• And they seek of you the Messenger your personal jurisprudential ruling about certain women.

آپ(ﷺ)سے یہ لوگ آپ  کافتویٰ لینے کے خواہش مند ہیں   عورتوں کے متعلق بیان کے حوالے سے۔

  • You tell them: "Not me but Allah the Exalted gives you the legal ruling about them (women)

آپ(ﷺ) ارشادفرمائیں "میں نہیں،اللہ تعالیٰ تم لوگوں کو  ان کے بارے فتویٰ دیتے ہیں ۔

Root: ف ت ى

  • And that gives you the jurisprudential ruling which is being recited upon you people, word by word, mentioned in contents of the specific Book (Qur’ān)

اوروہ فتوی دیتا ہے جو تم لوگوں پر  لفظ بلفظ  منفرد کتاب(قرءان مجید)کے مندرجات میں سے بیان کیا جا رہا ہے۔

  • Regarding the Father-Orphaned Lonely Women. They (Father-Orphaned Lonely Women) are those whom you do not give what is ordained in writing for them [4:11]. And you are keen taking them in matrimonial Bond to retain what is due-written for them

یہ ان یتیم عورتوں سے متعلق ہے جنہیں  تم لوگ  اپنے پرانے مروجہ  رسم  میں وہ نہیں دیتے جو ان کے  استحقاق کے طور قانونی طور پر مقرر کر دیا گیا ہے(اس سورۃ کے ابتدا میں)اور تم لوگ ان سے نکاح کرنے کی جستجو میں رہتے ہو۔

Root: ر غ ب;  ن ك ح

  • And it (Qur’ān) gives you the verdict about weak young children; and that you people might stand for the interests and rights of the father-orphans with equity and justice". [how to conduct and stand for orphans see 2:220;4:02,06,10;6:152;17:34]

اور کمزور و ناتواں یتیم رہ جانے والے بچوں کے متعلق  فتویٰ دیتا ہے اور  وہ  یہ ہے کہ تمام     یتیموں کے انسانی اور مالی حقوق کی انصاف کے  برابری تقاضوں کو پورا کرنے پر قائم اور پر عزم رہو۔

Root: ق س ط; ى ت م

  • And whatever should you people initiate performing deeds of better import: remain mindful that Allah the Exalted is certainly aware of it being omnipresent and always watching the affairs. [4:127]

یاد رہے؛ تم لوگ اِس دوران بھلائی کا جو فعل بھی کرو گے تو چونکہ ا للہ تعالیٰ ہر لمحہ   کائنات کا مطلق احاطہ کئے ہوئے ہیں اس لئیے یقیناً وہ اس کے متعلق مکمل علم رکھتے ہیں۔

  • Take note; If there were a wife who feared-anticipated discordant conduct or "indifference-avoidance" by her husband:

اور اگر کوئی  عورت اپنے خاوند کی جانب سے بدسلوکی یا بے رخی کا احتمال مھسوس کرنا شروع کردے:

Root: ن ش ز; م ر ء

  • Thereat, nothing at all objectionable is blemished upon them both that they might mutually reconcile the [financial] matter between them; a perfect sincere reconciliation.

تو چونکہ اس احتمال کی تہہ میں کوئی وجہ موجود ہے اس لئے اس میں قطعاً کوئی قابل تنقید اور مؤاخذہ بات نہیں کہ دونوں اپنے مابین عدم توازن کی اصلاح کر لیں،معاملات کو سنوارنے اور بگاڑ کو ختم کرنے کے انداز میں۔

  • Remember; reconciliation is always a better thing.

یہ تو بدیہی حقیقت ہے کہ اصلاح بہترین نتائج اور صورتحال کو وجود دیتا ہے۔

  • And the person's self gets tempted to covetousness-selfishness.

اور یہ سچائی اپنی جگہ ہے کہ نفوس خود غرضی اور لالچ میں مبتلا ہو جاتے ہیں۔

Root: ش ح ح; ح ض ر

  • Remain cautioned; if you people maintain a balanced and moderate approach and remain mindful and heedful avoiding un-restrained conduct:

مگر اگر تم لوگ حسن و اعتدال اور احسان کے روئیے پر کاربند رہو اور تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو(تو نتائج کے لئے اعلیٰ ترین رویہ ہے)

  • It is far better for you since Allah the Exalted is certainly always aware of the acts you people perform. [4:128]

متنبہ رہو؛ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ان اعمال سے بخوبی باخبر ہیں جو تم کرتے ہو۔

  • However know it: You people would not be able to attain a capability to maintain absolute justice between your wives even if you had vehemently wished it.

