A month of sanctity can be honoured if its respect/dignity is also possessed by the other party.
And all sanctities-rights are to be followed to conclusion-adjudged in the manner of exactly following footsteps.
Thereby, if someone had done to you people an unrestrained act-harm, thereat in keeping with the principle of proportionality: "al-horo'maa'to qisa'suen" you may [if you can't pardon/ignore] inflict upon him similar harm as he had inflicted upon you.
And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted;
And remember that Allah the Exalted is with those who sincerely endeavour to attain salvation. [2:194]
And you people spend your financial resources in the cause-seeking attention and Mercy of Allah the Exalted.
And you should not cast yourselves into self ruin with your own hands by keeping fists closed [as is done by Muna'afiqeen-9:67].
And you consciously adopt a balanced, graceful and generous conduct-approach towards others.
It is a fact that Allah the Exalted appreciates-loves-acknowledges those who conduct moderately, gracefully and generously. [2:195]
And you are directed to conclude the Hajj and Uemraa:Sacred Visitation for which ever you had come in reverence for Allah the Exalted.
Thereat, subject to you having been blockaded-denied permission to perform it you are only required to deliver whatever sacrifice is readily available as accompanying garlanded mammals designated for slaughter.
And you people should not remove hair-shave heads for such time that the sacrificial mammal might reach the destined point; consumed-distributed.
However, if someone is sick, or with itching-irritation persisting in his head he is faced with, necessitating removal of hair or avoidance of shaving, thereby to avoid the stated course an absolver is due upon him of choice; fasting, or to gift something to needy, or do any good act.
Subject to you are afforded security-permission for entry, thereat, if some one wished to avail the benefit of Uem'raa visit towards Hajj he shall sacrifice what is conveniently available to him.
However, he who does not find to comply with this injunction he shall fast for three days during Hajj and for seven days on return to native place.
This will make fast for ten days completely. This injunction is for him who is non-resident of Sacred Mosque.
And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted;
And you people know-be aware that Allah the Exalted is watchful/examines matters minutely till its logical conclusion. [2:196]
The Hu'j is in the limited Days [composite comprising day and night] which are famous-a matter of common knowledge-information [known from centuries, therefore need not be mentioned-22:28].
Therefore, he who has "cut off, alienated, isolated-undertaken obligation" in these days for Hu'j, thereat [having put on eharaa'm/Hu'j dress] neither engaging in matrimonial relations-sex affairs-all sex related excitements nor any un-restrained-abnormal act and any purposeless debating-wrangling is permissible during Hu'j.
And should you people initiatively perform any deed of better import, Allah the Exalted will certainly acknowledge and make it known [since He is eternally and always watching the affairs].
And you people take along necessary provisions for journey. But know it, the best provision of journey is the attitude for salvation.
And sincerely endeavour to attain salvation from Me, O you the people who look into matters objectively/find the end purpose/objective of creation. [2:197]
And there is nothing blameworthy upon you people in undertaking effort for seeking the sustenance of your Sustainer Lord [in congregation at Mina and Arafat, not afterwards].
And remember and mention Him the Exalted affectionately according to your aright guidance you have received [He the Exalted has given you
And before it (Grand Qur'aan) you people were certainly part of those who were neglectful of the protocols of the occasions. [2:198]
Afterwards the expiry of night you people move out from the place from where other people are moving out.
And incline yourselves to self accountability to seek bucketing-protection-forgiveness of Allah the Exalted for lapses/omissions.
Indeed Allah the Exalted is certainly the oft Forgiving-Overlooking, the Merciful. [2:199]
Thereat when you people have completed your physical acts-protocol of Hajj,
repetitively mention the Glory and Praises of Allah the Exalted enthusiastically like as you people recall and mention your forefathers in public,
or talk about Him the Exalted with more vigor, magnanimity and pride.
For reason, there is one amongst people who asks this in kingly style, "Our Sustainer Lord, give us the comforts in this World".
And mind it that not at all a share will be there for him in the Hereafter. [2:200]
And there is the heedful amongst people who for self and others prays;
"Our Sustainer Lord! Give us the best in this World and grant us the best in the Hereafter
And You the Exalted save us from the torment of heated Hell Prison". [2:201]
And beware that Allah the Exalted is the swiftest in accounting-measuring-judging-evaluating-reckoning. [2:202]
For reason that someone hurried back in two days there is no wrong upon such person, and he who postponed his departure there is no wrong upon him too.
This is for one who did it consciously in the cause of Allah the Exalted [not personal considerations of commerce].
And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted;
2:197
The Hu'j is in the limited Days [composite comprising day and night] which are famous-a matter of common knowledge-information [known from centuries, therefore need not be mentioned-22:28].
