Root: س ر ر
Words from this Root in the Grand Qur’ān:
a) Total occurrences: 44
b) No of constructions: 23
Noun: 14; Recurrence: 25; Verb: 9; Recurrence: 19;
[Form-I: 1; Form-IV: 18]
Ibn Faris [died 1005] stated:
(مقاييس اللغة)
السين والراء يجمع فروعَه إخفاءُ الشيء.
فالسِّرّ: خلاف الإعلان.
يقال أسْرَرت الشيءَ
إسراراً، خلاف أعلنته.
That it signifies hiding,
concealment, dissimulation, secreting something; it is opposite to
making something public, pronouncement.
Lane
Lexicon: He, or it, rejoiced him; gladdened him; or
made him happy; He concealed it;
suppressed it; kept it secret; He spoke, or discoursed, secretly to him or
with him;] he acquainted him with a secret.
Classical
Lexicons
Related Root:
ن ج و
Root:
خ ف ى
Contra. Root
Root:
ج ھ ر
Root:
ع ل ن
Root:
ض ر ر
اردو میں اس مادہ سے ماخوذ ’سرور‘‘،’’مسرور‘‘شگفتگی،انسباط
کےاور ’’اسرار‘ رازوں کے معنی
میں مستعمل ہے
سرور؛ مسرور: دل و دماغ کی شگفتگی
یا سکون بخش کیفیت، خوشی، فرحت، انسباط، کیف، سرشاری۔نشے
کا چڑھاؤ، ہلکا سا نشہ جو پر کیف ہو۔
-
They said to
Mūsā
[alai'his'slaam], "You call
upon your Sustainer Lord for
us that He should distinctly and explicitly
explain for us as to what is the colour of that cow."
-
"انہوں
نے موسیٰ (علیہ السلام)سے کہا ”اپنے رب سے ہمارے لئے دعا کیجئے کہ
ہمارے لئے(یبین) واضح کرے کہ اُس کا رنگ کیا ہو؟
|
-
He
(Mūsā
[alai'his'slaam])
told them; "He the Exalted says that it is a cow with
cheerful-golden yellow color since birth.
Her colour is original-genuine; she renders the onlookers
cheerful-feel good mood." [2:69]
-
“انہوں (موسیٰ علیہ السلام)
نے کہا ’’یقینا انہوں (میرے رب)نے جواب دیا ہے،وہ کہتے ہیں ”وہ ایک ایسی
گائے ہے جو گہرے زردرنگ والی ہے۔اس کا رنگ اصل/پیدائش سے ہے۔وہ دیکھنے
والوں کے لئے خوش کن اثر پیدا کرتی ہے۔
|
In the meaning of concealing, secreting, confiding
-
(Why
do they do these tricks) Do they (Muna'afiqeen and learned men of Jews) know
not that Allah
the Exalted
fully knows that which they conceal, and that which they
deliberately reveal-say openly to others? [2:77]
-
(ایسا کیوں کرتے ہیں) کیا وہ (منافقین اور اکابرین یہود)
نہیں جانتے کہ ا للہ تعالیٰ بخوبی جانتے ہیں جو کچھ وہ چھپاتے ہیں اور
جو کچھ کھل کر کہتے ہیں۔
|
-
But be mindful that Allah
the Exalted will hold
you responsible and accountable for those vows, pledges-promises
which your hearts have earned-arrived at.
[well thought, determined, intentional]
|
-
Thereby, the reward of
them is
in wait-prepared for them by the Grace of their Sustainer Lord.
-
نتیجتاً ان لوگوں کا اجر
اُن کے لئے منتظر ہے ان کے رب کی جانب سے بطور ایوارڈ۔
|
-
Thereat, despite
explicit injunction you notice; certain people: [Muna'fi'qeen]
a disease-Pathological belief-psychological disorder-envy,
jealousy, and malice, bias, rancour is self implanted-nurtured within their hearts-locus
of understanding-consciousness that they strive to be in association
with them (the Jews and Christians).
|
-
Know it; If all that wealth which
is available in the Earth was available for a person who did wrong
and evil to his self he would
have indeed offered it as compensation, fine, recompense to get
himself redeemed [on the Day of Judgment] —
Root:
ف د ى
|
-
Seeing the flask not
belonging to their brother, they said: "If he steals, so had his
mother-born brother stolen, aforetimes."
Root:
س ر ق
|
-
Certain fact about those who
recite/study the Book of Allah, word by word in the manner that
passions, conceptions, perceptions, myths, notions
already in memory
interfere not in between the
words of the Book and the Reciter/reader
—
|
Noun
1 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative; [Form-IV].