تم لوگ اپنی اس کمزوری کو تسلیم کر لو کہ تم باوجود اپنی خواہش اور تمنا کے اپنی بیویوں کے ساتھ سلوک میں عدل/محبت،نرمی،الفت کے ساتھ مساویانہ برتاؤ کی استطاعت رکھ سکو۔

Root: ع د ل

  • Therefore, for reason of this natural fact and to remain near to justice: You people should not turn away, an altogether turning, whereby you leave her-one wife in the manner as flesh separated from bone making her like something suspended-hanging.

اس جسمانی اور نفسیاتی حقیقت کے پیش نظر تم لوگوں کو منع کیا جا رہا ہے کہ اپنی کسی بیوی سے  دوری اختیار کرو، بالکل بے پرواہ انداز میں  جس کے نتیجے میں تم اسے ہڈی سے الگ ہوئے گوشت کی مانند یوں چھوڑ دو جس سے وہ معلق ہو کر رہ جائے۔

Root: ع ل ق; م ى ل; و ذ ر

  • And should you people reconcile-make things balanced and perfect; and should you remain cautious and heedful avoiding un-restrained conduct:

مگر اگر تم لوگ  اصلاح کے ماحول کو برقرار  رکھتے ہو اور تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو(تو نتائج کے لئے اعلیٰ ترین رویہ ہے)

  • Thereby, Allah the Exalted is certainly repeatedly Overlooking-Forgiving, the Merciful. [4:129]

یقینا اللہ تعالیٰ  درگزر اور پردہ پوشی کرنے اور اکثر و بیشترمعاف فرمانے والے ہیں، منبع رحمت ہیں۔

  • However, should they two: the married couple decide to dissolve the Bondage: separation due to divorce either by husband's desire or on demand-payment by wife; Allah the Exalted would compensate-set free from dependence each of them out of His infinite resources.

اور اگر وہ دونوں ازخود علیحدگی(خاوند کے طلاق دینے یا بیوی کے مطالبہ پر طلاق ہو جانے کی وجہ سے)کر لیں تو امید رکھیں اللہ تعالیٰ ہر ایک کو اپنے وسعت خزائن سے دوسرے کی حاجت سے بے نیاز کر دیں گے۔

  • Remain hopeful; Allah the Exalted is eternally beyond bounds and limits-Expander of vastnesses. He is the Wise; the Knower of all evident and hidden-infolded-secreted. [4:130]

مطلع رہو؛اللہ تعالیٰ وسعتیں عنایت کرنے والے ہیں؛تمام نظام کے   بدرجہ اتم انصاف کے تقاضوں  کو پورا کرنے والےفرمانروا ہیں۔

Root: و س ع

  • Take note; whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth celebrates the praises for Allah the Exalted.

اورسب کچھ جوآسمانوں میں موجود ہے اور سب کچھ جو زمین میں موجود ہے اللہ تعالیٰ کے لئے  شرف و کبریائی  بیان اور ظاہر کرتے ہوئےمصروف کار ہے۔

  • Be mindful; Our Majesty had ordained for them whom Book was given before you; and have ordained specifically for you people: Always sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.

یہ حقیقت ہے کہ ہم جناب نے ان لوگوں کو جنہیں تم سے قبل منفرد کتاب سے نوازا گیا تھا اس بات کا پابند کیا تھا اور تم لوگوں کو پابند کیا ہے کہ تندہی سے اپنے آپ کو محفوظ رکھتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔

Root: و ص ى

  • However, should you people override the ordainment:

لیکن اگر تم اللہ تعالیٰ کا انکار کرتے ہو۔

  • [It is for your free will] Then know it that whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth is the domain for, and celebrates the praises for Allah the Exalted.

تو اس حقیقت کو جان لو کہ سب کچھ جوآسمانوں میں موجود ہے اور سب کچھ جو زمین میں موجود ہے اللہ تعالیٰ کے لئے  شرف و کبریائی  بیان اور ظاہر کرتے ہوئےمصروف عمل ہے۔

  • Realize it; Allah the Exalted is eternally the Absolutely Independent, eternally the focus of Glory and Praise. [4:131]

اور اللہ تعالیٰ مطلق آزاد،ہر احتیاج سے منزہ اور بلند وبالا ہیں،اور مطلق شرف و کبریائی کا بیان حمد  ہمیشہ ان کے لئے ہے۔

Root: غ ن ى

  • Take note; whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth celebrates the praises for Allah the Exalted.