It is a simple nominal sentence by structure and semantically declarative.
Be aware of history of that time when Our Majesty had marked the site of the House for acknowledgment by Iebra'heim [علیہ السلام].
The purpose of this site-marking was told to him: "you should not associate with Me any other space.
And you manage and maintain the cleanliness- sanctity of My House for people who will walk-orbit around it;
And for those who steadfastly stand and are the performers of kneeling coupled with the trait as performers of prostration." [22:26]
And you pronounce amongst the people for Hajj: Pilgrimage to Ka'aba;
They will come to you on foot [from nearby vicinity] and upon every ride; they coming from every deep and distant mountain highways; [22:27]
So that they may witness benefits for them;
And so that they mention on sacrificial mammals the name of Allah the Exalted during the appointed days on what Allah has given them of those herbivorous mammals who are: stout bodied and make half-nasal half-throaty voice.
Whereupon you people eat part of them and feed the destitute needy. [22:28]
Thereafter the consumption- disposal of sacrifice they should/may remove respectively their dirt/hair by shaving/ or trimming of hair if bald [as prescribed in 2:196]
And they should consciously cause the fulfillment - laying off - alienating their respective vows;
And they should affectionately walk - move around elliptically- gyrate around the Sanctified House. [22:29]
Recurrences:
: (1)2:189(2)2:194(3)2:196(4)2:203(5)2:223(6)2:231(7)2:233(8)2:282(9)3:130(10)3:200(11)4:01(12)5:02(13)5:04(1)5:07(15)5:08(16)5:11(17)5:57(18)5:88(19)5:96(20)5:108(21)8:69(22)15:69(23)49:01(24)49:10(25)49:12(26)58:09(27)59:07(28)59:18(29)60:11(30)65:01=30
: (1)2:194(2)2:196(3)2:203(4)2:223(5)2:231(6)2:233(7)2:235(8)2:235(9)2:244(10)2:267(11)8:24(12)8:25(13)8:28(14)8:41(15)9:02(16)9:36(17)9:123(18)49:07=18
: (1)2:197(2)2:215(3)4:127=3
: (1)2:197(2)3:29=2
(1)2:179(2)2:197(3)5:100(4)65:10=4
: (1)2:198(2)24:61=2 with slight variation (1)2:282(2)4:101(3)24:29(4)33:05
: (1)2:198(2)2:200(3)2:239(4)4:103=4
: (1)2:199(2)73:20=2
: (1)2:173(2)2:182(3)2:199(4)5:39(5)8:69(6)9:05(7)9:99(8)9:102(9)24:62(10)49:14(11)60:12(12)73:20=12
: (1)2:102(2)2:200=2
(1)2:102(2)3:16=2
: (1)2:173(2)2:182(3)2:203(4)2:203=4
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative. (1)2:194=1 اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر |
4055 |
2 |
Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; nominative. (1)2:194=1 اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر |
3 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:194=1 جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر |
4 |
Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; genitive. اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
5 |
6 |
Noun/Adjectival Passive Participle:: Definite; plural; feminine; nominative. (1)2:194=1 اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع مؤنث |
7 |
Verbal Noun/Noun: Indefinite; nominative. (1)2:194(2)5:45=2 مصدر:مرفوع |
8 |
Prefixed conjunction فَ which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality + Relative Pronoun + added vowel sign. حرف فَ + الاسم الموصول-واحد-مذكر |
11 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِعْتَدَاءٌ Verbal Noun. (1)2:194=1 حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة و- ضمير متصل في محل رفع فاعلوالألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ |
12 |
Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive state. جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
13 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Indefinite; singular; masculine; Genitive جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:مجرور-واحد مذكر |
14 |
17 |
19 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
20 |
22 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
23 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
24 |
25 |
Active participle; definite; Plural; masculine, genitive; [Form VIII] اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب اِفْتَعَلَ |
4079 |
1 |
4080 |
3 |
4 |
Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive. اسم: مجرور-واحد مؤنث |
5 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
6 |
7 |
10 |
11 |
Verbal Noun: Definite; genitive. (1)2:195=1 مصدر: معرفہ باللام-مجرور |
12 |
14 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
15 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
17 |
Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative; [Form-IV]; مصدر-اِحْسَانٌ Verbal noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال |
4096 |
1 |
4097 |
3 |
Verbal Noun: Definite; accusative. (1)2:196(2)2:197=2 مصدر:معرفہ باللام:منصوب |
مفعول به |
4 |
5 |
Noun: Definite; singular; feminine; accusative. (1)2:196=1 اسم:معرفہ باللام منصوب -واحد مؤنث |
معطوف |
7 |
= فَ Prefixed conjunction + Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
