Root: ح ق ق
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 287
b) No of constructions: 31
Nouns: 21 Recurrence: 271 Verbs: 10
Recurrence: 26 [Form-I: 24; Form-X: 2]
Ibn Faris [died
1005] stated:
حق
(مقاييس اللغة)
الحاء والقاف أصلٌ واحد، وهو
يدل على
إحكام الشيء
وصحّته.
فالحقُّ نقيضُ الباطل، َ
That it leads to the perception of validity and
authenticity of a permanent nature; thereby, it is the opposite of:
الباطلscum, conjecture, filmy layer of extraneous matter or
impurities that rises up on the surface of a liquid; dross or refuse from
molten metal which becomes visible on surface.
Lane's Lexicon quoting
Er-Rághib states:
Primary meaning of
حَقٌّ is
contr. of بَاطِلٌ,
[as
an act. part. n., and a simple epithet,], on the authority of Er-Rághib,
It was, or
became, suitable to the requirements of wisdom, justice, right or
rightness, truth, or reality or fact; or
to the exigencies
of the case]: it was, or became, just, proper, right,
correct, or true; authentic, genuine, sound, valid, substantial, or
real; established, or confirmed, as a truth or fact: and
necessitated, necessary, requisite, or unavoidable; binding, obligatory,
incumbent, or due: syn.
وَجَبَ; and
ثَبَتَ: it was, or became, a manifest and an
indubitable fact or event.
Grand Qur'aan is a unique discourse that has inbuilt lexicon for
its important words and terms, like books on law-constitution, and
scientific facts. It defines its
terms and exposes the perception and meanings of important words in
picturesque manner by using it in different semantic fields whereby one
can perceive all its dimensions relating to substance as well accident
including metaphorical aspect.
It exposes the
perception and meanings of its words picturesquely by relationships and
contrasts.
-
He the
Exalted sent water from the Sky.
-
Thereat, the water pathways-valleys
inundated according to their capacity-measure.
-
Resultantly the inundation uplifted scum,
characteristically uprising.
-
And from whatever [metal] they
ignite/combustion upon it in the fire in order/desiring to make
ornaments or utensils, there is scum/dross like that surfaced on water.
-
Like it, Allah the Exalted strikes to let
shine in open the established fact, reality,
profitable and substance of permanence,
and exposes in contrast the:
بَاطِل scum, conjecture, filmy layer of extraneous matter or
impurities that rises up on the surface of a liquid; dross or refuse from
molten metal which becomes visible on surface.
-
Thereat, as for scum is concerned it
vanishes away/goes away as froth.
-
And as for that which benefits people, it for reason/resultantly
settles in wait on the earth bed.
-
This is how Allah the Exalted
strikes the examples-similitude.
[13:17]
This contrast of the epithet:
with antonym:
by
quoting observable physical phenomenon has conspicuously revealed its
meanings.
Firstly the ascription of:
finds
mention
for Qur'aan;
categorically negating presence of conjectural, wishful-fake,
non-substantiated, hearsay, and non-established, invalid, unsound, vague
and opinionated substance in its constituent matter. Thereafter:
is
the description and ascription of the Book. Negation of negative aspect and then narrating
the positive attribute by assigning it as a descriptive name doubly
confirms and stresses double emphasis
on the true nature of the Grand Qur'aan:
-
And you
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce: "The
Infallible Doctrine-Discourse
of Reality-Profitability and permanence: Grand Qur'aan has
since arrived;
and the:
بَاطِل
falsehood; scum
like filmy layer of extraneous matter or
impurities that rise up on surface of a liquid, dross or refuse
from molten metal, has
vanished/dilapidated.
-
The fact about [بَاطِل]
the
conjectural scum is that it has always been a matter that eventually
vanishes away.
[17:81]
-
And Our Majesty gradually
communicates and reveals from the miscellany of Grand Qur'aan that which is a Healer and Curer for
psychological - personality disorders - diseases which are nurtured
in the chests. And
it is a blessing for the true believers.