اورسب کچھ جوآسمانوں میں موجود ہے اور سب کچھ جو زمین میں موجود ہے اللہ تعالیٰ کے لئے  شرف و کبریائی  بیان اور ظاہر کرتے ہوئےمصروف عمل ہے

  • And Allah the Exalted suffices as the Guardian-Protector-Disposer of Affairs. [4:132]

اور یقیناً معاملات کی نگرانی اور انجام تک پہنچانے کے لئے اکیلے اللہ تعالیٰ کافی ہیں۔

Root: ك ف ى  و ك ل

  • Should Allah the Exalted so decide He would annihilate you, O you the people heed; and would bring others to limelight.

اگر وہ جناب ایسا چاہیں اور فیصلہ کریں تو تم لوگوں کو صفحہ ہستی سے ہٹا دیں،اے لوگوں اس امکان پر توجہ دو؛ اور دوسرے لوگوں کو عروج دے دیں۔

  • Be cognizant; Allah the Exalted has eternally the power for doing this. [4:133]

متنبہ رہو؛اللہ تعالیٰ اس بات کو کر گزرنے پر مطلق قدرت رکھتے ہیں۔

  • Should there be someone who is desirous and seeks the worldly return: He should know that the worldly gain and gain of the Hereafter both are the grant by Allah the Exalted.

  جو کوئی حیات دنیا میں صلہ لینے کا ارادہ رکھتا ہے تو مطلع رہو حیات دنیا اور آخرت میں دئیے جانے والا صلہ اللہ تعالیٰ کی جانب سے عنایت ہوتا ہے۔

  • Know it; Allah the Exalted is ever listener and observer. [4:134]

متنبہ رو؛ اللہ تعالیٰ  ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، ہر لمحہ سب کچھ بغور دیکھنے والے ہیں۔


Recurrences:

[Similar information in 2:197; 2:215]

Recurrence: (1)2:230(2)4:128=2

Recurrence:(1)4:128(2)4:135=2 similar 4:94; 33:02;48:11

[Except Fa same pronouncement in same words 4:23;106;33:24]

[Same words in 4:170; except in 14:08;39:07]

[Exactly same pronouncement in same words  in 3:109; 3:129; 4:126,131,132;53:31]

[Recurrence:(1)4:81(2)4:132(3)4:171(4)33:03(5)33:48]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

3099

2

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; [Form-X]; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; Suffixed Object Pronoun: Second Person; masculine; singular in accusative state; مصدر-إِسْتِفْتَاءٌ Verbal noun. (1)4:127(2)4:176=2

                 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب   اِسْتَفْعَلَ

                                                                                    ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

 

3

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

4

Noun: Definite; plural; feminine; genitive.              اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع مؤنث

The women in large number

5

Verb: Imperative; second person; singular; masculine;  Subject Pronoun hidden, with added vowel sign for reason of cluster of two vowel-less consonants; مصدر قولٌ Verbal Noun

                                    فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

6

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

7

Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Second person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-إفْتَاءٌ Verbal noun. (1)4:127(2)4:176=2

  فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-االفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب -باب افعال      

                                           كُم-ضمير متصل مبنى على الضم  جمع مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به

 

8

Prepositional phrase فِي  Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; plural, feminine; in genitive state. (1)2:197(2)4:127(3)5:120(4)9:36(5)17:44(6)23:71(7)55:56(8)55:70(9)71:16=9

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

10

Relative pronoun;                                                                           اسم الموصول

 

11

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Passive; Mood: Indicative; Ergative/Proxy subject pronoun hidden; مصدر-تِلَاوَةٌٌ Verbal noun

   فعل مضارع مبنى للمجهول مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

12

Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. [Recurrence: 121-First Occurrence in 2.40]                                                     جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

13

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

14

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive.  اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

15

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

16

Noun; Adjective; Definite; plural; masculine/feminine; genitive. (1)4:127=1

                                                                   اسم صفت: مجرور-جمع مؤنث مذكر

 

17

Noun: Definite; plural; feminine; genitive.               اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع مؤنث