9 |
Prefixed Conjunction فَ indicating cause and effect + Negation Particle حرف فَ + اسم موصول |
11 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
12 |
Collective Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:196(2)2:196=2 اسم جنس:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر |
13 |
14 |
17 |
Genitive particle/Preposition and particle of intention of agent. [Recurrence 95; First occurrence in 2:55] حرف جر و غاية |
19 |
Collective Noun: Definite; singular; masculine; nominative. (1)2:196=1 اسم جنس:معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر |
21 |
Prefixed conjunction فَ which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality + Relative Pronoun. حرف فَ + الاسم الموصول-واحد-مذكر |
22 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden. فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان |
23 |
Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم فى محل جر/جمع مذكرحاضر |
24 |
Adjective Resembling participle: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative. (1)2:184(2)2:196=2 الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر |
25 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
26 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر |
27 |
Verbal Noun/Noun: Indefinite; nominative/accusative. مصدر:مرفوع/منصوب |
28 |
30 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and consequence + Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative. (1)2:196=1 حرف فَ + اسم مرفوع-واحد-مؤنث |
31 |
32 |
33 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
34 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive. اسم: مجرور-واحد مؤنث |
35 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
36 |
Noun: Indefinite; singular; Masculine; genitive. (1)2:196=1 اسم مجرور-واحد مذكر |
37 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect/ consequence + Time Adverb with prolongation sign. حرف فَ + ظرف زمان |
39 |
Prefixed conjunction فَ which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality + Condition noun. حرف فَ + اسم شرط -واحد-مذكر |
الفاء واقعة في جواب إذا من اسم شرط جازم مبتدأ |
41 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; feminine; accusative.(1)2:196=1 جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم معرفہ باللام مجرور-واحد-مؤنث |
متعلقان بتمتع |
42 |
متعلقان بفعل محذوف أي : واستمر تمتعه إلى الحج |
43 |
44 |
Prefixed Conjunction فَ indicating cause and effect + Relative Pronoun حرف فَ + اسم موصول |
الفاء رابطة لجواب الشرط |
46 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
متعلقان بمحذوف حال |
47 |
Collective Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:196(2)2:196=2 اسم جنس:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر |
48 |
Prefixed conjunction فَ which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality + Relative Pronoun. حرف فَ + الاسم الموصول-واحد-مذكر |
49 |
51 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:196(2)4:92(3)5:89(4)58:04=4 حرف فَ + مصدر:مرفوع |
52 |
Cardinal Number Noun for three: Feminine representing masculine object; singular; genitive. (1)2:196(2)5:89=1 اسم عدد مجرور مذكر |
53 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; Genitive. اسم: مجرور-جمع مكسر مؤنث |
54 |
55 |
56 |
57 |
Noun of Cardinal number seven: Feminine ascribed to seven masculine articles/persons; genitive. (1)2:196=1 اسم عدد: مجرور- مؤنث |
58 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
60 |
Demonstrative Pronoun: Feminine; singular. اسم الإشارة :واحد مؤنث اللام للبعد-الكاف:لخطاب |
61 |
Noun denoting numerical quantity inscribing ten masculine articles/ objects-persons; Feminine; nominative. (1)2:196=1 اسم عدد: مرفوع-مؤنث |
62 |
Active participle: Indefinite; singular; feminine; nominative. (1)2:196=1 اسم فاعل:مرفوع واحد-مؤنث |
63 |
64 |
Prepositional Phrase: Inseparable particle + Relative Pronoun; in genitive state. جار و مجرور + لِ حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر في محل جر |
65 |
66 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. فعل مضارع ناقص مجزوم بِلَمْ/اسم كَانَ:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوََ /واحد مذكر غائب |
68 |
Active Participle: Definite; sound plural; masculine; accusative [Noon elided for reason of Possessive phrase]. (1)2:196=1 اسم فاعل: منصوب -جمع سالم مذكر |
69 |
Location Noun: Definite; singular; Masculine; genitive. ظرف مكان:معرفہ باللام-مجرور--واحد |
70 |
Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; genitive. اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
71 |
73 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
74 |
76 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
77 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
78 |
Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern] الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر |
79 |
4175 |
1 |
Verbal Noun: Definite; nominative. (1)2:197=1 مصدر:معرفہ باللام:مرفوع |