-
But the fact remains
that their refrain and contradiction increases the unjust and distorters
nothing save rendering
them in a state of losses.
[17:82]
Prepositional
phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun: definite;
singular; masculine; genitive. This phrase is about the
elided circumstantial clause of the sentence. A circumstantial clause describes the manner,
circumstances, or conditions under which the main clause occurs.
حالcircumstantial adverb – that detail of the verb
which describes the circumstances of the subject and/or the object under
which the verb was enacted. Circumstantial expression often express nuances of
purpose or finality.
بِ
Inseparable preposition: Manner adverbial: The prep bi
can be used with a noun to modify a verb phrase by describing the manner
in which an action took place.
The socket into which the head of the thigh bone fits; [of camels] to
reach maturity; centre, truth; to be sure; to deserve; to prove a point,
argument; recognized share, claim, right, privilege.
The basic concept infolded in it is of
becoming of something established or confirmed as a fact and truth;
manifest-obvious, undoubted, authentic, genuine, sound, valid,
substantial, real, certain, established and confirmed fact or event.
Contra:
Root:
ب ط ل
1 |
Interrogative
particle + Noun:
Indefinite; singular; masculine; nominative. (1) 10:53=1
الهمزة-للاستفهام +
اسم: مرفوع-واحد
مذكر
|
|
2 |
Noun (comparative and superlative):
Indefinite; singular; masculine; nominative; Diptote. (1)2:228(2)2:247(3)5:107(4)6:81(5)9:13(6)9:62(7)9:108(8)10:35(9) 33:37=9
اسم التفضيل:-مرفوع-واحد
مذكر |
|
3 |
Noun (comparative and superlative):
Indefinite; singular; masculine; accusative; Diptote. (1)48:26=1
اسم التفضيل:-منصوب-واحد
مذكر |
|
4 |
Active
participle: definite; singular; feminine;
nominative. (1)69:01(2)69:02(3) 69:03=3
اسم فاعل:معرفہ
باللام-مرفوع-واحد
مؤنث |
|
5 |
Noun: definite;
singular; masculine; nominative.
(1)2:26(2)2:91(3)2:109(4)2:144(5) 2:147(6)2:282(7)2:282(8)3:60(9)3:62(10)6:66(11)6:73(12)7:08(13)7:118(14)9:48(15)10:32(16)10:76 (17)10:94(18)10:108(19)11:17(20)11:45(21)11:120(22)12:51(23)13:01(24)13:19(25)17:81(26)18:29 (27)20:114(28)21:97(29)22:06(30)22:54(31)22:62(32)23:71(33)23:116(34)24:25(35)24:49(36)25:26 (37)28:48(38)28:53(39)31:30(40)32:03(41)34:49(42)35:31(43)41:53(44)42:18(45)43:29(46)43:30(47) 47:02(48)78:39=48
اسم
:معرفہ باللام-مرفوع-واحد
مذكر |
|
6 |
Noun:
definite; singular; masculine; accusative. (1)2:42(2)2:42(3)2:146(4)3:71 (5)3:71(6)4:171(7)6:57(8)7:105(9)7:169(10)8:07(11)8:08(12)8:32(13)10:82(14)13:17(15)18:56(16) 21:24
(17)24:25(18)28:75(19)33:04(20)34:06(21)34:23(22)38:84(23)40:05(24)42:24(25) 47:03=25
اسم
:معرفہ باللام-منصوب-واحد
مذكر |
[Established/proven
truth/fact] |
7 |
Noun:
definite; singular; masculine; genitive.
