o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


In Grand Qur'aan  Roots with first two letters ء و

1) ء و ب

2) ء و د

3) ء و ل

4) ء و ن

5) ء و ه

6) ء و ى

Lane Lexicon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Root: ء و ى

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 36 

b) No of constructions: 20

Nouns: 8 Recurrence: 22 (all Locative) Verbs: 12  Recurrence: 14 [Form-I=5; Form-IV=9]

Ibn Faris [died-1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الهمزة والواو والياء أصلان: أحدهما التجمُّع، والثاني الإشفاق. قال الخليل: يقال أوَى الرّجلُ إلى منزله

That one of its meaning is gathering and second is pity. It is said for a man who returns to his home, place of lodging.

Home is a place of safety, refuge, shelter, harboring. Locative nouns are derivatives and denote a place of action - state denoted by the verb from which they are derived. Thus the irreducible features of this Root are providing protection and lodging with safety for considerable length of time where the person can have the feel of security and comfort like mother's cradle for her baby. 

All these features are mentioned when this root is ironically used as the ultimate "refuge-the scorching Hell-Prison" for the convicted criminals. Irony is rhetorical device to render the impression more strong and vivid. Irony carries a double message, insult or sardonic meanings running contrary to the first in the form a compliment. Irony is a strong persuasive device and for exposing, denouncing or deriding vice, folly and irrationality while demonstrating the rewards of adhering to the normal - prescribed code of conduct.

This figure of speech is mostly used in the Grand Qur'aan in the context of afterlife, the day of resurrection and the upshot of criminals.

  • We will keep casting terror into the hearts of those who have refused to accept and believe.

  • It is because they associated and ascribed others with Allah the Exalted for which He has not sent any confirmation-authority.

  • And their harboring would the heated Hell-prison.

  • And what a worst/wretched permanent living place is of evil-doers and distorters of fact. [3:151]

: the harboring place is described by: a Locative Noun from Root: ث و ى that denotes a place of continuous stay or for a long period.

  • Is thereby he who consciously conducted seeking the approval and appreciation of Allah the Exalted is alike that person who is in the state of having made himself liable to criminal cognizance-arrest decreed by Allah the Exalted?

  • And his harboring would in the heated Hell-prison.

  • And that is the wretched destination. [3:162]

: the harboring place is described by: a Locative Noun from Root: ص ى ر which signifies place of return and end state - destination where the matter comes to an end.

 

  • The acquired following-reputation- prominent position in the cities of those who have deliberately refused to accept should not surprise you. [3:196]

  • This is a meager worldly source of enjoyment. Afterwards their harboring is in the Hell-Prison."

  • People should know it: The Hell-Prison is a worst cradle - bed to rest on. [3:197]

: the harboring place is described by: from Root: م ھ د which signifies cradle which has irreducible feature of security, comfort, and mother's love and affection. 

It is evident from the above ayahs that Grand Qur'aan itself is the best lexicon for its important words. The irreducible features of this Root are providing protection and lodging with safety for considerable length of time where the person can have the feel of security and comfort like mother's cradle for her baby. Protection is needed when there is life threat by murder conspiracy:

  • And We have declared-rendered the son of Mar'yam [the truthful] and his mother as unprecedented indicative sign for the humanity.

  • And rescuing them from eminent life threat We had given both of them refuge towards an elevated-mountainous place; characteristically a place of long safe stay and verdurous- flourishing with springs. [23:50]

 

Nouns

1

Locative Noun: Definite; genitive/nominative. (1)32:19(2)79:39(3) 79:41=3                                                                                          اسم مكان/مصدر:معرفہ باللام-مجرور/مرفوع

 
2

Locative Noun: Definite; genitive, with prolongation sign.  (1) 53:15=1                                                                                                             اسم مكان:معرفہ باللام-مجرور

 
3

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Possessive Phrase. Locative Noun: Definite; nominative. + Possessive Pronoun: Third Person; Plural; Masculine; Genitive; Vowel sign  ـُ  added for  اجتماع الساكنين cluster of two vowel-less consonants. (1)32:20=1

                حرف فَ + الإِضَافَةُ- اسم مكان:مرفوع/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
4

Possessive Phrase. Locative Noun: Definite; nominative. + Possessive Pronoun: Second Person; Plural; Masculine; Genitive state; Vowel sign  ـُ  added for  اجتماع الساكنين cluster of two vowel-less consonants. (1)29:25(2)45:34(3)57:15=3 

                                  الإِضَافَةُ- اسم مكان:مرفوع/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 
5

Possessive Phrase. Locative Noun: Definite; nominative. + Possessive Pronoun: Third Person; Singular; Masculine; Genitive state. (1)3:162(2)5:72(3)8:16=3 

                                    الإِضَافَةُ- اسم مكان:مرفوع/مضافضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
6

 Possessive Phrase. Locative Noun: Definite; nominative. + Possessive Pronoun: Third Person; Plural; Masculine; Genitive; Vowel sign  ـُ  added for  اجتماع الساكنين cluster of two vowel-less consonants. (1)3:151(2)10:08(3)24:57=3

                                  الإِضَافَةُ- اسم مكان:مرفوع/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
7

Possessive Phrase. Locative Noun: Definite; nominative. + Possessive Pronoun: Third Person; Plural; Masculine; Genitive state. (1)3:197(2)4:97(3)4:121(4)9:73(5) 9:95(6)13:18(7)66:09=7   الإِضَافَةُ- اسم مكان:مرفوع/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
8

Possessive Phrase. Locative Noun: Definite; nominative. + Possessive Pronoun: Third Person; Plural; Masculine; Genitive state (1)17:97=1

                                  الإِضَافَةُ- اسم مكان:مرفوع/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

Verbs Form-I

1

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden;  مصدر-أُوِىٌ Verbal noun. (1)18:10=1

                    فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
2

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state, with prolongation sign; مصدر-أُوِىٌ Verbal noun. (1)18:63=1 

                            فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

 
3

  [سَ] Prefixed particle which shows futurity and recurrence + Verb: Imperfect; First person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; with added prolongation sign; مصدر-أوِىٌ Verbal noun. (1)11:43=1

     حرف استقبال + فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد متكلم

 
4

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Imperative; Second person; Plural; Masculine; [Form-I]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; prolongation sign; مصدر-أوِىٌ Verbal noun.(1)18:16=1

                                                           حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                          و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر-باب افعال

 

Verbs Form-IV

1

Verb: Imperfect; First person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; with added prolongation sign; مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun. (1)11:80=1        

                             فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد متكلم

 
2

Verb: Perfect; Third person; Plural; Masculine; [Form-IV]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun;  (1)8:72(2) 8:74=2                                                 فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة 

                                                            و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب افعال

 
3

Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine;  [Form-IV]; Subject pronoun hidden; with added prolongation sign;  مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun (1)12:69(2) 12:99=2

    فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب افعال  

 
4

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; [Masculine]; [Form-IV]; Subject Pronoun; nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; dual, in accusative state, with prolongation sign; مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun. (1)23:50=1

              فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

                                                                      ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / تثنية  غائب

 
5

Verb: Imperfect; Second person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun. (1)33:51=1

 فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنتَ-واحدمذكرمخاطب/باب  افعال

 
6

Verb: Imperfect; Third person; Singular; Feminine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun. (1)70:13=1 

   فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب افعال

                                                                                  ضمير متصل  في محل نصب مفعول به / واحد مذكر غائب

 
7

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine;  [Form-IV]; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Second person; plural; masculine, accusative state; مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun(1)8:26=1

 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب افعال

                                                                                               ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/جمع  مذكر حاضر 

 
8

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine;  [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِيْوَاءٌ Verbal noun (1)93:06=1

 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب افعال

 

   ء ى د          Main Page/Home