal Pronoun with prolongation sign: First person; plural; in genitive state, with prolongation sign.

   جار و مجرور + الإِضَافَةُ :بـِ حرف جر + اسم: مجرور-جمع مؤنث/مضافضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف إليه

 

7

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

 

8

Active Participle: Indefinite; broken plural; masculine; nominative.

                                                                                       اسم فاعل :مرفوع-جمع مكسر-مذکر

4712

9

Noun: Definite; singular; feminine; genitive.     اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث

2290