The women in large number

18

 Relative Pronoun: Plural; feminine; (1)4:14(2)4:23(3)4:23(4)4:34(5)4:127(6)12:50(7)24:60(8)33:50=8                                                                                 الاسم الموصول جمع مؤنث

 

19

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

20

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; [و] Subject pronoun in nominative state; Suffixed Object pronoun: Third person; plural, masculine; accusative state; مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun (1)4:127=1                   فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر-باب افعال

                                                            ضمير متصل  في محل نصب مفعول به / جمع  مؤنث غائب

 

21

Relative pronoun;                                                                        اسم الموصول

 

22

 Verb; Perfect; Singular, masculine, third person; Passive;  مصدر-كِتَابَةٌ Verbal noun.                               فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب/باب افعال 

 

23

Prepositional Phrase: Prefixed particle +  Personal pronoun: third person; feminine; plural; in genitive state.

                                                   جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-جمع  مؤنث غائب في محل جر

 

24

Appositive/Conjunction particle.                                                     [حرف عطف]

 

25

 Verb: [Transitive] Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ" and; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-رَغَبٌ Verbal noun. (1)4:127=1 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

 

26

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

27

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle, evident by elision of نَ; and [و] Subject Pronoun nominative state; Suffixed Object pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state; مصدر-نِكَاحٌ Verbal Noun. (1)4:127(2)60:10=2

                  فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرحاضر

                                                                                    ضمير متصل فى محل نصب مفعول به / جمع مؤنث غائب

 

28

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

29

Passive Participle: Definite; sound plural; masculine; accusative/ genitive; [Form-X]; (1)4:75(2)4:98(3)4:127=3   اسم مفعول:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر

 

30

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

31

Active Participle: Definite; dual; masculine; nominative. (1)4:07(2)4:07(3)4:33(4)4:127=4                                                                        اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-تثنية  مذكر

 

32

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

33

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

34

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive evident by elision of  نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر قِيَامٌ Verbal Noun. (1)4:127(2)34:46=1

  فعل مضارع منصوب بِأَنْ  و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

35

Prepositional Phrase: لِ Prefixed preposition + Noun; Adjective; Definite; plural; masculine; genitive. (1)4:127=1

                       جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص +   اسم صفت: معرفہ باللام مجرور-جمع مذكر  في محل جر

 

36

Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Verbal Noun/Noun: definite; singular; masculine; genitive.

                                                                جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم مصدر:معرفہ باللام مجرور

 

37

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

38

 Relative Pronoun/Condition noun.اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل نصب مفعول به مقدم  

 

39

  Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive indicated by "نَ" dropped; و Subject Pronoun; nominative state; مصدر-فَعْلٌ Verbal noun (1)2:24(2)2:197(3)2:215(4)2:279(5)2:282(6)4:127(7)58:13=7

  فعل مضارع مجزوم بِلَم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

فعل مضارع  منصوب بِلَن و علامة نصبه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

40

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

 

41

Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                                                                                                         اسم التفضيل:-مجرور-واحد-مذكر 

 

42

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

43

Proper Name; singular; masculine; accusative.       لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

44

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

45

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 

46

Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern]                                  اسم المبالغة-منصوب-واحد-مذكر

3144

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

3145

2

 Particle of condition, with added vowel for reason of cluster of two vowel-less consonants.                                                                                      حَرْفُ شَرطٍ

 

3

 Noun: Indefinite; Singular; feminine; nominative.(1)4:128=1 اسم: مرفوع-واحد-مؤنث

فاعل لفعل محذوف يفسره الفعل بعده

4

Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; ت feminine marker; Subject Pronoun hidden; مصدر-خَوْفٌ Verbal noun. (1)4:128=1

    فعل ماضٍ مبني  مبني على الفتح/ تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب

 

5

Separable Preposition.                                                                       حرف جر

 

6

 Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third person; feminine; singular, in genitive state. (1)4:128=1        الإِضَافَةُ-اسم:مجرور- واحد-مذكر/مضافضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر-مضاف إليه

 

7

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:128=1                          مصدر: منصوب

 

8

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                           حرف عطف للتخبير

 

9

Verbal noun: Indefinite; accusative; [Form-IV]. (1)4:128=1      مصدر: منصوب

 

10

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Negation particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]                      حرف فَ + حرف النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس

 

11

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative.                اسم:منصوب واحد-مذكر

 

12

Prepositional Phrase: Separable Preposition + attached/suffixed pronoun: third person; dual; masculine; genitive state. (1)2:230(2)4:128=2

                                                                        جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-تثنية غائب

 

13

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

14

Verb: Imperfect; Third person; dual; Masculine; Mood: Subjunctive; Alif Subject pronoun nominative state; [Form-IV]  مصدر اِصْلاَحٌ Verbal Noun.(1)4:128=1 فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبه حذف النون/الفاعل ضمير متصل في محل رفع  فاعل/تثنية مذكرغائب

 

15

Possessive Phrase: Noun-Adverb of Location, accusative + Possessive pronoun: Third person; dual; masculine; in genitive state.

