Root:
ح ك م
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 210
b) No of constructions: 53
Nouns: 30 Recurrence: 160
Verb: 23 Recurrence: 50 [Form-I: 45; Form-II: 2; Form-IV: 3;
Form-VI: 1]
Lane's Lexicon:
He prevented, restrained,
or withheld, him from acting in an evil, or a
corrupt, manner; as also ↓
احكمهُ : and
from doing that which he desired;
Arabic words
stem from Roots. Each Root has specific, defined,
distinct, conspicuous, apparent perception folded in it.
Basic meanings infolded in the Root
remain dominant in the words which are overloaded by morphology of the
word and relational aspect with co-occurring words.
Words originating from Roots on various well defined
patterns-moulds-structuring frames gain additional meanings and connotation, shades and colours
from the peculiar pattern-placing of vowels-syllabification
and addition of consonants. Moreover, relational aspect of the semantic
field will also influence and add meanings to the word. Hence;
the meanings,
perception and connotation of an Arabic Word is the composite whole of the perception infolded in its Root coupled with meanings associated
with its pattern, and its relation to the semantic field where it is used.
It is thus evident that
the basic meanings of a Root and word do not exhaust when they are used
in a different semantic field, relational area, while necessarily
retaining the base meanings.
This feature of the language
renders it the characteristic:
Arabic the language of Arabian peninsula having characteristic feature
of explicitly explicative; a language which is conveyor of information
in succinct, individuated, distinct and crystallized manner. This leaves
no chance for an active reader to err in perceiving and understanding
the meanings of a word and the text.
Linguists tell us
about languages that a word has many types of meanings like
propositional or conceptual; expressive or associative meanings,
connotative, affective, Collocational etc.
Ibn Faris [died-1005] mentioned the basic
meanings of the Root as under:
حكم
(مقاييس اللغة
الحاء والكاف والميم أصلٌ واحد،
وهو المنْع.
وأوّل ذلك
الحُكْم، وهو
المَنْع من الظُّلْم.
وسمِّيَتْ
حَكَمة الدابّة
لأنها تمنعُها يقال
حَكَمْت الدابةَ
وأحْكَمتها.
ويقال
حكَمت السَّفيهَ
وأحكمتُه، إذا
أخذتَ على يديه. قال جرير:
*أبَنِي حَنيفة
أحْكِمُوا
سُفهاءَكم
والحِكمة
هذا قياسُها، لأنها تمنع من الجهل
That the primary signification is of
barring, restraining. It is thus a command, order, decree, ordinance,
statute, edict restraining to commit injustice, evil and illegality. It
is used to reign, inhibit an animal by rein. He then quotes a poet
who used it to rein the tongues of the fools, idiots.
And wisdom is its analogy, syllogism because it bars emotionalism,
darkness, ignorance, blindness.
Lane's Lexicon: {
[He prevented, restrained,
or withheld, him from acting in an evil, or a
corrupt, manner; and
from doing that which he desired;
حُكْمٌ
حكم [inf. n.] originally signifies Prevention, or
restraint. b2-
And hence, Judgment, or judicial
decision: or judgment respecting a thing, that it is
such a thing, or is not such a thing, whether it be necessarily connected
with another thing, or not:
inf. n.
حُكْمٌ and
حِكْمَةٌ,
He was, or became, such as is termed
حَكِيمٌ [i. e.
wise,
حَكُمَ inf. n.
حُكْمٌ,] is said of a man, signifying He reached the utmost point, or
degree, in its meaning (فِى
مَعْنَاهُ [i. e., app., in what is the radical meaning of the verb,
namely, in judging; like
قَضُوَ]); in
praising, not in dispraising .
حَكِيمٌ
حكيم Possessing knowledge or
science; [in its most usual
sense,] possessing
حِكْمَة [as meaning wisdom].
inf. n.
إِِحْكَامٌ, He made it, or rendered it, (namely, a thing) firm, stable, strong, solid, compact, sound, or free from
defect or imperfection, by the exercise of skill; he made it firmly,
strongly, solidly, compactly, so that it was firmly and closely joined or
knit together, soundly, thoroughly, skillfully, judiciously, or well; he
so constructed, constituted, established, settled, arranged, did, performed,
or executed, it; he put it into a firm, solid, sound, or good, state,
or on a firm, solid, sound, or good, footing: and he knew it,
or learned it, soundly, thoroughly, or well;}
In Grand Qur'aan this Root finds mention for the first
time in the verbatim quote of the Angels they had addressed to Allah the
Exalted:
-
They said:
"We always repetitively narrate that
the focus of Sublime glorification and all effort is aimed alone for
You the Exalted.
-
Knowledge of all sorts is not
exhibited-within the reach for us;
except that which You the Exalted have taught us.
-
Certainly, You the Exalted are intrinsically the Fountain and Setter of knowledge - science of
visible and invisible domains; and the
Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms."
[2:32]
:
Recurrence:
(1)2:32(2)12:83(3)12:100(4)66:02=4 Grammatically, it is adjectival phrase; and both the definite nouns can also be considered
independently as two
predicates of the subject of the sentence.
:
Adjective resembling participle [الصفة
المشبهة].
It is usually translated in English "the wise; perfect in wisdom"; and
in Urdu as "حکمت والا
".
In human history, "wisdom" has been listed as one of the
four cardinal virtues. It is defined in
Wikipedia
as the ability to think and act using knowledge, experience,
understanding, common sense, and insight. As a virtue it is a
habit or disposition to perform the action with the highest degree of
adequacy under any given circumstance. This implies a possession of
knowledge or the seeking thereof in order to apply it to the given
circumstance. This involves an understanding of people, things, events,
situations, and the willingness as well as the ability to apply
perception, judgment, and action in keeping with the understanding of
what is the optimal course of action. It often requires control of one's
emotional reactions (the "passions") so that the universal principle of
reason prevails to determine one's action. In short, wisdom is a
disposition to find the truth coupled with an optimum judgment as to
what actions should be taken in order to deliver the correct outcome.
The above definition of wisdom evidently
suggests that it is in relation to the
knowledge that has since become apparent or known to a person. Therefore, the word
"wisdom" falls short, inadequate and lacks equivalence with Arabic
adjective resembling participle:
used as descriptive epithet for Allah the Exalted.
Adjective resembling participle [الصفة
المشبهة], termed
as Verbal Adjective, is a derived
noun referring to the permanent quality of an entity. The adjective
resembling participle is always intransitive even though it may be
constructed from a transitive verb.
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce: "I am indeed pursuing the lucid course revealed in the Book from my Sustainer Lord
while you people have
publicly contradicted it: Qur'aan.
-
That which you people
purposely demand to hasten its happening;
it is not subject to my decision.
-
The authority for decision and commanding the matters is
exclusive for Allah the Exalted.
-
He the Exalted narrates the infallible fact.
-
And He the Exalted is the Best of those who
distinguish and demarcate." [6:57]
o
-
He is the Knower of the Invisible and the
Visible domains, continuously and simultaneously;
-
And He is
the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm;
absolutely aware of all evident and secreted. [Ref 6:73]
-
He is the Knower of what is invisible/non
perceivable and visible/perceivable for the creatures;
-
He the Exalted is Pervasively
dominant and the
Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible
and invisible. [64:18]
Wisdom is that acquisition of
knowledge when the invisible of the matter and its relationships become
perceivable through vision and intellect.
Umpiring,
Linguists loosely define a "word" as the smallest unit of language that
can be used by itself .
Recurrence:
(1)2:32(2)12:83(3)12:100(4)66:02=4
Recurrence:(1)43:84(2)51:30=2
Recurrence:
(1)2:129(2)3:06(3)3:18(4)3:62(5)5:118(6)14:04(7)16:60(8)27:09(9)29:26(10)29:42(11)30:27(12)31:09(13)34:27(14) 35:02(15)40:08(16)42:03(17)45:37(18)57:01(19)59:01(20)59:24(21)60:05(22)61:01(23)62:03(24)64:18=24
Recurrence:
(1)3:126)2)39:01(3)45:02(4)46:02(5)62:01=5
Recurrence:(1)6:18(2)6:73(3)34:01=3
Recurrence:(1)3:58=1:
It
signifies that this Memoir's narrative covers all that has happened in
the Sight of the Author of the Book. It covers all which is visible and
invisible to the sight and memory, i.e. whether it is past, present or
future in the consideration of the reader.
This is an
adjectival phrase. When a book is portrayed by
definite verbal
noun:
using it sort of epithet, it denotes "memoir": an account of information
and historical events especially one written from personal knowledge. It
is adjectively portrayed by:
Adjective resembling participle,
or termed as Verbal Adjective; it is a noun derived from an intransitive
verb in order to signify the one who establishes an action or state with
the meaning of permanence. Semantic information embedded in this word is
difficult for me to draw by using a single word in target language. It
signifies that this Memoir covers the utmost point; it is umpiring; it
is narrative that exposes the invisible realities; and lot more.
Recurrence:(1)10:01(2)31:02=2
Recurrence:(1)36:02=1
Recurrence:(1)2:209(2)2:228(3)8:10(4)9:40=4
Recurrence:(1)2:220(2)2:240(3)2:260(4)5:38(5)8:49(6)8:63(7)8:67(8)9:71(9)31:07=9
Recurrence:(1)4:56(2)4:158(3)4:165(4)48:07(5)48:19=5
Recurrence:(1)4:11(2)4:17(3)4:24(4)4:92(5)4:104(6)4:111(7)4:170(8)33:01(9)48:04(10)76:30=10
Recurrence:
(1)4:26(2)9:28(3)9:60(4)9:97(5)9:106(6)12:106(7)22:52(9)(8)24:58(9)24:59(10)49:08(11)60:10=11
Recurrence:
(1)8:71(2)9:15(3)9:110(4)24:18=4
Recurrence:(1)6:83(2)6:128(3)6:139(4)15:25=4
Recurrence:(1)27:07=1
Recurrence:(1)4:130=1
Recurrence:(1)11:01=1
Recurrence:(1)24:10=1
Recurrence:(1)41:42=1
Recurrence:(1)42:51=1
Recurrence:(1)43:04=1
Recurrence:(1)44:04=1
1 |
Elative
Noun (superlative): Definite; singular; masculine; nominative;
(1) 11:45=1
اسم التفضيل:-مرفوع-واحد
مذكر |
|
2 |
Interrogative
particle + Particle
فَ
which shows cause/reason-sequence and
effect/consequence + Verbal Noun: definite; accusative.
(1)5:50=1
الهمزة-
للاستفهام + حرف فَ
+ مصدر:
منصوب |
|
3 |
Active
Participle: Definite; Sound plural; Masculine; Genitive;
( مصدر-حُكْمٌ Verbal Noun)
(1)7:87(2)10:109(3)11:45(4)12:80(5)95:08=5
اسم فاعل:معرفہ
باللام- مجرور-جمع سالم
مذكر |
|
4 |
Active
Participle: Definite;
broken plural; masculine; Genitive. (1)2:188=1
اسم فاعل:معرفہ
باللام- مجرور-جمع
مذكر |
|
5 |
Verbal
Noun: Definite; accusative. (1)3:79(2)6:89(3)19:12(4)45:16=4
مصدر:معرفہ
باللام:منصوب |
|
6 |
Verbal
Noun: Definite; nominative. (1)6:57(2)6:62(3)12:40(4)12:67(5)28:70(6) 28:88=6
مصدر:معرفہ
باللام:مرفوع |
|
7 |
Noun:
Definite; singular; feminine;
Accusative. (1)2:129(2)2:151(3)2:251(4) 2:269(5)2:269(6)3:48(7)3:164(8)4:54(9)4:113(10)5:110(11)31:12(12)38:20(13)62:02=13
اسم : معرفہ باللام- منصوب-واحد
مؤنث |
|
8 |
Noun:
Definite; singular; feminine;
Genitive. (1)2:231(2)17:39(3)33:34=3
اسم : معرفہ باللام-مجرور-واحد
مؤنث |
|
9 |
Adjective Resembling participle: Definite;
singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern]
(1)2:32(2)2:129(3)3:06(4)3:18(5)3:62(6)5:118(7)6:18(8)6:73(9) 12:83(10)12:100(11)14:04(12)16:60(13)27:09(14)29:26(15)29:42(16)30:27
(17)31:09(18)34:01(19) 34:27(20)35:02(21)40:08(22)42:03(23)43:84(24)45:37(25)51:30(26)57:01(27)59:01(28)59:24(29) 60:05(30)61:01
(31)62:03(32)64:18(33)66:02=33
الصفة المشبهة:-معرفہ
باللام-مرفوع-واحد
مذكر |
|
10 |
Adjective Resembling participle: Definite;
singular; masculine; genitive. [on فَعِيلٌ pattern]
(1)3:58(2)3:126(3)10:01(4)31:02(5)36:02(6)39:01(7)45:02(8)46:02(9)62:01=9
الصفة المشبهة:-معرفہ
باللام-مجرور-واحد
مذكر |
|
11 |
Prepositional
Phrase: بـِ
Inseparable preposition + Elative Noun: Indefinite; singular;
masculine; genitive. (1)95:08=1
جار و مجرور= بـِ حرف جر +
اسم التفضيل:مجرور-واحد
مذكر |
|
12 |
Prepositional phrase: بـِ
Inseparable preposition +
Noun: Definite;
feminine; singular;
genitive.
(1)16:125(2)43:63=2 جار و مجرور
= بِ حرف جر + اسم مجرور-واحد-مؤنث |
|
13 |
Prepositional
phrase + Possessive Phrase: بـِ
Inseparable preposition + Verbal Noun: indefinite;
genitive + Possessive pronoun: Third person; masculine; singular, in
genitive state. (1)27:78=1
جار و مجرور +
الإِضَافَةُ = بِ حرف جر + مصدر:مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-جمع مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
14 |
Verbal Noun: indefinite;
Nominative (1)5:43(2)60:10=2 مصدر:مرفوع |
|
15 |
Verbal Noun: indefinite;
Accusative (1)5:50(2)12:22(3)13:37(4)21:74(5)21:79(6) 26:21(7)26:83(8)28:14=8 مصدر:منصوب |
|
16 |
Adjective resembling participle: Indefinite;
Singular; Masculine; accusative. (1)4:35(2)4:35(3)6:114=3
الصفة المشبهة:-منصوب-واحد
مذكر |
|
17 |
Noun: Definite;
feminine; singular;
genitive (1)3:81=1
اسم: مجرور-واحد-مؤنث |
|
18 |
Noun:
Indefinite;
feminine; singular;
Nominative (1)54:05=1
اسم: مرفوع-واحد-مؤنث |
|
19 |
Possessive phrase: Verbal noun: genitive +
Possessive Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state
(1)18:26=1
الإِضَافَةُ-مصدر:
مجرور/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
20 |
Adjective Resembling participle: Indefinite;
singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern]
(1)2:209(2)2:228(3)6:83(4)6:128(5)6:139(6)8:10(7)8:71(8)9:15(9) 9:40(10)9:110(11)15:25(12)24:10(13)24:18(14)43:04=14
الصفة المشبهة:مرفوع-واحد
مذكر |
|
21 |
Adjective Resembling participle: Indefinite;
singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern]
(1)2:220(2)2:240(3)2:260(4)4:26(5)5:38(6)8:49(7)8:63(8)8:67(9) 9:28(10)9:60(11)9:71(12)9:97(13)9:106(14)12:06(15)22:52(16)24:58(17)24:59(18)31:27(19)42:51(20) 49:08(21)60:10=21
الصفة المشبهة:مرفوع-واحد
مذكر |
|
22 |
Adjective Resembling participle: Indefinite;
singular; masculine; genitive. [ فَعِيلٌ pattern] (1)11:01(2)27:06(3)41:42(4)44:04=4
الصفة المشبهة:مجرور-واحد
مذكر |
|
23 |
Adjective Resembling participle: Indefinite;
singular; masculine; accusative. [فَعِيلٌ pattern]
(1)4:11(2)4:17(3)4:24(4)4:56(5)4:92(6)4:104(7)4:111(8)4:130(9)4:158 (10)4:165(11)4:170(12)33:01(13)48:04(14)48:07(15)48:19
(16)76:30=16
الصفة المشبهة:منصوب-واحد
مذكر |
|
24 |
Prefixed conjunction
فَ
that shows cause and effect + Verbal
Noun: Definite; nominative.(1)40:12=1
حرف فَ
+
مصدر:معرفہ
باللام:مرفوع |
|
25 |
Prefixed conjunction
فَ
that shows cause and effect +
+ Possessive Phrase:
Inseparable preposition + Verbal Noun: indefinite;
nominative + Possessive pronoun: Third person; masculine; singular, in
genitive state. (1)42:10=1
حرف فَ
+
الإِضَافَةُ
= مصدر:مرفوع/مضاف
+ ضمير متصل-جمع مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه: |
|
26 |
Prepositional
phrase:
Inseparable preposition + Verbal Noun: indefinite;
genitive (1)52:48(2)68:48(3)76:24=3
جار و مجرور = حرف جر+ مصدر
مجرور |
|
27 |
Prepositional
phrase + Possessive Phrase:
Inseparable preposition + Verbal Noun: indefinite;
genitive + Possessive pronoun: Third person; masculine; singular, in
genitive state (1)13:41=1
جار و مجرور + الإِضَافَةُ = حرف جر
الإِضَافَةُ-مصدر
مجرور/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
28 |
Prepositional
phrase + Possessive Phrase:
Inseparable preposition + Verbal Noun: indefinite;
genitive + Possessive pronoun: Third person; masculine; plural, in
genitive state (1)21:78=1
جار و مجرور +
الإِضَافَةُ = حرف جر
الإِضَافَةُ-امصدر
مجرور/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
29 |
Passive participle: Indefinite; plural;
feminine; nominative; [Form- IV]- مصدر-اِحْكَامٌ
Verbal Noun. (1)3:07=1
اسم مفعول:مرفوع-جمع
سالم مؤنث |
|
30 |
Passive participle: Indefinite; singular;
feminine; nominative; [Form-IV]- مصدر-اِحْكَامٌ
Verbal Noun. (1)47:20=1
اسم مفعول:مرفوع-واحد مؤنث |
|
Verbs Form-I
1 |
Verb:
Imperative; Second person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)5:49(2)21:112=2
فعل أمر مبنى
على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد
مذكر-حاضر |
|
2 |
Verb: Imperfect; Second Person; Singular; Mood:
Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)39:46=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة /الفاعل ضمير مستتر
فيه-أَنتَ-واحد
مذكرمخاطب |
|
3 |
Verb:
Imperfect; Second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive evident
by elision of نَ; and [و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)4:58=1
فعل مضارع
منصوب بأن و علامة نصبه
حذف النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر |
|
4 |
Verb: Imperfect; second person; plural; masculine;
Mood: Indicative evident by نَ; and
[و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun (1) 10:35(2)37:154(3)68:36(4)68:39=4
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر |
|
5 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine;
Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)40:48=1
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
6 |
Verb:
Perfect; Second person; Singular; Masculine; Suffixed Subject pronoun,
in nominative state; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)5:42=1
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/ضمير متصل في محل رفع
فاعل-أَنتَ/:واحد
مذكر مخاطب |
|
7 |
Verb:
Perfect; Second Person; plural; masculine; [التاء]
Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)4:58=1
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل في محل رفع
فاعل جمع
مذكرحاضر |
|
8 |
Prefixed conjunction
فَ
that shows cause and effect + Verb: Imperfect; First Person;
Singular; Masculine; Mood: Indicative; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1) 3:55=1
حرف فَ
+
فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد
متكلم |
|
9 |
Prefixed conjunction
فَ
that shows cause and effect + Verb:
Imperative; Second person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)5:42(2)5:42(3)5:48(4)38:22(5)38:26=5
حرف فَ
+
فعل أمر مبنى
على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد
مذكر-حاضر |
|
10 |
Prefixed
Particle of Purpose +
Verb: Imperfect; Second person;
singular; masculine;
Mood: Subjunctive;
Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun (1)4:105=1
لام التعليل
+ فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبه الفتح/اضمير متصل في محل رفع
فاعل-أَنتَ/:واحد
مذكر مخاطب |
|
11 |
Prefixed
Particle of Purpose +
Verb: Imperfect; third person;
singular; masculine;
Mood: Subjunctive;
Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)2:213(2)3:23(3)24:48(4)24:51=4
لام التعليل
+ فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
12 |
Prefixed
Imperative Particle +
Verb: Imperfect; third person;
singular; masculine;
Mood: Jussive;
Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun.(1) 5:47=1
لام الأمر+
فعل مضارع مجزوم
و
علامة جزمه
