جان لو(معاشرتی ضابطے)تم میں سے بسبب موت(یا قتل؛شہادت)جن مردوں کی اس حالت میں وفات (دنیا سے علیحدگی) ہو کہ وہ اپنے پیچھے بیویوں کو چھوڑ کر جا رہے ہیں ۔ Root: و ذ ر |
توان کی بیویاں(بیوہ) اپنے آپ کو اپنے متعلق فیصلے کرنے کے لئے چار مہینے اور دس دنوں تک پابند رکھیں۔ |
اس ضابطے کی تعمیل کرتے ہوئے جب وہ (بیوائیں)اپنی مقرر کردہ عدت گزار چکی ہوں تو تم لوگوں پر قطعاً کچھ قابل اعتراض نہیں اس کے متعلق جو انہوں(بیواؤں)نے معاشرے کے تسلیم کردہ رواج کے مطابق اپنے متعلق فیصلہ کیا ہے۔ |
متنبہ رہو؛ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ان اعمال سے بخوبی باخبر ہیں جو تم کرتے ہو۔ |
جان لو؛تم لوگوں پر قطعاً کچھ قابل اعتراض ہونے کی گرفت نہیں،جو تم نے عورتوں کی گفتگو میں اظہار کر دیا یا تم نے اپنی خواہش کو اپنے اندر چھپائے رکھا۔ Root: خ ط ب |
|
اللہ تعالیٰ کو معلوم ہے کہ تم(بیوہ سے نکاح کے خواہشمند)ان (بیواؤں)سے آنے والے دنوں میں(اپنی خواہش)کا ذکر کرو گے۔ |
|
لیکن ان(بیواؤں)سے عیاں انداز میں عہد و پیمان نہیں کرنا چاہئے سوائے معروف انداز میں وہ بات کہہ دینے سے اظہار کر دو۔ |
اور تمہیں چاہئے کہ اس وقت تک نکاح کے بندھن کا عزم نہ کرو جب تک کہ طے کردہ ضابطے کی مدت گزر نہ جائے۔ |
|
اور متنبہ رہو کہ اللہ تعالیٰ ہر اس بات کو بخوبی جانتے ہیں جو خود تمہاری ذات میں ابھی محدود ہے۔ |
|
اس لئے ان جناب کے متعلق تم لوگ محتاط رہا کرو۔ Root: ح ذ ر |
لیکن ساتھ میں یہ بھی جان لو کہ اللہ تعالیٰ اکثر و بیشتردرگزر اور پردہ پوشی کرنے اور معاف فرمانے والے ہیں؛وہ درجہ اتم بردبار،جذبات سے منزہ ہیں۔ Root: ح ل م |
|
تم لوگوں پر قطعاً کسی قابل اعتراض بات کی گرفت نہیں اگر تم نے اپنی بیویوں کو اس حالت میں طلاق(بندھن نکاح سے آزاد)دے دی ہے کہ ابھی ان سے ’’تعلق زوجیت‘‘ قائم نہیں کیا تھا۔ |
|
یا یہ کہ ابھی تم نے ان کے لئے معاشی ذمہ داری کے فرض کا تعین نہیں کیا تھا۔ |
|
ان حالات میں انہیں اسباب دنیا دے کر رخصت کرو؛اس کی اپنی حیثیت کے مطابق دینا بہتر عمل ہے جو معاشی لحاظ سے صاحب وسعت ہے۔ Root: و س ع |
|
اور اس کی اپنی حیثیت کے مطابق دئیے گئے سے مطمئن ہونا بہتر عمل ہے جو محدود مالی وسائل کا حامل ہے،یہ معاشرے کے معراف انداز میں متاع دنیا کی ادائیگی ہے۔ Root: ق ت ر |
|
ایسا کرنا ایسے لوگوں پر واجب ہے جواعتدال اور حسن سلوک کے رویئے پر کاربند رہتے ہیں۔ |
اوراگر تم نے اپنی بیویوں کو اس حالت میں طلاق(بندھن نکاح سے آزاد)دے دی ہے کہ ابھی ان سے ’’تعلق زوجیت‘‘ قائم نہیں کیا تھا۔ Root: م س س |
مگر تم نے ان کے لئے معاشی ذمہ داری کے فرض کا تعین کر دیا تھا تو اس صورت میں انہیں اس کا آدھا دینا ہے جو تم نے متعین کیا تھا۔ |
|
(یہ لازم ہے)سوائے اگر وہ(مطلقہ)خود اس حق سے دستبردار ہو جائیں یاوہ شخص دستبردارکر دے جو بندھن نکاح میں دینے کا اختیار رکھتا ہے۔ |
|
صرف نظر اور درگزر کرنا تقویٰ کے زیادہ قریب ہے۔ |
|
اور تم لوگوں کو چاہئے کہ اس خاص فضل کو نظر انداز نہ کرو جس نے تمہارے مابین دینی اخوت کا رشتہ قائم کیا ہے۔ Root: ن س ى |
متنبہ رہو؛ ا للہ تعالیٰ ہر لمحہ اُن اعمال کودیکھ رہے ہیں جو تم لوگ کرتے ہو۔ |
|
تم لوگ مختلف اوقات پر مقرر کردہ صلوات(بااظہار بندگی؛نمازیں)کی ادائیگی کے لئے چوکنا رہو اور وسطی صلوٰۃ کے لئے چوکس رہو۔ |
|
اور(صلوٰۃ کی ادائیگی کے وقت) اللہ تعالیٰ کے حضور باادب عاجز بندوں کے انداز میں کھڑے ہوں ۔ Root: ق ن ت |
|
مگر اگر تم لوگوں کو کسی مقام پر رک کر ادائیگی صلوٰۃ میں خوف لاحق ہو توپیادہ چلتے چلتے یاسواری کے اوپر(بغیر رکوع و سجود) مقررہ وقت کی صلوٰۃ ادا کر دو۔ Root: ر ك ب |
|
پھر جب تم امن و اطمینان کی حالت میں ہو تو اللہ تعالیٰ کواس انداز میں یاد کرو جیسے ان جناب نے تم لوگوں کو تعلیم دی ہے جو قبل ازیں تم نہیں جانتے تھے۔(البقرۃ۔۲۳۹) |
جان لو(معاشرتی ضابطے)تم میں سے جن مردوں کو (گھروں سے میدان جنگ جانے کے لئے)خودالگ ہونا پڑے اس حالت میں کہ وہ اپنے پیچھے بیویوں کو چھوڑ کر جا رہے ہیں ۔ |
تو وہ وصیت کر کے رخصت ہوں،اپنی بیویوں کو ایک سال تک گھر سے نکالے بغیر متاع حیات دیتے رہنے کا۔ Root: و ص ى |
متعین مدت کے بعد اگر وہ(بیویاں جن کے خاوند میدان لاپتہ،واپس نہیں آئے)گھر چھوڑ کر چلی جائیں تو تم لوگوں(اس مرد کے رشتہ داروں/معاشرے)پر قطعاً کچھ قابل مذمت کی گرفت نہیں جو انہوں نے معروف طرز عمل سے کسی فعل کو اپنے لئے انجام دیا ہے۔ |
اوراس حقیقت سے باخبر رہو؛ اللہ تعالیٰ دائمی،ہر لمحہ،ہرمقام پرحتماً غالب ہیں۔ اور بدرجہ اتم انصاف پسند تمام موجود کائنات کے فرمانروا اور تمام پنہاں کو جاننے والے ہیں۔ |
اور کچھ متاع حیات کومعاشرے کے معروف طریقے سے ان مطلقہ بیویوں کو بھی دینا ہے جو ابھی عدت میں تھیں(اور خاوند فوت ہو گیا)۔ Root: ط ل ق |
ایسا کرنا متقین/محتاط اور غلط روش سے اپنے آپ کو محفوظ رکھنے والوں پر واجب ہے۔ |
|
اس تقابلی انداز میں اللہ تعالیٰ اپنی آیات کوتم لوگوں کے فہم کے لئے متمیز اور واضح فرما دیتے ہیں۔ |
|
اس کا مقصد یہ ہے کہ تم لوگ عقل و فہم سے معاملات کو سلجھاؤ۔ Root: ع ق ل |
2. → : Ayah 2:234-242 comprising of 216 words is a paragraph with fourteen sentences.
3. Concept—topic:
4. Coherence:
Recurrences:
(1)2:228(2)2:234=2
: (1)2:233(2)2:234(3)2:240(4)4:23=4
: (1)2:234(2)2:271(3)3:180(4)57:10(5)58:03(6)58:11(7)64:08=7
: (1)2:235(2)4:24(3)4:102(4)60:10=4
: (1)2:225(2)2:235(3)3:155(4)5:101=4
: (1)2:237(2)2:265(3)41:40(4)64:02=4[slight variation (1)2:110(2)2:233(3)3:156(4)8:72(5)11:112(6)34:11(7)57:04(8)60:03=8 ]
: (1)2:151(2)2:239=2
Recurrence: (1)2:228(2)2:240(3)5:38(4)8:67(5)9:40=5
: (1)2:180(2)2:241=2
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
5225 |
2 |
مبتدأ خبره محذوف |
5 |
7 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative. اسم:-منصوب-جمع مكسر -مؤنث |
مفعول به |
10 |
Noun: cardinal number ascribing four masculine persons-objects; accusative. (1)2:234(2)9:02=2 اسم: منصوب- مذكر |
ظرف زمان متعلق بيتربصن |
11 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; genitive. اسم:مجرور-جمع مكسر مذكر |
مضاف إليه |
12 |
13 |
Noun denoting numerical quantity inscribing ten feminine articles/objects-persons; Feminine; accusative. (1)2:234(2)20:103(3)28:27=3 اسم عدد: منصوب-مؤنث |
عطف على أربعة |
14 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Time Adverb. حرف فَ + ظرف زمان |
ظرف مستقبل متعلق بالجواب |
17 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22] حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي |
18 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
20 |
Prepositional Phrase: فِي Separable Preposition + Relative Pronoun, in genitive state. جار و مجرور = فِي حرف جر + اسم موصول في محل جر |
متعلقان بمحذوف حال |
22 |
متعلقان بفعلن |
25 |
26 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
27 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
متعلقان بالخبر |
29 |
Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ measure: Indefinite; Singular; masculine; nominative. الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر |
5253خبر |
1 |
Progressive 5254 |
2 |
Negation particle: negating of genus النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس |
3 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
5 |
Prepositional Phrase: فِي Separable Preposition + Relative Pronoun, in genitive state. جار و مجرور = فِي حرف جر + اسم موصول في محل جر |
7 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر |
8 |
متعلقان بمحذوف حال |
9 |
10 |
Noun: Definite; plural; feminine; genitive. اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع مؤنث |
مضاف إليه |
11 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
13 |
متعلقان بأكننتم |
15 |
Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; مصدر-عِلْمٌ Verbal noun. فعل ماضٍ مبني على الفتح /صيغة-واحد مذكر غائب |
16 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
17 |
Verb-Like Particle + Suffixed Personal pronoun: Second person; plural; masculine, in accusative state as subject. حرف المشبهة بالفعل + ضمير متصل جمع مذكر حاضر/مخاطب في محل نصب اسم أَنَّ |
أن وما بعدها سدت مسد مفعولي علم |
18 |
Prefixed particle سَ which shows futurity and recurrence + Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; feminine; plural, in accusative state; مصدر-ذِكْرٌ Verbal noun. (1)2:235=1 سَ:حرف استقبال + فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر هُنَّ- ضميرمتصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به جمع مؤنث غائب |
الجملة في محل رفع خبر أن |
19 |
20 |
21 |
23 |
Noun: indefinite; Masculine; singular; accusative. اسم :منصوب-واحد مذكر |
مفعول به ثان وقيل حال |
24 |
Restriction/Confining Particle with prolongation sign. [أداة حصر] |
25 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
27 |
مفعول مطلق |
28 |
Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم مفعول:منصوب-واحد مذكر |
صفة |
29 |
30 |
32 |
Noun: Indefinite; feminine; singular; accusative. (1)2:235=1 اسم: منصوب-واحد-مؤنث |
33 |
Verbal Noun: Definite; genitive. (1)2:235(2)2:237=2 مصدر:معرفہ باللام:مجرور |
مضاف إليه |
34 |
Genitive particle/Preposition and particle of intention of agent. [Recurrence 95; First occurrence in 2:55] حرف جر و غاية |
36 |
Noun: Definite; Singular; masculine; Nominative. (1)2:02(2)2:235(3)6:156(4)6:157(5)18:49(6)28:86(7)39:69(8)42:52 =8 اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر |
فاعل |
38 |
40 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
أن وما بعدها سدت مسد مفعولي اعلموا |
41 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
43 |
مفعول به |
44 |
متعلقان بمحذوف صلة |
