خودپرلگائی انتظار کی پابندی کی مدت چار مہینے تک محدود رکھنے کاحکم دیا جاتاہے ایسے خاوندوں کے لئے جو اپنی بیویوں سے حقوق زوجیت کی ادائیگی سے احتراز کی قسم اٹھا لیتے ہیں۔ |
اس حکم کی روشنی میں اگر وہ(اجتناب برتنے والے خاوند)اپنی قسم سے پلٹ کررجوع کر لیں۔ Root: ف ى ء |
تویقینا اللہ تعالیٰ درگزر اور پردہ پوشی کرنے اور معاف فرمانے والے ہیں، منبع رحمت ہیں۔ |
مگر اگر انہوں نے برملا طلاق(حقوق زوجیت کے انقطاع کا باضابطہ اعلان)کا مصمم ارادہ کر لیا ہے۔ |
تو اس صورت میں یہ حقیقت ذہن نشین رہے کہ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، منبع علم ہیں،ہر بات کی مکمل معلومات رکھتے ہیں۔ |
اور ایسی بیویاں جنہیں ان کے خاوندوں نے اعلانیہ طلاق(بندھن نکاح کو معطل کرنا)دے دی ہے وہ اپنے آپ کو اپنے متعلق فیصلے کرنے کے لئے تین مرتبہ حیض کے مکمل خروج تک پابند رکھیں ۔ Root: ر ب ص |
اور اس کو چھپانا جواللہ تعالیٰ نے ان کے ارحام میں(اس دوران)پیدا فرما دیا ہے اِن طلاق یافتہ بیویوں کے لئے حلال نہیں؛انہیں چاہئے کہ ایسا نہ کریں اگر وہ اللہ تعالیٰ اور یوم آخر پر ایمان رکھنے والی ہیں۔ Root: ك ت م |
ایسی مطلقہ بیویاں مطلع ہوں؛ ان کے خاوندوں کا اس ایک پہلی مرتبہ طلاق(فِـى ذَٟلِكَ)کے دوران حق مقدم ہے ان کواپنی مصاحبت کی اصل حالت میں واپس لینے کا اگر انہوں (خاوندوں)نے معاملات کی اصلاح کرنے کاارادہ ظاہر کر دیا ہے۔ Root: ر د د |
اس ایک حق کی مانند جو ان پر ان کے طلاق دینے والوں خاوندوںکا معاشرے کا معروف اندازہے ویسے ہی فیصلے کا ایک مقدم حق ان (مطلقہ بیویوں)کے لئے بھی ہے ۔ |
|
مگرایک جیسے حق میں برتری/پہل ایسے متذکرہ خاوندوں کے لئے ان متذکردہ بیویوں پر ہے۔ Root: د ر ج |
اوراس حقیقت سے باخبر رہو؛ اللہ تعالیٰ دائمی،ہر لمحہ،ہرمقام پرحتماً غالب ہیں۔ اور بدرجہ اتم انصاف پسند تمام موجود کائنات کے فرمانروا اور تمام پنہاں کو جاننے والے ہیں۔ |
زوجیت کے تعلق کا بندھن نکاح کو تحلیل کرنے کے ارادےسے باضابطہ فیصلہ اور اعلان ازدواجی زندگی کے دوران صرف دو بار کیا جا سکتا ہے ۔ |
بعدازاختتام مدت عدت (سورۃ الطلاق۔۲)معاشرے کے مرجہ قاعدے کے مطابق انہیں یا تودوبارہ بندھن نکاح میں لینا ہے(اگر خاوند نے معاملات کی اصلاح کا ارادہ ظاہر کر دیا ہے۔البقرۃ۔۲۲۸)وگرنہ انہیں (مطلقہ بیویاں)انتہائی مناسب انداز میں جدا کر دینا ہے(دو اچھی شہرت کے گواہوں کی موجودگی میں سورۃ الطلاق۔۲)۔ |
اور ان اسباب دنیا میں سے کچھ بھی واپس لینا جو تم نے انہیں دوران زوجیت دیا تھاتم لوگوں(طلاق دینے والے خاوندوں) کے لئے حلال نہیں ہے۔ |
یہ حکم نافذ العمل ہے ماسوائے ایسی صورتحال میں جب دونوں(خاوند بیوی)کو یہ خوف لاحق ہو جائے کہ (رشتہ ازدواج میں بندھے رہتے ہوئے)دونوں اللہ تعالیٰ کی مقرر کردہ حدودکے پابند نہیں رہ سکیں گے۔ |
چونکہ اب دونوں نے اپنے مابین ناچاقی کو ظاہر کر دیا ہے اس لئے اگر تم لوگوں(خاندان کے بزرگ/متعلقہ عدالت)نے بھی خدشہ محسوس کیا کہ دونوں(خاوند بیوی))اللہ تعالیٰ کی مقرر کردہ حدود کی پابندی نہیں کر سکیں گے تو اس میں قطعاً ان دونوں پر لینے دینے میں کوئی قدغن نہیں جواُس(طلاق لینے کی خواہشمند بیوی) نے باہمی رضامندی سے حصول طلاق کے لئے بطور فدیہ دیا۔ Root: ف د ى |
مندرجہ بالا اللہ تعالیٰ کی جانب سے مقرر کردہ فعل و عمل کی آزادی اور قیود ہیں۔ |
چونکہ طرز معاشرت کے یہ طے کردہ اصول ہیں اس لئے تمہیں چاہئے کہ ان سے دانستہ،زیر مقصد تجاوز نہ کرو۔ |
|
یاد رہے؛جس کسی نے دانستہ اورذاتی منفعت کے مقصد سے اللہ تعالیٰ کی مقرر کردہ معاشرتی حدود سے تجاوز کیا۔ |
تو یہ ہیں وہ لوگ جو حقیقت کو باطل میں بدلنے والے ہیں۔ |
فدیہ دینے کی رضامندی پر اگر اس(خاوند) نے اسے(اپنی طلاق لینے کی آرزومند بیوی)بندھن نکاح سے الگ کر دیا ہے تو اس کے بعد کے زمان میں وہ(بندھن نکاح سے آزاد کر دی گئی بیوی)اس مرد کے لئے حلال عورتوں میں شمار نہیں۔ |
یہ صورتحال اس وقت تک برقرار رہے گی یہان تک کہ وہ(بعوذ فدیہ آزاد کردہ عورت)اپنی مرضی سے ایک مرد سے نکاح کر لے جو اس(سابقہ خاوند)کے علاوہ ہے۔ |
اس نکاح کے بعد اگر(جب)اس (موجودہ خاوند) نے اس عورت کو(چھوئے یا بن چھوئے)بندھن نکاح سےآزاد کر دیا ہو تو اس نئی صورتحال میں ان دونوں(دوسرے خاوند کی مطلقہ اور اس کا پہلا خاوند)پر ایک دوسرے سے نکاح کے لئے رجوع کرنے میں قطعاً حرج نہیں بشرطیکہ دونوں اس مرتبہ اللہ تعالیٰ کی مقرر کردہ حدود کی پابندی کر سکیں گے۔ Root: ظ ن ن |
دھیان رہے؛مندرجہ بالا اللہ تعالیٰ کی جانب سے مقرر کردہ فعل و عمل کی آزادی اور قیود ہیں۔ |
وہ جناب ان(طرز عمل کی حدود)کومتمیز فرماتے ہیں ان لوگوں کے لئے جو معلومات حاصل کرنے کے متمنی رہتے ہیں۔ |
ْْاور جب تم لوگ(خاوند)باضابطہ اعلانیہ طور پر اپنی بیویوں کو حقوق زوجیت سےالگ کر چکے ہو جس کے بعد انہوں نے اپنے لئے مقرر کردہ مدت انتظار گزار دی ہے۔ |
چونکہ یہ طلاق بعوض فدیہ نہیں (مذکور آیت۔۲۲۹۔۲۳۰)اس لئے اس دوران معاملے کو جس حتمی نہج پر پہنچایا ہے اس کے مطابق اس وقت معاشرے کے مرجہ قاعدے کے مطابق انہیں دوبارہ بندھن نکاح میں لے کر اپنے ساتھ حالت امساک میں کرلو(اگر خاوند نے معاملات کی اصلاح کا ارادہ ظاہر کر دیا ہے۔البقرۃ۔۲۲۸)وگرنہ انہیں (مطلقہ بیویاں)انتہائی مناسب انداز میں جدا کر دو(دو اچھی شہرت کے گواہوں کی موجودگی میں سورۃ الطلاق۔۲)۔ |
لیکن یاد رکھو(پہلی طلاق کے موقع پر بیوی کو واپس نکاح میں لینے کے مقدم حق کا ناجائز فاہدہ اٹھاتے ہوئے)تمہیں چاہئے کہ ان پر زیادتی اور پرخاش نکالنے کے خیال سے انہیں ان کی مرضی کے بغیر مت اپنے ساتھ منسلک کرو۔ Root: م س ك |
متنبہ رہو؛جو کوئی(طلاق دینے والا)ایسا کرے گا تو یقیناً اس نے خود اپنی ذات پرظلم کیا۔ |
اور تم لوگوں کو چاہئے کہ اللہ تعالیٰ کی آیات کو دانستہ اورمنفعت یا عنادکے زیر مقصدغیر سنجیدہ انداز میں مت لو۔ Root: ھ ز ء |
|
اور اللہ تعالیٰ کی اس نعمت کو یاد رکھو جب انہوں نے تم لوگوں پررحمت العالمین کو رسول مبعوث فرما کر بھیجا تھا(البقرۃ۔151؛ءال عمران۔164 اورسورۃ الجمعہ۔٢)۔ |
|
اور اس کو یاد رکھو جسے انہوں نے مجتمع انداز میں تم لوگوں پر نازل فرما دیا ہے،جو آسان فہم انداز میں کتاب اور حکمت کے مندرجات پر مشتمل ہے۔ |
|
وہ جناب تم لوگوں کو اس(نازل کردہ قرءان مجید)کے ذریعے نصیحت فرماتے ہیں۔ |
اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔ |
اور اس حقیقت سے مطلع رہو کہ اللہ تعالیٰ ہر ایک شئے کا مکمل دائمی علم رکھنے والے ہیں۔ |
اور جب تم لوگ(خاوند)باضابطہ اعلانیہ طور پر اپنی بیویوں کو حقوق زوجیت سےالگ کر چکے ہو جس کے بعد انہوں نے اپنے لئے مقرر کردہ مدت انتظار گزار دی ہے۔ Root: ط ل ق |
تو تم لوگوں(خاندان،معاشرہ)کو چاہئے کہ انہیں(عدت مکمل کر چکی مطلقہ بیویاں)اپنے خاوندوں سے نکاح کرنے سے زبردستی مت روکو جب ان دونوں(سابقہ خاوند بیوی)کے مابین معاشرے کے معروف انداز سے باہمی راضی نامہ ہو گیا ہے۔ Root: ن ك ح |
یہ ہے وہ بات جس کی اس شخص کو نصیحت کی جا رہی ہے جو تم لوگوں کے مابین اللہ تعالیٰ اور یوم آخر پر ایمان رکھتا ہے۔ Root: و ع ظ |
یہ بات(کہ طلاق کے بعد خاوند بیوی دوبارہ نکاح کر لیں)تم لوگوں(خاندان؛معاشرے)کے لئے زیادہ فروغ پذیر اور زیادہ ستھری نصیحت ہے۔ |
ادراک رکھو؛(احکامات کی علت کے متعلق)اللہ تعالیٰ مکمل طور پر ہر بات کو بخوبی جانتے ہیں جبکہ تم لوگ ہر بات کے متعلق معلومات نہیں رکھتے۔(البقرۃ۔۲۳۲)۔ |
اور ولادت دینے والی مائیں اپنی اولاد کو مکمل دو سال تک دودھ پلاتی رہیں۔ |
|
یہ نصیحت اس (طلاق دینے والے خاوند)کے حوالے سے بھی نافذ العمل ہے جس نے دودھ پلانے کی مدت مکمل کرنے کا ارادہ ظاہر کیا ہے۔ Root: ر ض ع |
ان(ماؤں)کے نان و نفقہ اور ان کے ملبوسات کے اخراجات کی ذمہ داری بچے کے والد پر ہے،معاشرے کے جانے پہچانے رسم و رواج کے مطابق اس کو نبھانا اس کے لئے لازم ہے۔ Root: ك س و |
مگر کسی شخص پر اس کی وسعت سے زیادہ کی ذمہ داری کا بوجھ نہیں ہے۔ |
|
حالات کے مطابق والدہ کواس کے جنے کی الفت کی وجہ سے دقت دینا جائز نہیں؛اور نہ بچے کے والد کو بچے سے الفت کی وجہ سے دقت دینا جائز ہے ۔ |
|
اور اس جیسا(نان و نفقہ)بدستور دیتے رہنااس کے مر جانے کی صورت میں وارث بننے والے کے ذمہ ہے۔ Root: و ر ث |
لیکن اگر دونوں نے باہمی رضامندی ااور مشاورت کے نتیجے میں بچے کے دودھ پلانے کو چھڑانے کا فیصلہ کیاہے تو دونوں پر قطعاًً کوئی قابل مذمت گرفت نہیں۔ Root: ش و ر |
اور اگر تم(والد)لوگوں نے اپنی اولاد کوکسی ددسری عورت سے دودھ پلوانے کا اارادہ کیا ہے تو اس میں بھی تم لوگوں پر قطعاً قابل مذمت گرفت نہیں اس وقت جب تم نے جو تسلیم کیا تھا وہ ادا کر دیا ہو معاشرے کے معروف رواج کے مطابق۔ Root: ر ض ع |
اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔ |
|
اور اس حقیقت سے باخبر رہو کہ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ہر اس عمل کو بغور دیکھ رہے ہیں جو تم لوگ کرتے ہو۔ |
Recurrences:
(1)2:192(2)2:226(3)3:89(4)5:03(5)16:115(6)24:05(7)58:12(8)64:14=8
: (1)2:228(2)2:240(3)5:38(4)8:67(5)9:40=5
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
3 |
متعلقان بالفعل قبلهما |
5 |
Verbal noun: Indefinite; nominative; [Form-V]. (1)2:226=1 مصدر: مرفوع |
مبتدأ مؤخر |
6 |
Noun: cardinal number ascribing four masculine persons-objects; feminine; genitive. (1)2:226(2)41:10=2 اسم: مجرور- مذكر |
مضاف إليه |
7 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; genitive. اسم:مجرور-جمع مكسر مذكر |
مضاف إليه |
8 |
= فَ Prefixed conjunction + Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
10 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect/Apodosis+ Verb-Like Particle حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
الفاء رابطة لجواب الشرط |
11 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
سم إِنَّ |
12 |
Hyperbolic Participle/Intensive Quasi Active participle: Indefinite; Masculine; Singular; Nominative. اسم المبالغة--مرفوع--واحد مذكر |
خبر |
13 |
Hyperbolic Participle/Intensive Adjective on فَعِيْلٌ measure [رَحْمةٌ]: Indefinite, Masculine; Singular; Nominative. اسم المبالغة-مرفوع-واحد مذكر |
خبر4925 |
1 |
4926 |
2 |
4 |
Verbal Noun: Definite; accusative. (1)2:227=1 مصدر:معرفہ باللام:منصوب |
5 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb-Like Particle. حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
6 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
7 |
Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ from سَمْعٌ: Indefinite; singular; masculine; nominative. الصفة المشبهة:- مرفوع-واحد مذكر |
8 |
Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern] اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر |
4933 |
1 |
4934 |
2 |
Passive participle: Definite; sound plural; feminine; nominative; Form-II]. (1)2:228=1 اسم مفعول:معرفہ باللام-مرفوع-جمع سالم مؤنث/باب تَفْعِيل |
5 |
Cardinal Number Noun for three: Feminine representing Masculine object; singular; accusative. (1)2:228(2)3:41(3)11:65 اسم عدد منصوب مذكر |
6 |
Noun: indefinite; masculine; plural of abundance; genitive. 2:228=1 اسم :-مجرور-جمع كثرة مذكر |
7 |
8 |
9 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; مصدرحُلُولٌ Verbal Noun. فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب |
10 |
Prepositional Phrase: Prefixed particle + Personal pronoun: third person; feminine; plural; in genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر |
11 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
13 |
مفعول به |
15 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
16 |
متعلقان بخلق |
18 |
21 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + لفظ الجلالة Allah, Proper Noun: Genitive. جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة |
متعلقان بيؤمن |
22 |
23 |
Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive. اسم :معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر |
عطف |
24 |
Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive. اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر |
صفة |
25 |
27 |
Noun (comparative and superlative): Indefinite; singular; masculine; nominative; Diptote. اسم التفضيل:-مرفوع-واحد مذكر |
خبر |
29 |
متعلقان بردهن |
30 |
31 |
33 |
مفعول به |
34 |
35 |
Prepositional Phrase: Prefixed particle + Personal pronoun: third person; feminine; plural; in genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
36 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. اسم: مرفوع--واحد مذكر |
مبتدأ مؤخر |
37 |
Relative Pronoun: singular; masculine. الاسم الموصول-واحد-مذكر |
مضاف إليه |
38 |
Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Third person; feminine; plural, genitive state. جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر |
متعلقان بمحذوف صلة الموصول |
40 |
41 |
Prepositional Phrase: Inseparable preposition + Noun: Definite; masculine; plural; genitive. (1)2:228=1 جار و مجرور= لِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام -مجرور-جمع مكسر-مذكر |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
42 |
Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Third person; feminine; plural, genitive state. جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر |
متعلقان بمحذوف خبر أيضا |
43 |
Noun: Indefinite; feminine; singular; nominative. (1)2:228=1 اسم:مرفوع-واحد مؤنث |
مبتدأ مؤخر |
44 |
45 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
مبتدأ /الجملة مستأنفة أو اعتراضية |
46 |
Intensive Adjective/Intensive Active participle: Indefinite; masculine; singular; nominative. اسم المبالغة-مرفوع--واحد مذكر |
خبر |
47 |
Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern] الصفة المشبهة:مرفوع-واحد مذكر |
4980 خبر |
1 |
Verbal Noun: Definite; nominative. (1)2:229=1 مصدر:معرفہ باللام:مرفوع |
4981مبتدأ |
2 |
Unit Noun: Indefinite; dual; nominative. (1)2:229=1 اسم :مرفوع-تثنية |
خبر |
3 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect/consequence + Verbal Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative; [Form-IV]. (1)2:229=1 حرف فَ + مصدر: مرفوع |
مبتدأ لخبر محذوف تقديره فعليكم |
5 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
6 |
Verbal Noun: Indefinite; nominative; [Form-II]. (1)2:229=1 مصدر: مرفوع |
عطف |
8 |
9 |
10 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; مصدرحُلُولٌ Verbal Noun. فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب |
11 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state. جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر |
12 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
16 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. اسم: منصوب-واحد مذكر |
مفعول به لتأخذوا |
17 |
Restriction/Confining Particle with prolongation sign. [أداة حصر] |
18 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
20 |
= +Subordinating conjunction, Subjunctive particle + Negation Particle. حرف مصدرى ناصب + حرف نفي |
22 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative. (1)2:229(2)2:229(3)2:229(4)2:230(5)9:97(6)65:01=6 اسم:منصوب-جمع مكسرمؤنث |
مفعول به |
23 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
24 |
= فَ Prefixed conjunction + [حَرْفُ شَرطٍ] Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
26 |
= +Subordinating conjunction, Subjunctive particle + Negation Particle. حرف مصدرى ناصب + حرف نفي |
28 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative. اسم:منصوب-جمع مكسرمؤنث |
مفعول به |
29 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
30 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Negation particle: negating of genus. حرف فَ + النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس |
رابطة للجواب لا نافية للجنس |
31 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
اسم لا |
33 |
Prepositional Phrase: فِي Separable Preposition + Relative Pronoun, in genitive state. جار و مجرور = فِي حرف جر + اسم موصول في محل جر |
متعلقان بمحذوف خبر |
35 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر |
متعلقان بافتدت |
36 |
Demonstrative Pronoun: Feminine; singular. [Recurrence: 38; First Occurrence in 2:111] اسم الإشارة :واحد مؤنث اللام للبعد-الكاف:لخطاب |
مبتدأ |
37 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; nominative. (1)2:187(2)2:229(3)2:230(4)4:13(5)58:04(6)65:01=6 اسم:مرفوع-جمع مكسرمؤنث |