السكون /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
13 |
Prefixed
Emphatic particle + Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine;
Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun (1) 16:124=1
اللام
المزحلقة
+ فعل
مضارع مرفوع بالضمة
/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد
مذكرغائب
|
|
14 |
Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood:
Indicative; [هُوَ]
Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. (1)2:113(2)4:141(3)5:01(4)5:44(5) 5:95(6)13:41(7)22:56(8)22:69(9)39:03(10)60:10=10
فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر
غائب |
|
15 |
Verb: Imperfect; Second person;
singular; masculine;
Mood: Jussive;
Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun (1)5:44(2)5:45(3)5:47=3
فعل مضارع مجزوم بِلَمْ/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر
غائب |
|
16 |
Verb: Imperfect; third person;
singular; masculine;
Mood: Subjunctive Subject pronoun hidden; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun (1)7:87(2)10:109(3)12:80=3
فعل مضارع منصوب بِأَن مضمرة بعد حَتى و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
|
|
17 |
Verb:
Imperfect; Third person; dual; masculine; Mood: Indicative evident by نَ and; [الف] Subject
pronoun, in nominative state; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun.(1)21:78=1
فعل مضارع مرفوع بثبوت
النون/االالف-الف
الاثنين ضمير مبنى على السكون فى محل رفع فاعل-تثنية مذكرغائب |
|
18 |
Verb:
Imperfect; Third Person; plural; Masculine; Mood: Indicative evident by
نَ; and; [و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-حُكْمٌ
Verbal Noun. ( (1)6:136(2)16:59(3)29:04(4)45:21=4
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب |
|
Verbs Form-II
1 |
Verb:
Imperfect; Third person; plural; masculine; [Form-II]; Mood: Subjunctive evident
by elision of نَ; and [و]
Subject Pronoun, nominative state, Suffixed Object pronoun: Second
person; singular; masculine in accusative state; مصدر-تَحْكِيمٌ
Verbal Noun. (1)4:65=1
فعل مضارع
منصوب بأن مضمرة بعد
حَتى-علامة نصبه حذف
النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكرغائب
كَ-ضمير متصل مبنى على
الفتح واحد مذكرمخاطب
فى محل نصب مفعول به/ باب تَفْعِيل |
|
2 |
Verb:
Imperfect; Third person; plural; masculine; [Form-II]; Mood: Indicative evident
by نَ; and [و]
Subject Pronoun, nominative state, Suffixed Object pronoun: Second
person; singular; masculine in accusative state; مصدر-تَحْكِيمٌ
Verbal Noun.(1)5:43=1
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب
كَ-ضمير متصل مبنى على
الفتح واحد مذكرمخاطب
فى محل نصب مفعول به/ باب تَفْعِيل |
|
Verbs Form-IV
1 |
Verb:
Perfect; Third person; singular; feminine;
Passive;
[Form-IV]; ت
feminine marker;
مصدر-اِحْكَامٌ
Verbal Noun. (1)11:01=1
فعل ماضٍ
مبنى للمجهول مبني
على الفتح/ باب افعال + تَاء التانيث الساكنة/صيغة:-واحد
مؤنث غائب |
|
2 |
Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood:
Indicative; [Form-IV]; مصدر-اِحْكَامٌ
Verbal Noun. (1)22:52=1
فعل مضارع مرفوع بالضمة-صيغة
-واحد مذكر
غائب/باب افعال |
|
Verbs Form-VI
1 |
Verb:
Imperfect; Third person; plural; masculine; [Form-VI]; Mood: Subjunctive evident
by elision of نَ; and [و]
Subject Pronoun, nominative state, with prolongation sign; مصدر-تَحَاكُمٌ
Verbal Noun. (1)4:60=1
فعل مضارع
منصوب بأن-علامة نصبه حذف النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرغائب/تفَاْعَل |
|
ح ل ف
Main Page/Home