4176 مبتدأ |
2 |
Noun: Indefinite; broken plural of paucity; feminine; nominative. (1)2:197=1 اسم:مرفوع-جمع مكسر مؤنث |
خبر |
3 |
Passive Participle: Indefinite; plural; feminine; nominative. (1)2.197=1 اسم مفعول: مرفوع-جمع سالم مؤنث |
صفة. |
4 |
Prefixed conjunction فَ which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality + Condition Noun. حرف فَ + اسم شرط جازم |
اسم شرط جازم مبتدأ |
6 |
Prepositional phrase: فِي Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; plural, feminine, genitive state. جار و مجرور:فِي حرف جر + ضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر |
متعلقان بفرض |
7 |
Verbal Noun: Definite; accusative. (1)2:196(2)2:197=2 مصدر:معرفہ باللام:منصوب |
مفعول به |
8 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Absolute nagation particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22] حرف فَ + حرف نافية للجنس |
9 |
جملة لا رفث في محل جزم جواب الشرط وفعل الشرط وجوابه في محل رفع خبر من |
10 |
11 |
Negation particle: negating of genus النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس |
12 |
Verbal Noun/Noun: indefinite; accusative. (1)2:197=1 مصدر/اسم فعل:منصوب |
عطف |
13 |
14 |
Negation particle: negating of genus النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس |
15 |
عطف |
16 |
متعلقان بمحذوف خبر لا |
17 |
18 |
19 |
Relative Pronoun/Condition noun.اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل نصب مفعول به مقدم |
مفعول به مقدم |
21 |
متعلقان بمحذوف حال من ما |
22 |
Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. اسم التفضيل:-مجرور-واحد-مذكر |
24 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
25 |
27 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb-Like Particle. حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
28 |
Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)2:197(2)3:110(3)4:114(4)28:26=4 اسم التفضيل:-منصوب-واحد-مذكر |
اسم إِنَّ |
29 |
Collective Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:197=1 اسم:معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر |
مضاف إليه |
30 |
Noun: Definite; singular; masculine; nominative. (1)2:197(2)5:02(3)7:26(4)9:108(5)22:37(6)48:26(7)58:09(8)74:56=8 اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر |
خبر |
31 |
33 |
Vocative Particle + Noun: Quasi-Sound masculine plural; accusative. (1)2:179(2)2:197(3)5:100(4)59:02(5)65:10=5حرف نداء + منادى مضاف منصوب بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم |
34 |
Noun: Definite; plural; masculine; genitive. اسم:معرفہ باللام-مجرور- جمع مذكر |
4209 مضاف إليه |
1 |
Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine; Nominal Subject pronoun hidden. فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/اسم الفعل ناقص ضمير مستتر فيه-هُوَ- واحد مذكرغائب |
4210 |
3 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. اسم:مرفوع واحد-مذكر |
4 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
6 |
Noun with verbal meaning: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)2:198(2)2:268(3)5:02(4)17:12(5)33:47(6)34:10(7)44:57(8)48:29(9)49:08(10)59:08=10 اسم فعل:منصوب |
7 |
9 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect/ consequence + Time Adverb with prolongation sign. حرف فَ + ظرف زمان |
11 |
12 |
13 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect+ Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [و] Subject Pronoun: nominative state; مصدر-ذِكْرٌ Verbal noun (1)2:198(2)2:200(3)2:239(4)4:103(5)22:36 =5 حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة |
14 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
15 |
16 |
Noun of Location/Verbal Noun [Meemi]: Definite; singular; genitive. (1)2:198=1 ظرف مكان:معرفہ باللام-مجرور--واحد |
17 |
Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; genitive. اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
18 |
22 |
24 |
Verb: Perfect; second person; plural; masculine; + Attached subject Pronoun nominative state. فعل ماضٍ ناقص مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع مذكرحاضر |
25 |
27 |
لَ Prefixed emphatic particle + Separable Preposition + Vowel sign ( ـَ ) for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.لام التوكيد -المزحلقة + حرف جر |
28 |
Active Participle; definite; masculine; sound plural; accusative/genitive; مصدر-ضَلاَلٌ Verbal noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب-جمع سالم مذكر |
4237 |
1 |
4238 |
3 |
4 |
Adverb of location, always in construct [إضافة] with a following sentence; ظرف مكان |
5 |
Verb: Perfect; intransitive; third person; singular; masculine; [Form-IV]; مصدر-اِفَاضَةٌ Verbal noun. (1)2:199=1 فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب-باب افعال |
6 |
Noun: Definite ; Plural; Masculine; nominative. اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع مذكر |
7 |
9 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
10 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
11 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