خبر |
38 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
39 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22] حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي |
41 |
42 |
Condition Noun/Relative Pronoun اسم الموصول/اِسم شرط مبنى على السكون |
اسم شرط جازم مبتدأ |
44 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative اسم:منصوب-جمع مكسرمؤنث |
مفعول به |
45 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
46 |
Conjunction particleفَ [Cause and effect indicative] + Demonstrative Pronoun: Plural and كَ is for the address حرف فَ + اسم الإشارة |
الفاء رابطة لجواب الشرط أولئك مبتدأ |
48 |
Active participle: Definite; sound plural; masculine; nominative; مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر |
5028خبر |
1 |
= فَ Prefixed conjunction + Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
5029 |
3 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22] حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي |
الفاء رابطة لجواب الشرط لا نافية |
5 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state. جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر |
متعلقان بتحل |
6 |
7 |
بعد ظرف زمان مبني على الضم لأنه قطع عن الإضافة |
8 |
Genitive particle/Preposition and particle of intention of agent. [Recurrence 95; First occurrence in 2:55] حرف جر و غاية |
10 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)2:230=1 اسم:منصوب-واحدمذكر |
مفعول به |
12 |
= فَ Prefixed conjunction + Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
14 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Negation particle: negating of genus. حرف فَ + النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس |
15 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
17 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
19 |
21 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
23 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative. (1)2:229(2)2:229(3)2:229(4)2:230(5)9:97(6)65:01=6 اسم:منصوب-جمع مكسرمؤنث |
مفعول به |
24 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
25 |
26 |
Demonstrative Pronoun: Feminine; singular. [Recurrence: 38; First Occurrence in 2:111] اسم الإشارة :واحد مؤنث اللام للبعد-الكاف:لخطاب |
مبتدأ |
27 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; nominative. (1)2:187(2)2:229(3)2:230(4)4:13(5)58:04(6)65:01=6 اسم:مرفوع-جمع مكسرمؤنث |
28 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
30 |
Prepositional phrase: Inseparable preposition لِ + Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. جار و مجرور= لِحرف جر + اسم:مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بالفعل |
1 |
5060 |
2 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
الجملة في محل جر بالإضافة |
4 |
Noun: Definite; plural; feminine; accusative. اسم:معرفہ باللام منصوب-جمع مؤنث |
مفعول به |
5 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect; third person; plural; feminine; نَ Subject pronoun, in nominative state; مصدر-بُلُوغٌ Verbal noun. (1)2:231(2)2:232=2 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/نَ: ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مؤنث غائب |
7 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect/ consequence + Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state; مصدر-اِمْسَاكٌ Verbal Noun. (1)2:231(2)4:15(3)65:02=3 فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-/باب افعال هُنَّ- ضميرمتصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به جمع مؤنث غائب |
الفاء واقعة في جواب الشرط |
8 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بأمسكوهن |
9 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
11 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:مجرور-واحد مذكر |
12 |
13 |
15 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)2:231(2)9:107=2 مصدر : منصوب |
مفعول لأجله |
17 |
18 |
Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ |
مبتدأ |
20 |
مفعول به |
21 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Particle of certainty. حرف فَ + حرف تحقيق |
22 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun. فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب |
24 |
25 |
27 |
Noun: Indefinite; sound plural; feminine; accusative-Diptote. اسم: منصوب-جمع سالم-مؤنث |
مفعول به |
28 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
29 |
مفعول به ثان |
30 |
32 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. اسم: منصوب-واحد مؤنث |
مفعول به |
33 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
35 |
36 |
38 |
Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر |
متعلقان بأنزل |
39 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
متعلقان بمحذوف حال |
40 |
Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive. اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
41 |
42 |
Noun: Definite; singular; feminine; Genitive. (1)2:231(2)17:39(3)33:34=3 اسم : معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث |
عطف |
44 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر |
متعلقان بيعظكم |
45 |
47 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
48 |
50 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
أن وما بعدها سدت مسد مفعولي اعلموا |
51 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
52 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Singular, masculine; genitive; جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بعليم |
53 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. اسم: مجرور-واحد مذكر |
54 |
Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern] اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر |
5113خبر |
1 |
5114 |
2 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
4 |
Noun: Definite; plural; feminine; accusative. اسم:معرفہ باللام منصوب-جمع مؤنث |
The women in large number |
5 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect; third person; plural; feminine; نَ Subject pronoun, in nominative state; مصدر-بُلُوغٌ Verbal noun. (1)2:231(2)2:232=2 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/نَ: ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مؤنث غائب |
7 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22] حرف فَ + حرف نهي |
9 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
12 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
ظرف لما يستقبل من الزمن |
16 |
مبتدأ |
18 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر |
متعلقان بيوعظ |
19 |
Relative Pronoun الاسم الموصول مبنى على السكون في محل رفع نائب فاعل |
نائب فاعل |
20 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden. فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان |
الجملة صلة |
23 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + لفظ الجلالة Allah, Proper Noun: Genitive. جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة |
متعلقان بالفعل قبلهما |
24 |
25 |
Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive. اسم :معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر |
طف على باللّه |
26 |
Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive. اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر |
صفة |
27 |
Demonstrative pronoun: addressee: Second Person; plural; masculine. اسم الإشارة |
مبتدأ |
28 |
Elative Noun: Indefinite; singular; Masculine; nominative. اسم التفضيل:مرفوع |
خبر |
30 |
31 |
Elative Noun: Indefinite; singular; Masculine; nominative; مصدر-طَهَارَةٌ Verbal noun.. (1)2:232(2)11:78(3)33:53(4)58:12=4 اسم التفضيل:-مرفوع-واحد مذكر |
عطف على أزكى |
32 |
33 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
مبتدأ |
35 |
36 |
Personal pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:22] ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر |
مبتدأ |
37 |
1 |
5152 |
2 |
Active Participle: Definite; plural; feminine; nominative. (1)2:233=1 اسم فاعل:معرفہ باللام-مرفوع-واحد مؤنث |
مبتدأ |
5 |
Time Adverb: Indefinite, dual; masculine; accusative. (1)2:233=1 |
متعلق بيرضعن |
6 |
Active participle: Indefinite; dual; masculine; accusative. (1)2:233=1 اسم فاعل: منصوب -تثنية مذكر |
صفة |
7 |
Prepositional Phrase: Inseparable particle + Relative Pronoun, in genitive state. جار و مجرور + لِ حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر في محل جر |
متعلقان بمحذوف خبر تقديره: ذلك الأمر لمن |
9 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
11 |
Verbal Noun; Definite; accusative. (1)2:233=1 مصدر:معرفہ باللام:منصوب |
مفعول يتم |
12 |
13 |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
14 |
Passive Participle: Definite; singular; masculine; genitive; مصدر-وِلاَدَةٌ Verbal Noun. (1)2:233=1 اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
17 |
19 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Definite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بمحذوف حال |
20 |
22 |
Noun: Indefinite; feminine; Singular; nominative. اسم : مرفوع-واحد مؤنث |
نائب فاعل |
23 |
25 |
27 |
Active Participle: Definite; singular; feminine; nominative; مصدر-وِلاَدَةٌ Verbal Noun. (1)2:233=1 اسم فاعل:مرفوع- واحد-مؤنث |
نائب فاعل |
29 |
30 |
31 |
Passive Participle: Definite; singular; masculine; nominative; مصدر-وِلاَدَةٌ Verbal Noun.(1)2:233=1 اسم مفعول:-مرفوع-واحد مذكر |
نائب فاعل لفعل محذوف تقديره يضار |
34 |
35 |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
36 |
Active participle: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:233=1 اسم فاعل:معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكراسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
37 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. اسم: مرفوع--واحد مذكر |
مبتدأ |
38 |
في محل جر بالإضافة |
39 |
= فَ Prefixed conjunction + [حَرْفُ شَرطٍ] Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
41 |
Noun with verbal meaning: Indefinite; accusative. (1)2:233=1 مصدر/اسم فعل:منصوب |
مفعول به |
43 |
متعلقان بمحذوف صفة فصالا |
43 |
Verbal Noun: Indefinite; genitive; [Form-VI]. (1)2:233(2)4:29=2 مصدر:مجرور |
45 |
46 |
Verbal Noun: Indefinite; genitive; [Form-VI]. (1)2:233=1 مصدر:مجرور |
عطف |
47 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Absolute negation particle. حرف فَ + لا نافية للجنس |
48 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
50 |
51 |
53 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
56 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Absolute negation particle. حرف فَ + لا نافية للجنس |
57 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
59 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
61 |
مفعول به |
63 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Definite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بآتيتم |
64 |
66 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
مفعول به |
67 |
69 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
أن وما بعدها سدت مسد مفعولى اعلموا |
70 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
71 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
متعلقان بالخبر |
73 |
Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ: Indefinite; singular; masculine; nominative. الصفة المشبهة : مرفوع-واحد-مذكر |
5224خبر |