o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


 

 

 

 

 

 

 

Lane Lexicon

Classical Lexicon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Root: خ ب ر  

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 52

b) No of constructions: 13  All Nouns

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الخاء والباء والراء أصلان: فالأول العِلم، والثاني يدل على لينٍ ورَخاوة وغُزْر

That its primary signification is knowledge, and secondly it leads to the perception of moderate, soften, and flaccidity, flexibility and abound.

Lane's Lexicon: He knew; or had, or possessed, knowledge; بِشَىْءٍ [of a thing; generally meaning, with respect to its internal, or real, state]

Related Root:

Root: ن ب ء

Root: ح د ث

  • They will render apologetic explanations to you people when you would have returned to them;

  • You reply to them: "Don't give explanations, never will we believe you, Allah the Exalted has indeed since informed us some of the news of the news-paper of you people.

  • Take note, Allah the Exalted and the Messenger of Him will in the Hereafter watch your deeds:

  • Afterwards this examination, you will be taken towards the Knower of the Invisible and the Visible domains, continuously and simultaneously;

  • Thereat, He the Exalted will charge sheet you for deliberate and willful acts you were performing." [9:94]

  • He replied [rather straight forward to the stranger visiting him for the first time], "Indeed you would not be able to find control to withhold with me patiently. [18:67]

  • [clarifying his observation he added that he means] And how can you exercise patience on something about which you are not yet comprehensively aware!". [18:68]

  • Relate the episode whentraveling after having left city of MadyanMūsā [alai'his'slaam] said to his accompanying family:

  • "Indeed I have seen and perceived fire[by the side of At-Tur, I am going there]soon I will get back to you bringing some guiding information from there

  • And/Or I will bring to you people some fire-balls so that you may warm yourselves. [27:07]

  • Thereafter, when Mūsā [alai'his'slaam] exhausted the determined period and traveled out with his household

  • He perceived presence of fire by the side of At-Tur;

  • He said to his accompanying family, "You people [wife + at least two children with one certainly male] stay here

  • Indeed I have seen and perceived fire;  perhaps I will get back to you bringing some guiding information from there;

  • Or I will bring you people burning wood from the Fire (it indicates that it was a cold night of winter) so that you may warm yourselves". [28:29]

  • And it is certain that We will undoubtedly subject you people to undergo trial and test until We may expose and make it known those amongst you people who have transformed themselves as hectic endeavourers and the coolly perseverant;

  • And We may test in the affairs of you people. [47:31]

  • That is the Day when she will expose-disclose its miscellany of news: history buried in it because your Sustainer Lord had prescribed and made it incumbent upon her. [99:04-5]

 

 
1

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine; genitive + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1)9:94=1

               الإِضَافَةُ-اسم: مجرورجمع مذكر/مضافضمير متصل-جمع مذكر حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 
2

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine; accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1) 47:31=1

                      الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 
3

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine; accusative + Possessive pronoun: Third person; Singular; Feminine; in genitive state.  (1) 99:04=1          الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مذكر/مضاف + ضمير متصل واحد مؤنث غائب  في محل جر-مضاف إليه

 
4

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure: Definite; Singular; masculine; nominative. ( (1)6:18(2)6:73(3)6:103(4)34:01(5)66:03(6)67:14=6

                                                                                                   الصفة المشبهة:-معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر

 
5

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Noun: Indefinite; Singular; Masculine; genitive. (1)27:07(2)28:29=2                    جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم :-مجرور-واحد مذكر

 
6

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)18:68(2)18:91=2                    مصدر: منصوب

 
7

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; masculine; nominative. (1)2:234(2)2:271(3)3:180(4)11:111(5)22:63(6)31:16(7)31:29(8)49:13(9) 57:10(10)58:03(11)58:11(12)64:08=12                                                     الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر

 
8

   Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; masculine; nominative. (1)3:153(2)5:08(3)9:16(4)24:30(5)24:53(6)27:88(7)31:34(8)42:27(9) 58:13(10)59:18(11)63:11=11                                                                      الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر

 
9

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative. (1)11:01(2)35:14=2                                   الصفة المشبهة:-مجرور-واحد مذكر

 
10

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative. (1)4:35(2)4:94(3)4:128(4)4:135(5)25:58(6)25:59(7)33:02(8)33:34=8

                                                                                                                   الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 
11

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative (1)17:17(2)17:30(3)17:96(4)48:11=4         الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 
12

لَ Prefixed Distanced Particle of Emphasis + Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; masculine; nominative. (1)35:31=1

                                                                                   لام التوكيد-المزحلقة + الصفة المشبهة:: مرفوع-واحد مذكر

 
13

Prefixed Emphatic Particle-distanced + Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. (1)100:11=1

                                                                                     لام التوكيد-المزحلقة + الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر

 

    خ ب ز          Main Page/Home