12 |
Hyperbolic Participle/Intensive Quasi Active participle: Indefinite; Masculine; Singular; Nominative. اسم المبالغة--مرفوع--واحد مذكر |
13 |
Hyperbolic Participle/Intensive Adjective on فَعِيْلٌ measure [رَحْمةٌ]: Indefinite, Masculine; Singular; Nominative. اسم المبالغة-مرفوع-واحد مذكر |
4250 |
1 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Time Adverb. حرف فَ + ظرف زمان |
4251 |
4 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect+ Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [و] Subject Pronoun: nominative state; مصدر-ذِكْرٌ Verbal noun (1)2:198(2)2:200(3)2:239(4)4:103(5)22:36 =5 حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة |
5 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
8 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
9 |
Comparative & superlative Noun; masculine, singular; accusative. [شِدَّةٌ base] اسم التفضيل :منصوب-واحد مذكر |
10 |
11 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Separable Preposition, with added Vowel sign for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:200(2)4:79(3)16:53=3 حرف فَ + حرف جر |
12 |
Noun: Definite ; Plural; Masculine; genitive. [Recurrence: 97; First Occurrence:2:08 اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع مذكر |
13 |
17 |
19 |
20 |
21 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state. جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر |
22 |
23 |
Noun: Definite; Singular; feminine; Genitive. اسم :معرفہ باللام مجرور--واحد-مؤنث |
24 |
25 |
Noun: indefinite; masculine; singular; genitive. (1)2:102(2)2:200=2 اسم:مجرور واحد-مذكر |
4275 |
1 |
4276 |
2 |
Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state. جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم فى محل جر/جمع مذكر غائب |
3 |
7 |
8 |
Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive. اسم التفضيل کا صیغہ:معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث |
9 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)2:201(2)2:201(3)4:40(4)4:85(5)7:156(6)16:41(7)16:122(8)42:23=8 اسم:-منصوب-واحد مؤنث |
10 |
11 |
12 |
Noun: Definite; Singular; feminine; Genitive. اسم :معرفہ باللام مجرور--واحد-مؤنث |
13 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)2:201(2)2:201(3)4:40(4)4:85(5)7:156(6)16:41(7)16:122(8)42:23=8 اسم:-منصوب-واحد مؤنث |
14 |
16 |
Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative. اسم:منصوب-واحد-مذكر |
17 |
Noun/Adjective: definite; feminine; singular; genitive. اسم :معرفہ باللام مجرور-واحد مؤنث |
4292 |
1 |
Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05] اسم الإشارة :جمع غائب |
4293 |
3 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. اسم:مرفوع- واحد مذكر |
4 |
Prepositional Phrase. Preposition + Relative pronoun with "ن" having been assimilated. جار و مجرور = مِن حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر |
6 |
7 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
8 |
Adjective/Active participle on pattern of فَعِيْلٌ: Indefinite; masculine; singular; nominative [سُرْعَةٌ Verbal noun]. اسم:مرفوع-واحد-مذكر |
9 |
Verbal Noun: Definite; masculine; singular; genitive; [Form-III]. مصدر:معرفہ باللام:مجرور |
4301 |
1 |
4302 |
3 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
4 |
5 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; Genitive. اسم: مجرور-جمع مكسر مؤنث |
6 |
Passive Participle: indefinite; sound plural; feminine; genitive. (1)2:184(2)2:203(3)3:24=3 اسم مفعول: مجرور -جمع مؤنث |
7 |
Prefixed conjunction فَ which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality + Relative Pronoun. حرف فَ + الاسم الموصول-واحد-مذكر |
9 |
10 |
Noun: Indefinite; dual; Masculine; Genitive. اسم مجرورتثنية-مذكر |
11 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Negation Particle, with sound stretching sign. حرف فَ + حرف نفي |
12 |
Verbal noun/Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative. (1)2:173(2)2:182(3)2:203(4)2:203=4 اسم: منصوب-واحد مذكر |
13 |
Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive state. جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
14 |
15 |
17 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Negation Particle, with sound stretching sign. حرف فَ + حرف نفي |
18 |
Verbal noun/Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative. (1)2:173(2)2:182(3)2:203(4)2:203=4 اسم: منصوب-واحد مذكر |
19 |
Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive state. جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
22 |
24 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
25 |
27 |
Verb-Like Particle + Suffixed Personal pronoun: Second person; plural; masculine, in accusative state as subject. حرف المشبهة بالفعل + ضمير متصل جمع مذكر حاضر/مخاطب في محل نصب اسم أَنَّ |
28 |
Prepositional Phrase: Separable preposition + Suffixed personal pronoun: third person; singular; masculine; in genitive state. جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |