o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


In Grand Qur'aan other Roots with first two letters  ع ق

1) ع ق ب

2) ع ق د

3) ع ق ر

4) ع ق م

Lane Lexicon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Root: ع ق ل     

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 49

b) No of constructions: 5

The basic perception infolded in the Root is the act of withholding or restraining;  to "captivate", "imprison", "confine", "save and to make safe". The act of captivating and placing a thing in the protected environment is withholding, binding or becoming in a bound state. Lane's lexicon says that this is the primary signification which might be from عَقَلَ الْبَعِيرَ -He bound the camel with what is called: عِقَال. This word عِقَال ; also from this Root, refers to a rope with which a camel's fore-shank is bound to his/her arm, both being folded together and bound in the middle of the arm. Rope binds things and makes them safe and protected from scattering. This binding creates a link-a reference. Therefore: المعقل means "the place to which one has recourse for protection; a place to which one betakes himself for refuge, preservation, covet, or lodging". In addition, once anything is safe and protected it results in the feel of strength, security and tranquility.

مُعَقَّلَةٌ : signifies a she-camel bound with عِقَال the rope on the occasion of she being covered. Thereby, metonymically it is used equivalent to: الجماع as meaning the act of taking a woman/one's wife in the fold of hands and compressing her with the chest. [Lane's Lexicon]

It may seem strange that from primary signification of عَقَلَ الْبَعِيرَ, its superfine perception and meanings is what we call intellect, intelligence, mind, reason or knowledge which  is the domain of brain. Without going into the niceties and delicacies of the discussions of philosophers and the brain scientists, for us it suffices that intelligence/intellect is the faculty/capability to reason, solve problems, think abstractly, learn and understand new material and profit from the past experiences. All this is possible and dependant upon knowledge of things. A man is born, joins the association of humanity with a clean slate, without information/knowledge of any thing:

  • Realize it; Allah the Exalted brought you people out of the bellies of your respective mothers in a state that you were not aware of matter: something possessing dimensions, material realities.

  • Moreover, He the Exalted have rendered for you people the listening - acoustic faculty; and the observing - optical faculty; and of Processing-Integrating-Perceiving: Baking establishment: the Brains.

  • This realization might enable you people to express praises-thanks. [16:78] [let us respond الحمد لله

The , i.e. state of ignorance/lack of knowledge about anything of surroundings is reflective of weakness, insecurity, pitiable position placing him at the mercy of others.

  • Allah the Exalted is the One Who created you people in initial state being of feebleness/lacking mental and physical strength, [physically as well as metaphorically because of "you did not know about anything"].

  • Thereafter, with the passage of time He the Exalted gave you strength [physically as well as metaphorically for having given faculty of gaining knowledge about things] after the state of feebleness.

  • Afterwards/lapse of time He the Exalted gave you weakness after strength, and reflecting stage of life agedly.

  • He the Exalted creates from nothingness whatever He desires/wills;

  • Know it that He the Exalted is eternally the all-Knowing, eternally the Dominant. [30:54]

                

We know the things only by knowing their name/cognition code and dimensions/features. Moreover, we can perceive them only when we have converted both as neurological interpretation and observation and saved/captivated them in the memory {عقل}. The faculty of listening is for recognizing the name/code of the things; vision {بصر not نظر which refers to eye ball, mere looking/glancing} determines the dimension/features by focusing eye sight on some thing and heart and brain interpret and determine its compatibility with other things which enable its storage/captivation in the memory of the brain. Memory is like the hard disk and heart is like the monitor of computer. Data stored in memory is of use and meaning so long it is retrievable and seen on the screen of the monitor. If the screen of the computer or the heart of a man becomes blind, the data stored in the memory/hard disk would be of no value even it could be retrieved since it would be merely dots/neurological signal.

The man is born in a weak state, both physically and metaphorically, that is lack of knowledge about his surroundings. With the passage of time he gradually becomes physically stronger and stronger and metaphorically also with the gaining of knowledge about his surroundings through the aforementioned faculties given by Allah the Exalted.

The basic and foremost perception of Root: ع ق ل is to restrain, captivate and save; and the first step in building intelligence/intellect is to save information/data about things in the memory. Moreover, the thing is safe when it is in a safe place: [المعقل] or is bound/tightened/linked with a rope: [عقال]. Nothing saves in the memory [serving as المعقل] unless we bound it with a “rope”-link it with another thing to satisfy the perception of Root ع ق ل

In common parlance and in understanding of  public, this Root has also metonymical use for embracing and pressing wife in fold with chest. This results in compressing and squeezing of wife. Nothing saves in the memory and becomes part of intellect without being in a compressed/squeezed state. Have we any option except to accept that the Roots of Arabic language have all the physical/scientific realities infolded in them both relating to matter and life.

Like the human brain, in the computer-memory/hard disk, data saves only by linking and compressing it and this is how we grant "عقل" to our created machine.

Man keeps successively and persistently rising from the stage of by acquiring and gaining information about things around him. The next step is to co-relate, logically analyze the data/information, understand relativity; differences and similarities; differentiate and sift the fact from the conjecture.

  • And these are the examples which We strike for the benefit of the people.

  • But no one reflects-discerns them except those who have the relevant information-data-knowledge. [29:43]

 

However, those who after having gained the information do not apply/make use of the faculty of intellect in fact do not differentiate between things, conjecture and fact, hearsay and verifiable information/data.