(1)2:61(2)2:213(3)3:154(4)5:48(5) 5:77(6)5:83(7)5:84(8)6:62(9)6:93(10)7:33(11)7:146(12)8:06(13)9:29(14)9:33(15)10:23(16)10:30 (17)10:32(18)10:35(19)10:35(20)10:36(21)13:14(22)14:22(23)18:44(24)19:34(25)27:79(26)28:39 (27)33:53(28)40:75(29)41:15(30)42:42(31)46:20(32)46:30(33)48:28(34)53:28(35)57:16(36)60:01 (37)61:09=37
اسم
:معرفہ باللام-مجرور-واحد
مذكر |
[Established/proven
truth/fact] |
8 |
Prepositional
phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun: definite;
singular; masculine; genitive. (1)2:71(2)2:119(3)2:176(4)2:213(5)2:252(6)3:03(7)3:108(8)4:105(9)4:170 (10)5:27(11)5:48(12)6:05(13)6:30(14)6:73(15)6:114(16)6:151(17)7:43(18)7:53(19)7:89(20)7:159(21) 7:181(22)8:05(23)10:05(24)14:19(25)15:08(26)15:55(27)15:64(28)15:85(29)16:03(30)16:102(31) 17:33(32)17:105(33)17:105(34)18:13(35)21:18(36)21:55(37)21:112(38)23:41(39)23:62(40)23:70(41) 23:90(42)25:33(43)25:68(44)28:03(45)29:44(46)29:68(47)30:08(48)34:26(49)34:48(50)35:24(51) 37:37(52)38:22(53)38:26(54)39:02(55)39:05(56)39:41(57)39:69(58)39:75(59)40:20(60)40:25(61) 40:78(62)42:17(63)43:78(64)43:86(65)44:39(66)45:06(67)45:22(68)45:29(69)46:03(70)46:34(71) 48:27(72)50:05(73)50:19(74)50:42(75)64:03(76)103:03=76
جار و مجرور= بـِ حرف جر +
اسم:معرفہ باللام
مجرور-واحد
مذكر |
read missing in cd |
9 |
Prepositional
phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun: Indefinite;
singular; masculine; genitive. (1)5:116=1 جار و مجرور= بـِ حرف جر +
اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
10 |
Noun:
Indefinite;
singular; masculine; nominative. (1)56:95=1اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
|
11 |
Noun:
Indefinite;
singular; masculine; nominative. (1)3:86(2)10:55(3)18:21(4)28:13 (5)30:60(6)31:33(7)35:05(8)40:55(9)40:77(10)45:32(11)46:17(12)51:19(13)70:24=13
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
|
12 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)3:21(2)3:112(3)3:181(4)4:155(5) 11:79(6)22:40=6
اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
13 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.
(1)2:121(2)3:102(3)6:91(4)22:74 (5)22:78(6)39:67(7)57:27=7
اسم
:منصوب-واحد
مذكر |
|
14 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.
(1)2:180(2)2:236(3)2:241(4)4:122 (5)4:151(6)7:44(7)7:44(8)8:04(9)8:74(10)9:111(11)10:04(12)10:103(13)12:100(14)16:38(15)18:98 (16)30:47(17)31:09=17
اسم
:منصوب-واحد
مذكر |
|
15 |
Possessive Phrase: Noun:
Definite; singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: Third
person; masculine; singular;
in genitive state.
(1)6:141(2) 17:26(3)30:38=3
الإِضَافَةُ-اسم:
منصوب-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
16 |
Adjective
resembling participle: Indefinite; singular; Masculine; nominative.