                                  الإِضَافَةُ-اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل-تثنية  مذكر غائب -مضاف إليه

 

16

Noun: Indefinite; masculine; singular; masculine; accusative. (1)4:128=1

                                                                                                         اسم :منصوب-واحد مذكر

مفعول مطلق

17

Conjunction for parenthetic.                                                                 [الاعتراضية]

 

18

Noun: Definite; masculine; singular; masculine; nominative. (1)4:128=1

                                                                                              اسم معرفہ باللام-مرفوع- واحد-مذکر

 

19

 Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                                                                                                  اسم/اسم التفضيل -مرفوع-واحد-مذكر

 

20

Conjunction for parenthetic.                                                                 [الاعتراضية]

 

21

Verb: Perfect; Third person; singular; feminine; Passive; [Form-IV]; ت feminine marker with added vowel sign for reason of breaking cluster of two vowel-less consonants; مصدر-اِحْضَارٌ Verbal Noun. (1)4:128=1

فعل ماضٍ مبنى للمجهول  مبني على الفتح/ باب افعال + تَاء التانيث الساكنة/صيغة:-واحد مؤنث غائب    

 

22

Noun: Definite; broken Plural; feminine; Nominative. (1)4:128(2)43:71(3)53:23=3                                                                                            اسم:معرفہ باللام-مرفوع-جمع مكسر مؤنث

 

23

Verbal Noun: Definite; accusative. (1)4:128=1                     مصدر:معرفہ باللام:منصوب

 

24

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

25

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

26

Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Mood: Jussive; [Form-IV]; [و] Subject pronoun, nominative state; مصدر-اِحْسَانٌ Verbal noun. (1)4:128=1

 فعل مضارع مجزوم و علامة  حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرمخاطب/باب افعال

 

27

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

28

  Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-VIII] [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

 فعل مضارع منصوب و علامة  حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

29

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

30

Proper Name; singular; masculine; accusative.   لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

31

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

32

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.

                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

 

33

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر-عَمَلٌ Verbal Noun.                                 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

 

34

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.                                                          الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3178

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

3179

2

Subjunctive and Emphasis and Future negation Particle.

                                                                                                               [حرف نصب و توكيد و نفى للمستقبل]

 

3

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-X] [و] Subject pronoun, in nominative state, with prolongation sign; مصدر-اِسْتِطَاعَةٌ Verbal noun.  (1)4:129=1

                فعل مضارع منصوب بِلن/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِسْتَفْعَل

 

4

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

5

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle, evident by elision of نَ and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عَدْلٌ-باب ضَرَبَ Verbal noun. (1)4:03(2)4:129(3)4:135(4)5:08=4

 فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

6

Noun-Adverb of Place/Location, accusative.              اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر

 

7

Noun: Definite; plural; feminine; genitive.          اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع مؤنث

The women in large number

8

 Particle of state/circumstance;                                                                [حالية]

 

9

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                                                       حرف شرط، غير جازم

 

10

Verb: Perfect; Second Person; plural; masculine; Intransitive;  [التاء] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-حِرصٌ  Verbal noun. (1)4:129=1

                   فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر

 

11

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]               حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي

 

12

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ ; and [و]  Subject Pronoun,  nominative state; مصدر- مَيْلٌ Verbal Noun. (1)4:27(2)4:129=2

 فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

13

Noun: Singular, masculine; accusative.                                         اسم: منصوب-واحد مذكر

 

14

Verbal Noun/Noun: definite; genitive. (1)4:129=1 اسم مصدر/مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

15

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive evident by elision of  نَ and [و] Subject Pronoun; nominative state; Suffixed Object pronoun: Third Person; feminine; singular, in accusative stateمصدر-وَذْرٌ Verbal Noun (1)4:129=1

           فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-/جمع مذكرحاضر

                        ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به / واحد مؤنث غائب

 

16

Possessive Phrase: Prefixed Exemplifying Noun "كَ" + Passive Participle: definite; feminine; singular; genitive; [تَعْلِيقٌ Verbal noun Form II].(1)4:129=1    الإِضَافَةُ-"كَ" اسم بمعنى مثل: منصوب-/مضافاسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث/مضاف إليه

 

17

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

18

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

19

  Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive by Condition Particle; [Form-IV]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِصْلاَحٌ Verbal Noun. (1)4:129=1

  فعل مضارع مجزوم بِإِنْ و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

20

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

21

  Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-VIII] [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

 فعل مضارع منصوب و علامة  حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

22

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

23

Proper Name; singular; masculine; accusative.     لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

24

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

25

Hyperbolic Participle/Intensive Quasi Active participle: Indefinite; Masculine; Singular; accusative.                                                      اسم المبالغة-منصوب-واحد مذكر

 

26

 Hyperbolic Participle/Intensive Active participle on  فَعِيْلٌ  measure [رَحْمةٌ]: Indefinite, Masculine; Singular; Accusative.                      اسم المبالغة-منصوب-واحد مذكر

3204

1

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

3205

2

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

3

Verb: Imperfect; Third person; dual; Masculine; Mood: Jussive; Alif Subject pronoun nominative state; [Form-V]; مصدر-تَفَرُّقٌ verbal noun. (1)4:130=1

 فعل مضارع مجزوم بِإن و علامة جزمه حذف النون/الفاعل ضمير متصل في محل رفع  فاعل/تثنية مذكرغائب/باب تَفَعَّلَ

 

4

Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; [Form-IV]; Mood: Jussive by condition, evident by elision of last delicate consonant; مصدر اِغْنَاءٌ Verbal Noun. (1)4:131=1

        فعل مضارع مجزوم فعل جواب الشرط و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/صيغة:واحد مذكرغائب -باب افعال

 

5

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

6

Noun: Singular, masculine; accusative.                               اسم: منصوب-واحد مذكر

 

7

Separable Preposition                                                           حرف جر

 

8

Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Third person; singular; masculine, in genitive state. (1)4:130(2)65:07=2

                                    الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

9

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

10

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  .                                                                فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

11

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

12

  Active Participle: Indefinite; masculine; singular; accusative;  (1)4:130=1                                                                           اسم فاعل: منصوب-واحد مذكر 

 

13

Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; accusative. [فَعِيلٌ pattern]                                                             الصفة المشبهة:منصوب-واحد مذكر

3217

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

3218

2

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

متعلقان بمحذوف خبر

3

Relative pronoun;                                                             اسم الموصول

Delayed subject

4

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

متعلقان بمحذوف صلة الموصول

5

. Noun: Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative. [Recurrence:176; First Occurrence: 2:33]              اسم:معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مؤنث

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

7

Relative pronoun;                                                                    اسم الموصول

 

8

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

9

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive. [Recurrence: 327-First Occurrence in 2:11]                                             اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

10

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

11

Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty.

                                                                                     اللام واقعة في جواب قسم محذوف وقد حرف تحقيق

 

12

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  [Form-II]; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state;  مصدر-تَوْصِيَةٌ Verbal noun (1)4:131(2)29:08(3)31:14(4)42:13(5)46:15=5

       فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب تَفْعِيل

 

13

Relative Pronoun; Plural; masculine;                          الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

14

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Passive; [Form-IV]; Proxy Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun. [Recurrence: 31; First Occurrence: 2:101]                     فعل ماضٍ مبني للمجهول مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

                                 و- ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

15

Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence:                                                                                          اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

16

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

17

Possessive Phrase: Noun for time and place: Definite; Singular; masculine; genitive + Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; genitive           الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه

 

18

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

19

Particle/Noun of exclusivity + Personal Pronoun: Second Person; plural; Masculine. (1)4:131(2)17:31(3)29:60(4)34:24(5)34:40(6)60:01=6

 

20

Subordinating conjunction, Subjunctive particle, with added vowel for reason of cluster of two vowel-less consonants.                                          حرف مصدرى ناصب

أن مفسرة  أو مصدرية

21

Verb; Imperfect; third person; plural; Mood: Subjunctive [Form-VIII]; [و ] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                                فعل فعل مضارع منصوب و علامة  حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                     و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