  • Do you, the people of clergy/men of understanding, direct the common people to act with and restrict to good deeds and you keep forgetting about yourselves though/while you are the people who read the Book?

  • Is it for reason that you people do not reflect to notice this evident contradiction in your behaviour/conduct? [2:44]

  • Realize the manifest: the existents are distinct manifestations reflecting the Divine Providence and Will evidently:

  • The creation of the Skies and the Earth;

  • And the alteration-revolving-circular pursuit of the Night and the Day;

  • And in the ship that sails in the water reservoirs [river/sea/canals] laden with cargoes beneficial to people-mankind;

  • And in that which Allah the Exalted descended from the Sky some quantity of water whereby He the Exalted revived-rejuvenated the land with it after its demise-drying up;

  • And that He the Exalted spread all kinds of animals in it;

  • And in the atmospheric circulation-changing directions of the Winds in spaces within the Sky and within the Earth; and between both;

  • And subjected to manageability the Middle Clouds in between the Sky and the Earth; [only for this particular cloud the word in between Sky and Earth is used-Qur'aan was the first ever Book to give Atlas of Clouds]

  • [distinct manifestations reflect the Divine Providence and Will] For such people who use faculties of reason and intellectual inquiry. [2:164]

  • O you the people of the Book; why do you wrangle about Iebra'heim [alaihis'slaam, calling him a Jew or Christian] despite the circumstantial fact that To'raat and Inj'eel were not descended except after his time-natural death.

  • Is this wrangling because you do not use intellect to differentiate?  [3:65]

  • Indeed, the worst and irksome creatures in the judgment of Allah the Exalted are:

  • Those of the deaf and the dumb who do not reflect, interpret, differentiate and captivate knowledge. [8:22]

A deaf is he who is unable to hear and metaphorically refers to a person who is unresponsive or indifferent to respond to something as if unable to hear it. Dumb is a person who is unable to speak/respond; and is referred to a person showing low level of intelligence. Listening does not merely mean the vibration of eardrum. It becomes listening only if we intend to preserve it when our system will the vibration and save/captivate that thought/statement in the memory of the brain. This is the basic meaning of the Arabic word "عقل" and "يعقلون" is an act of withholding, binding, to bind something.

Those who do not listen attentively are like the deaf and dumb who had not captivated/saved the data in their memory "عقل" and in the absence of data in the memory, we can speak nothing like a dumb person. Allah keeps asking the people to listen attentively so that they can answer the call. Only those can answer the call who had listened what was stated.

  •  It is a fact that only such people reasonably-rationally answer-respond who listens comprehensibly.

  • And as for the dead are concerned, Allah the Exalted will revive-resurrect them.

  • Thereafter, by lapse of time they will be forced towards Him the Exalted.  [6:36]

The advantage and purpose of the act signified by the Root: ع ق ل is  recourse for protection and the feel of strength, security and tranquility. What is the opposite of it; let us listen from the "experienced ones":

 

  • Listen it; They further said: "Had we adopted the habit of listening or applying intellect-differentiating faculty:

  • We would not have been in the company of residents of  scorching temperature of Hell-Prison" [67:10]

  • Thus they consciously confessed the guilt of their sin; resultantly condemnation is for the residents of the scorching Hell-Prison. [67:11]

We read earlier that the job of intellect is to profit from the experiences. Let us profit from the "experience" of these people and start listening the Grand Qur'aan and applying intellect to differentiate between the hearsay, conjecture, writings of people; notwithstanding they attributed those to the Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam or Allah the Exalted; and concentrate on the words of Qur'aan which will grant the abode of security and safety and true life of tranquility.

...................
1 Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by " نَ"; and [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-عَقْلٌ Verbal noun. (1)2:44(2)2:73(3)2:76(4)2:242(5)3:65(6)3:118(7)6:32(8)6:151(9)7:169(10)10:16(11)11:51(12) 12:02(13)12:109 (14)21:10(15)21:67(16)23:80(17)24:61(18)26:28(19)28:60(20)36:62(21)37:138(22) 40:67(23)43:03(24)57:17=24 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر  
2 Verb: Perfect; Third person; Plural; masculine; active; [و] Subject pronoun in nominative state + Suffixed object pronoun هُ; third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-عَقْلٌ Verbal noun. (1)2:75=1

                        فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب

                                                                 ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به/واحد مذكرغائب

 
3

 Verb: Imperfect; First person; plural; Mood: Indicative;  Subject pronoun hidden; مصدر-عَقْلٌ Verbal noun. (1)67:10=1

                                                      فعل مضارع مرفوع بالضمة -الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم  

 "we apply intellect/analyze/ perceive"
4  Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Suffixed fronted object pronoun:  third person; singular; feminine, in accusative state; مصدر-عَقْلٌ Verbal noun. (1)29:43=1       فعل مضارع مرفوع بالضمة صيغة-واحد مذكرغائب   

                                                             ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به / واحد مؤنث غائب

 
5 Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative evident by " نَ"; and [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-عَقْلٌ Verbal  noun.  (1)2:164(2)2:170(3)2:171(4)5:58(5)5:103(6)8:22(7)10:42(8)10:100(9)13:04(10)16:12(11) 16:67(12)22:46(13)25:44(14)29:35 (15)29:63(16)30:24(17)30:28(18)36:68(19)39:43(20)45:05(21) 49:04(22)59:14=22                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب "they people apply intellect/ analyze/perceive/ differentiate"

      ع ق م                 Main Page/Home              Urdu Books