(1)7:105=1
الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد
مذكر |
|
17 |
Particle فَ
which shows cause/reason-sequence and effect +
Noun: definite;
singular; masculine; nominative. (1)38:84=1حرف
فَ +
اسم
:معرفہ باللام-مجرور-واحد
مذكر
|
|
18 |
لَ Prefixed Distanced
Particle of Emphasis +
Noun: definite;
singular; masculine; nominative (1)10:53(2)38:64(3)51:23=3 حرف لام التوكيد-المزحلقة +
اسم :مرفوع-واحد
مذكر |
|
19 |
لَ Prefixed Distanced
Particle of Emphasis +
Noun: definite;
singular; masculine; nominative (1)69:51=1 حرف لام التوكيد-المزحلقة +
اسم :مرفوع-واحد
مذكر |
|
20 |
Prefixed emphatic particle + Noun: definite; singular; masculine;
nominative. (1)2:149=1 حرف
لام التوكيد-المزحلقة +
اسم
معرفہ
باللام:مرفوع-واحد
مذكر |
|
21 |
Prepositional
Phrase: Prefixed preposition +
Noun: definite; singular; masculine; genitive.
(1)10:35(2)10:77(3)23:70(4)34:43(5)43:78(6)46:07=6
جار و مجرور= حرف جر +
اسم:معرفہ باللام
مجرور-واحد
مذكر |
|
Verbs Form-I
1 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine;
[Intransitive];
transitive; Subject pronoun hidden; مصدر-حَقٌٌّ
Verbal noun.
(1)7:30(2)22:18(3)28:63(4)32:13(5) 36:07(6)39:19(7)41:25(8)46:18=8
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ-صيغة:
واحد مذكرغائب |
|
2 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular;
feminine; ت feminine
marker; مصدر-حَقٌٌّ Verbal noun.
(1)10:33(2)10:96(3)16:36(4)39:71(5)40:06=5
فعل
ماضٍ مبنى على الفتح +
تَاء التانيث الساكنة/صيغة:-واحد
مؤنث غائب |
|
3 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular;
Feminine;
Passive; ت Feminine
marker; Proxy Subject pronoun hidden; مصدر-حَقٌٌّ
Verbal noun. (1)84:02(2)84:05=2
فعل ماضٍ
مبني للمجهول مبني على
الفتح + تَاء التانيث الساكنة/نائب
الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره هِىَ:واحد
مؤنث غائب
|
|
4 |
Particle فَ
which shows cause/reason-sequence and effect +
Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; مصدر-حَقٌٌّ
Verbal noun(1)17:16(2)37:31(3) 38:14(4)50:14=4
حرف فَ +
فعل ماضٍ مبني على
الفتح/صيغة:-واحد مذكرغائب |
|
5 |
Prefixed Particle of Purpose + Verb: Imperfect; Third Person; Singular;
Masculine; Mood: Subjunctive; مصدر-حَقٌٌّ
Verbal noun. (1)8:08=1
لام التعليل +
فعل مضارع منصوب و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ:واحد مذكرغائب |
|
6 |
Verb: Imperfect; Third Person; Singular;
Masculine; Mood: Subjunctive; مصدر-حَقٌٌّ
Verbal noun. (1)8:07=1
فعل مضارع منصوب و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ:واحد مذكرغائب
|
|
7 |
Verb: Imperfect; Third Person; Singular;
Masculine; Mood: Indicative; مصدر-حَقٌٌّ
Verbal noun. (1)10:82(2)42:24=2
فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
8 |
Verb: Imperfect; Third Person; Singular;
Masculine; Mood: Subjunctive; مصدر-حَقٌٌّ
Verbal noun. (1)36:70=1
فعل مضارع منصوب و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ:واحد مذكرغائب
|
|
Verbs Form-X
1 |
Verb:
Perfect; Third person; Singular; Masculine; [Form-X]; Subject pronoun
hidden; مصدر-إِسْتِحْقَاقٌ Verbal noun. (1)5:107=1
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب -باب إستفعال |
|
2 |
Verb: Perfect; Third person; Dual; Masculine;
[Form-X]; Subject pronoun, in nominative state; مصدر-إِسْتِحْقَاقٌ
Verbal noun. (1)5:107=1
فعل ماضٍ مبنى على
الفتح /االالف-الف
الاثنين ضمير مبنى على السكون فى محل رفع فاعل-تثنية
غائب/باب إستفعال |
|
ح ك م
Main Page/Home