46 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [و] Subject Pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Third Person; Singular; Masculine, in accusative state; مصدر-حَذَرٌ Verbal noun. (1)2:235=1 حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر ضمير متصل واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به |
47 |
59 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
أن وما بعدها سدت مسد مفعولي اعلموا |
50 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
51 |
Hyperbolic Participle/Intensive Quasi Active participle: Indefinite; Masculine; Singular; Nominative. اسم المبالغة--مرفوع--واحد مذكر |
خبر |
52 |
Adjective resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ : Indefinite; Masculine; singular; nominative. الصفة المشبهة: مرفوع-واحد مذكر |
5305خبر ثان |
1 |
Negation particle: negating of genus النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس |
5306 الجملة استئنافية |
2 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
4 |
6 |
Noun: Definite; plural; feminine; accusative. اسم:معرفہ باللام منصوب-جمع مؤنث |
7 |
8 |
10 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
12 |
Prepositional Phrase: Prefixed particle + Personal pronoun: third person; feminine; plural; in genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر |
13 |
Adjective resembling/functioning as passive participle and adverbially: Indefinite; feminine; singular; accusative. الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مؤنث |
14 |
16 |
17 |
Active Participle: Definite; masculine; singular; genitive; [Form-IV]; مصدر-اِيْسَاعٌ Verbal Noun. (1)2:236=1 اسم فاعل:معرفہ باللام--مجرورواحد مذكر/باب باب افعال |
19 |
20 |
21 |
Active participle:: Definite; masculine; singular; genitive; [Form-IV]. (1)2:236=1 اسم فاعل:معرفہ باللام--مجرورواحد مذكر |
23 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)2:236=1 اسم:منصوب-واحد-مذكر |
مفعول مطلق |
24 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Definite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بمحذوف صفة |
25 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. اسم :منصوب-واحد مذكر |
26 |
27 |
Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV]; مصدر-اِحْسَانٌ Verbal noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال |
5332 |
1 |
5333 |
2 |
4 |
5 |
Noun for time and place: Singular; masculine; genitive اسم - زمان- مجرور-واحد مذكر |
6 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
8 |
9 |
Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60] [حرف تحقيق] |
11 |
Prepositional Phrase: Prefixed particle + Personal pronoun: third person; feminine; plural; in genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر |
12 |
Adjective resembling/functioning as passive participle and adverbially: Indefinite; feminine; singular; accusative. الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مؤنث |
13 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. (1)2:237=1 حرف فَ + اسم:مرفوع- واحد مذكر |
14 |
في محل جر بالإضافة |
16 |
Restriction/Confining Particle with prolongation sign. [أداة حصر] |
17 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
19 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
20 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive مصدر-عَفْوٌ Verbal noun. (1)2:237=1 فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه الفتح والألف-فارقة/صيغة:واحد مذكرغائب |
21 |
Relative Pronoun: singular; masculine. الاسم الموصول-واحد-مذكر |
فاعل |
23 |
Noun: Indefinite; feminine; singular; nominative. (1)2:237=1 اسم:مرفوع-واحد-مؤنث |
مبتدأ مؤخر |
24 |
Verbal Noun: Definite; genitive. (1)2:235(2)2:237=2 مصدر:معرفہ باللام:مجرور |
مضاف إليه |
25 |
26 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
28 |
Noun (comparative and superlative): Indefinite; singular; masculine; nominative. اسم التفضيل :-مرفوع-واحد مذكر |
خبر |
29 |
Prepositional Phrase: Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive. جار و مجرور= لِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بأقرب |
30 |
31 |
33 |
Noun [of action]: Definite; singular; Masculine; accusative. (1)2:237(2)3:73(3)57:29=3 اسم فعل:معرفہ باللام:منصوب |
مفعول به |
35 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
جملة تعليلية لا محل لها |
36 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
37 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
متعلقان ببصير |
39 |
Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ: Indefinite; singular; masculine; nominative. الصفة المشبهة : مرفوع-واحد-مذكر |
5371خبر |
2 |
متعلقان بحافظوا |
3 |
Noun: Definite; plural; feminine; genitive. (1)2:238=1 اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع مؤنث |
4 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
5 |
Noun: Definite; singular; feminine; singular; genitive. اسم:معرفہ باللام مجرور-واحدمؤنث |
عطف على الصلوات |
6 |
Noun: Comparative and superlative: Definite; Singular; feminine; genitive. (1)2:238=1 اسم التفضيل :معرفہ باللام-مجرور-واحد-مؤنث |
صفة |
7 |
10 |
Active Participle: Indefinite; masculine; sound plural; accusative. (1)2:238=1 اسم فاعل:منصوب-جمع سالم مذكر |
حال5381 |
1 |
= فَ Prefixed conjunction + [حَرْفُ شَرطٍ] Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
5382 |
4 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
5 |
Active Participle: Indefinite; masculine; plural; accusative. (1)2:239=1 اسم فاعل:- منصوب-جمع مذكر |
حال |
6 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect/ consequence + Time Adverb with prolongation sign. حرف فَ + ظرف زمان |
8 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect+ Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [و] Subject Pronoun: nominative state; مصدر-ذِكْرٌ Verbal noun (1)2:198(2)2:200(3)2:239(4)4:103(5)22:36 =5 حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة |
9 |
Proper Name; singular; masculine; accusative لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
مفعول به |
12 |
Relative pronoun; [اسم موصول بمعنى الذى مبنى على السكون فى محل نصب مفعول به] |
مفعول به ثان |
13 |
1 |
5397 |
2 |
في محل رفع مبتدأ |
5 |
7 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative. اسم:-منصوب-جمع مكسر -مؤنث |
مفعول به |
8 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)2:240(2)4:12=2 مصدر:منصوب |
مفعول مطلق لفعل محذوف تقدير : يوصون وصية |
10 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب-واحد-مذكر |
حال منصوبة وقيل بدل من وصية |
11 |
متعلقان بصفة متاع |
12 |
Noun/Time Adverb: Definite, singular; masculine; genitive. (1)2:240=1 اسم:معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر |
13 |
حال منصوبة وقيل صفة لمتاع |
14 |
Verbal Noun: Definite; genitive; [Form-IV]. (1)2:240=1 مصدر: مجرور/باب افعال |
مضاف إليه |
15 |
= فَ Prefixed conjunction + [حَرْفُ شَرطٍ] Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
17 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect/apodosis + Absolute Negation particle. حرف فَ + لا نافية للجنس |
18 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
اسم لا |
20 |
21 |
23 |
متعلقان بقوله فعلن |
25 |
متعلقان بمحذوف حال |
26 |
Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; genitive. (1)2:240=1 اسم مفعول:مجرور-واحد مذكر |
27 |
28 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
مبتدأ |
29 |
Intensive Adjective/Intensive Active participle: Indefinite; masculine; singular; nominative. اسم المبالغة-مرفوع--واحد مذكر |
خبر |
30 |
Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern] الصفة المشبهة:مرفوع-واحد مذكر |
5426 خبر |
1 |
5427 |
2 |
Prepositional Phrase: Prefixed preposition + Passive participle: Definite; sound plural; feminine; genitive. (1)2:241=1 جار و مجرور= حرف جر+ اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-جمع سالم مؤنث/باب تَفْعِيل |
3 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. (1)2:241=1 اسم:مرفوع-واحد-مذكر |
4 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Definite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
5 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. اسم :منصوب-واحد مذكر |
6 |
7 |
Active participle; definite; Plural; masculine, accusative/genitive; [Form VIII] اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب اِفْتَعَلَ |
5433 |
1 |
كَ Prefixed Noun of comparison, in nominative state-Subject + Demonstrative pronoun, in genitive state. الكاف-اسم بمعنى مثل مبنى على الفتح + اسم الإشارة |
5434 |
2 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-II]; مصدر تَبْيِيْنٌ Verbal Noun. فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب/باب تَفْعِيل |
3 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
4 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state. جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر |
6 |
Verb-like particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural; accusative state. حرف مشبهة بالفعل +كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكر حاضر فى محل نصب اسم لَعَلَّ |