(1)71:09=1
مصدر: منصوب |
|
2 |
Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite;
accusative; [Form-IV] + Suffixed Possessive Pronoun: Third person;
masculine; plural, in genitive state. (1) 47:26=1
الإِضَافَةُ-مصدر:
منصوب/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
3 |
Noun:
Definite; Singular; Masculine; accusative. (1)20:07(2)25:06=2
اسم
:معرفہ
باللام-منصوب-واحد
مذكر |
|
4 |
Noun:: Definite; broken plural;
feminine;
nominative. (1)7:95=1
اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع
مؤنث |
|
5 |
Noun::
Definite; broken plural; feminine;
genitive (1)3:134=1
اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع
مؤنث |
|
6 |
Noun::
Definite; broken plural; feminine;
nominative. (1)86:09=1
اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع
مؤنث |
|
7 |
Noun: indefinite; Masculine; singular; accusative.
(1)2:235(2)2:274(3)13:22(4)14:31 (5)16:75(6)35:29=6
اسم
:منصوب-واحد
مذكر |
|
8 |
Noun::
Indefinite; broken plural; feminine;
nominative. (1)88:13=1
اسم: مرفوع-
جمع مكسرمؤنث |
|
9 |
Noun::
Indefinite; broken plural; feminine;
genitive. (1)15:47(2)37:44(3)52:20(4) 56:15=4
اسم: مجرور-
جمع مكسرمؤنث |
|
10 |
Noun::
Indefinite; broken plural; feminine;
accusative. (1)43:34=1 اسم: منصوب
جمع مكسر مؤنث |
|
11 |
Possessive Phrase:
Noun: definite; Masculine; singular; accusative
+ Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive
state. (1)6:03=1
الإِضَافَةُ-اسم
:منصوب-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
12 |
Possessive
Phrase: Noun: definite; Masculine;
singular; accusative
+ Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state
(1)9:78(2) 43:80=2
الإِضَافَةُ-اسم
:منصوب-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
13 |
Verbal noun: Indefinite; accusative.(1)76:11=1
مصدر:
منصوب |
|
14 |
Passive
Participle: definite; masculine;
singular;
accusative.
(1)84:09(2) 84:13=2 - 1= 1
اسم
مفعول:منصوب-واحد مذكر
(2) 84:13=1 |
|
Verb Form-I
1 |
Verb: Imperfect; third person; singular;
feminine; Mood: Indicative;
Subject pronoun hidden;
مصدر
سُرُوْرٌ
Verbal Noun.
(1)2:69=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة /الفاعل:ضمير مستتر
جوازاً تقديره:هِىَ-واحد
مؤنث غائب |
|
Verb Form-IV
1 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine;
active; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun.
(1)13:10(2)66:03=2
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب/باب افعال |
|
2 |
Verb: Perfect; First Person; Singular; Masculine;
active; [Form-IV]; تُ Subject pronoun nominative state; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun. (1)71:09=1
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/ضمير متصل في محل رفع
فاعل-واحد
متكلم/باب افعال |
|
3 |
Verb:
Perfect; Third Person; Plural; Masculine; active; [Form-IV]; و
Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun.
(1)5:52(2)10:54(3)20:62(4)21:03(5) 34:33=5
فعل ماضٍ مبنى على الضم
لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل
رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
4 |
Verb: Imperative; Second person; plural;
masculine; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun,
Nominative state; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun.
(1)67:13=1
فعل أمر مبنى
على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
افعال |
|
5 |
Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine;
active; [Form-IV]; و
Subject pronoun, in nominative state + Object Pronoun: Third person;
singular; masculine, in accusative state; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun.
(1)12:19=1
فعل ماضٍ مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في
محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
ضمير متصل مبنى على الضم واحد
مذكرغائب
فى محل نصب مفعول به |
|
6 |
Verb; Imperfect; second person; plural; Mood:
Indicative; [Form-IV]; [و] Subject
Pronoun-nominative state; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun. (1)16:19(2)60:01(3) 64:04=3
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب
افعال |
|
7 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine;
active; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; Suffixed Object
pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun.
(1)12:77=1
حرف فَ
+
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب/باب افعال
ضمير متصل مبنى على الفتح في محل نصب مفعول به/
واحد مؤنث غائب |
|
8 |
Verb: Imperfect; third person; plural; masculine;
[Form-IV]; Mood: Indicative
evident by "نَ"; and
[و]
Subject Pronoun, nominative state;
مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun.
(1)2:77(2)11:05(3)16:23(4)36:76=4
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب/باب افعال |
|