22

Proper Name; singular; masculine; accusative.      لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

23

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

 

24

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

25

Verb:  Imperfect; second person; plural; masculine; Mood Jussive by Condition Particle[و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. (1)4:131(2)4:170(3)39:07=3

 فعل مضارع مجزوم بِإِنْ و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

26

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

27

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

28

Relative pronoun;                                                              اسم الموصول

 

29

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

30

. Noun: Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative. [Recurrence:176; First Occurrence: 2:33]               اسم:معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مؤنث

 

31

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

32

Relative pronoun;                                                                     اسم الموصول

 

33

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

34

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive. [Recurrence: 327-First Occurrence in 2:11]                                          اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

35

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

36

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  .                                                                فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

37

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

38

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)4:06(2)4:131(3)4:135=3                                                     الصفة المشبهة: منصوب-واحد مذكر

 

39

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)4:131=1                                                  الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3256

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

3257

2

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

3

Relative pronoun;                                                                       اسم الموصول

 

4

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

متعلقان بمحذوف صلة الموصول

5

. Noun: Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative. [Recurrence:176; First Occurrence: 2:33]                 اسم:معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مؤنث

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

7

Relative pronoun;                                                                اسم الموصول

 

8

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

9

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive. [Recurrence: 327-First Occurrence in 2:11]                                       اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

10

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

11

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden;  مصدر كِفَايَةٌ  Verbal noun.

          فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

12

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

13

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. الصفة المشبهة: منصوب-واحد مذكر

3269

1

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

3270

2

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive by condition; Subject pronoun hidden; مصدر مَشِيئةٌ Verbal noun.

                        فعل مضارع مجزوم  و علامة جزمه :السكون/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

3

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive by condition noun; [Form-IV]; Subject Pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Second person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-إِذْهَابٌ Verbal noun.

     فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه سكون آخره/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ:واحد مذكرغائب -باب افعال

                                                           كُم-ضمير متصل مبنى على الضم  جمع مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به

 

4

Connector pronoun to a noun bearing the definite article as a means of calling it as part of the vocative + Attention seeker particle. (1)4:133(2)12:46(3)15:57(4)36:59(5)39:64(6)51:31(7)56:51=7                        منادي بأ داة نداء-يَا محذوفة-فى محل نصب + حرف تنبيه

 

5

Noun: Definite ; Plural; Masculine; nominative.     اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

7

Verb: [Transitive if followed by "ba"]; Imperfect; Third Person; singular; Masculine, Mood: Jussive; Transitive; [Subject pronoun hidden]; مصدر-اِتْيَانٌ Verbal noun.

     فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب   

 

8

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition  + Noun/Quasi Active Participle: Indefinite-adjective; masculine; singular; genitive; Diptote. (1)4:133=1                                                    جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-جمع سالم مذكر

 

9

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

10

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  .                                                                فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

11

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

12

Separable Preposition.                                                                                             حرف جر

 

13

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                            اسم الإشارة

 

14

Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ: Indefinite; singular; masculine; accusative.                                    الصفة المشبهة:- منصوب-واحد مذكر

3283

1

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                     اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

3284

2

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

3

Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِرَادَةٌ Verbal noun.

                        فعل مضارع مرفوع بالضمة -الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب  -باب افعال

 

4

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)3:145(2)3:145(3)3:148(4)4:134=4                                                                                                          اسم: منصوب-واحد مذكر

 

5

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive

                                                               اسم التفضيل :معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث

 

6

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and consequence + Adverb of location: Accusative. (1)4:94(2)4:134=2                                  حرف فَ +  ظرف مكان: منصوب

 

7

  Proper Name; masculine; Genitive.لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

8

Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. (1)4:134(2)28:80=2اسم: مرفوع-واحد مذكر

 

9

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive

                                                               اسم التفضيل :معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث

 

10

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

11

Noun: Definite; Singular; feminine; Genitive.    اسم :معرفہ باللام مجرور--واحد-مؤنث

 

12

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

13

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  .                                                                فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

14

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

15

Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ from سَمْعٌ: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)4:58(2)4:134(3)76:02=3      الصفة المشبهة:- منصوب-واحد مذكر

 

16

Adjective Resembling participle on measure of فَعِيْلٌ: Indefinite; singular; masculine; accusative.                                                 الصفة المشبهة : منصوب-واحد-مذكر

3299