• The people of the Book (the Jews) ask you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to cause piecemeal dropping of a book upon them, papers dropping visibly from the Sky. (read with 6:7)

آپ(ﷺ)سے اہل کتاب مطالبہ کرتے ہیں کہ آپ ان پر کتاب کو بتدیج اتاریں،جو آسمان میں سےاترتے دکھائی دیتے کاغذوں پر ہو۔

  • They are not serious; this is just for escaping deceptive tactic since in the past they have demanded from Mūsā [alai'his'slaam] fulfilling even greater desire.

یہ کوئی نیا انداز نہیں کیونکہ یہ (اہل کتاب،یہود)موسیٰ (علیہ السلام)سے اس سے بھی بڑا مطالبہ کر چکے ہیں۔

  • In response to demand for accepting a word they had said: "Arrange for us to see Allah the Exalted manifestly with naked eye."

کسی بات کو ماننے کا کہنے پر انہوں نے موسیٰ(علیہ السلام)سے کہا تھا’’آپ ہمیں اللہ(تعالیٰ)کو آنکھوں سے دکھائیں،آشکارہ انداز میں‘‘۔

  • Thereupon, for reason of their wickedness the thunder storm seized them to death. [This incident is prior to and different from that of earthquake-7:155] [after death they were revived to life 2:56]

نے انہیں آن گھیرا تھا،بوجہ ان کے ہر بات میں بگاڑ پیدا کرنے کے۔(the thunderbolt)اس پرشدید گرج چمک

  • Thereafter, by the passage of time they willfully adopted sculpted golden Calf as iela'aha/ godhead [deliberately ignoring the advice of Haroon علیہ السلام] despite the fact that evidently unprecedented [miraculous] displays-Signs had already reached-observed by them.

بعد ازاں کچھ وقت بیت جانے پر انہوں نے دانستہ مخصوص بچھڑے کےمجسمے کو بطور الہہٰ اختیار کر لیا تھا،ایسا انہوں نے  ایسی شہادتوں(آیات/معجزات ) کاعینی مشاہدہ  کر لینے کے بعد کیا    جوان کےتصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک  ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب  واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ  سند اور برھان ہیں۔

  • For they accepted guilt and repented seeking forgiveness; Our Majesty overlooked-pardoned this act.

ان کے اعتراف غلطی،اظہار ندامت اور طلبگار معافی ہونے پر ہم جناب نے ان کے اس فعل سے درگزر فرمایا۔

Root: ع ف و

  • And Our Majesty had given to Mūsā [alai'his'slaam] the authoritative argument that made matter evident and distinct. [4:153]

اس معاملے میں ہم جناب نے موسیٰ(علیہ السلام)کوٹھوس ناقابل تردیددلیل کو عطا کیا تھاجس نے حقیقت کو نکھار کر عیاں کر دیا۔

  •  Know about another incidence; Our Majesty had raised over them the At-Tur-Mountain Range of Sinai; [for visualizing how it happened-7:171]  obtaining their Covenant.

ان کا ایک اور ماجرا جان لیں)ہم جناب نے ان کا میثاق لینے کے لئے ان کے اوپر کوہ طور کو معلق کر دیا تھا۔)

Root: ف و ق; ر ف ع; ط و ر; و ث ق

  • Know about another occasion; Our Majesty had said for them: "You people enter the gate of the town in humility posture".

اورایک اور موقع کے متعلق جان لیں جب ہم جناب ان کے لئے حکم دیا تھا’’تم لوگ دروازےسےفرمانبرداری کے احساس کے ساتھ داخل ہونا‘‘۔

  • Know about another event of their history; Our Majesty had said for them: "You should not overstep-transgress in the injunction of Sabbat: The rest-no commercial activity."

اور ہم جناب نے ان کے لئے فرمان جاری کیا تھا’’تم لوگوں کو چاہئے کہ سبت کے معاملے میں خلاف ورزی نہ کرو‘‘۔

Root: س ب ت

  • And Our Majesty had taken from them a comprehensive pledge-covenant  [4:154]

اور ہم جناب نے ان سےپختہ میثاق لیا تھا۔

Root: غ ل ظ; و ث ق

  • Thereby, because of their deliberate breach of the solemn pledge-covenant of them

ہم جناب نے بعد ازاں ان کے ساتھ جو کیا اس کا سبب  ان کا اپنے  میثاق  کی تنقیض کا جرم تھا۔

Root: و ث ق; ن ق ض

  • And because of their deliberate denial of the Aa'ya'at: unprecedented displays and verbal passages of Allah the Exalted

اور ان کے اللہ تعالیٰ کے کلام  پرمشتمل کتاب کے مندرجات(آیات)کا انکار کرنے کے سبب۔

  • And for their continued effort in character assassination of few of the Chosen and exalted Allegiants of Allah the Exalted by contrary to fact slanderous and libelous statements to distance-ill-repute them from people's reverence

اوراللہ تعالیٰ کے  تمام تخلیقات میں فوقیت اور تکریم دیئے چند  نبیوں کی  ان سے حقیقت کے منافی   اتہام اور قصے منسوب کر کےتضحیک و توہین و کردار کشی کرنے کے جرم میں ۔

Root: ق ت ل

  • And because of their saying: "Our hearts are enveloped".

اور ان کے اس بیان کی وجہ سے"ہمارے قلوب غلاف میں بند ہیں"۔

  • -- No, that is not the case, in fact Allah the Exalted has put a coating upon them (hearts-locus of understanding). This is for reason of their disavowal --.

نہیں  محض غلاف نہیں؛ درحقیقت اللہ تعالیٰ نے ان کے رسول کریم اور قرءان مجید کا انکار کرنے  کو ان(قلوب) کی  اختتامی طبیعت بنا دیا ہے (سمجھنے کی صلاحیت مفقود)۔

Root: ط ب ع

  • Thereby, barring a few (Jews) they do not accept/believe. [4:155]

اِس لئے   جس پر ایمان رکھنے کا دعویٰ کرتے ہیں وہ ایمان کے تقاضوں کے بالمقابل بہت مختصر ہے۔

  • And that eventuality is because of their denial; and because of their statement alleging an extremely false accusation upon Maryam. [4:156]

اور(ان کے سمجھنے کی صلاحیت مفقود رہنے دینے کا)ایک اور سبب ان کا عیسیٰ (علیہ السلام)کو رسول ماننے سے انکار ہے۔اور ان کا وہ بیان ہے جس میں انہوں نے سیدہ مریم صدیقہ پر انتہائی بیہودہ الزام لگایا۔

  • And because of their proclamation announcing for the public: "Be informed that we have undoubtedly killed Al-Maseiha, Easa the son of Maryam, the Messenger of Allah".

اور ان کے اس بیان کی وجہ سے جس میں انہوں نے اعلامیہ جاری کیا"یہ مستند خبر ہے کہ ہم نے المسیح، عیسیٰ ابن مریم، اللہ کے رسول کو سزائے موت سے ہمکنار کر دیا ہے"۔

  • Know the infallible fact, neither had they executed him nor crucified him [as the Christians allege the Jews by conjectural myths]. Nevertheless, a state of confusion did occur for them.

مطلع رہو؛ نہ  تو انہوں نے انہیں پھانسی دی تھی اور نہ انہیں صلیب پر سزائے موت دی تھی۔لیکن ان کے اس بیان نے ان کے  لئے اشتباہ  کی کیفیت کوپیدا کر دیا تھا۔

Root: ش ب ه;  ص ل ب

  • And the fact about those who vehemently differed in the infallible statement is that they are just in skeptical mindset about it;

متنبہ رہو وہ لوگ جو اس بیان کردہ نفی کی جگہ دوسرے  دانستہ  زیر مقصد اختلافی مفروضات پیش کرتے ہیں وہ خود اس کے متعلق شک کی کیفیت میں مبتلا ہیں۔

Root: ش ك ك

  • Not at all an iota of evidence-based authentic knowledge for this proposition is available for them; but the reason is they purposely pursue conjecture-supposition.

علمی معیار پر پورا اترنے والی کوئی دلیل اور شہادت ان کے پاس موجود نہیں جس کے ذریعے اپنے مفروضے کو تقویت دے سکیں سوائے دانستہ گمان کی پیروی کرنے کے ضد میں۔

  • Take note, they (the Romans) did not execute him, it is absolutely certain. [4:157]

متنبہ رہو؛انہوں نے انہیں (عیسیٰ علیہ السلام)کو سزائے موت نہیں دی تھی۔یہ از روئے یقین حقیقت حال ہے۔

Rescue Plan of Allah the Exalted to thwart execution conspiracy against Easa alhaissalam Root: ي ق ن

  • On the contrary; Allah the Exalted had given him refuge at higher location for His cause. [see also 23:50].

انہیں دونوں انداز سے سزائے موت دینا تو دور کی بات،الٹا اللہ تعالیٰ نے انہیں اپنی جانب رفعت سے سرفراز فرمایا تھا،اپنی جانب بلند مقام پر پناہ دے کر(حوالہ المومنون۔50)۔

  • Know it; Allah the Exalted has eternally the absolute command-Dominance; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms. [4:158]

مطلع رہو؛ اللہ تعالیٰ دائمی،ہر لمحہ،ہرمقام پرمطلق غالب ہیں۔ اور بدرجہ اتم انصاف پسند تمام موجود کائنات کے فرمانروا اور تمام پنہاں کو جاننے والے ہیں۔

  • Know it; there is not a single person of the people of the Book that before his personal death will but certainly believe in it: the fact mentioned in Qur’ān.

جان لو(چونکہ ہر شخص مرتے وقت ایمان لانے کا اقرار کرتا ہے)اہل کتاب (یہود و نصاریٰ)میں کوئی شخص نہیں ہو گا سوائے اس کے جو اپنی موت سے  فوری قبل اس بیان کردہ حقیقت /قرءان مجیدپر ایمان لائے گا۔

  • Know it; He [Easa alai'his'slaam] will give testimony as witness upon them on the Day of Rising. [as recorded in 5:116-117] [4:159]

اور وہ (عیسیٰ علیہ السلام ان کے رسول ہونے کے ناطے)ان پر یوم قیامت  عدالتی کاروائی میں گواہ  بنیں گے (دیکھیں المائدہ۔116-117)۔

  • And for reason of evil doings-transgressing-distorting by certain ones out of those who had become the Jews:

جنہوں  نے یہودی کی شناخت  کو اپنا لیا تھا نان کے حقیقت کو باطل نظریات سے بدلنے اور بگاڑ پیدا کرنے کی پاداش میں:۔

Root: ھ و د

  • Our Majesty had prohibited for them some of the beneficial things which were earlier made permissible for them.

ہم جناب نے ان پر جن مرغوب اورصحت و افزائش والی اشیاء کو ان کے لئے قبل ازیں حلال قرار دیا ہوا تھا ان پر حرام قرار دے دیا تھا۔

  • And also for the reason that they had hindered many from the Path of Allah the Exalted. [4:160]

اور یہ ان کے کثیر تعداد میں لوگوں کو اللہ تعالیٰ کے مقرر کردہ راستے پر چلنے سے روکنے کے  جرم کی پاداش میں بھی تھا ۔

  • And for the reason of their taking compound interest/incremental gain on capital while they were prohibited and directed to remain away from practicing it;

اور مزید برآں ان کے سود در سود لینے کےنظام کو  باوجود اس  سے قبل ازیں منع کئے جانے کےاختیار کرنے کی وجہ سے؛

Root: ر ب و ; ن ھ ى             The Compound Interest on lent money

  • And for consuming the property and wealth of people illicitly through deception-scamming.

اور دھوکے دہی کے ذریعے ان کا لوگوں کے اموال کو ہڑپ کرنے کی عادت کے سبب۔

  • Take note; Our Majesty have prepared for disavowers amongst them a humbling chastisement, one of humiliation. [4:161]

متنبہ رہو؛ ہم  جناب نے  ان  (اہل کتاب) میں سے رسول کریم اور قرءان مجید کا انکار کرنے والوں  کے لئے ایک دردناک عذاب ان کے جرائم کی ان کو سزا دینے کےلئے تیار کردیا ہے۔

Root: ع ت د; ء ل م

  • But as for the the people amongst them (Jews) who have in-depth objective knowledge, and those who have truly believed in you the Messenger:

  • لیکن (تمام اہل یہود ایک جیسے نہیں) ان میں جومتعلقہ علم میں گہرائی اور گیرائی حاصل کرنے والے ہیں ؛اور وہ (بنی اسماعیل اور نصاریٰ میں سے)جو صدق قلب سے آپ (ﷺ)پر ایمان لائے ہیں :

  • They willingly accept-believe in that (Grand Qur’ān) which has compositely been sent to you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. And they believe in that which was compositely sent in times before you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]

  • وہ صدق قلب سے  ایمان لاتے ہیں  اس سے ابتدا کرتے ہوئےجو آپ (ﷺ)پر مجتمع انداز میں نازل فرما یا گیا ہے(قرء ان)اور اُس پر ایمان لاتے ہیں جو مجتمع حالت میں آپ (ﷺ)سے قبل نازل فرما یا گیا تھا۔

  • And appreciable are those who are steadfastly maintainers of the Institution of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance

اور قابل ستائش ہیں وہ  جو استقلال و استقامت ؍منظم طریقے سے صلوٰۃ کی ادا ئیگی کرتے رہنے والے  ہیں۔

  • And they are willing payers of Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society

اورمعاشرے کے نطم و نسق اور معاشی اٹھان کے لئے مالی تعاون ؍ زکوۃ کی ادائیگی کرتے رہنے والے ہیں۔

Root: ز ك و

  • And they truly believe in Allah the Exalted and the Last Day.

اور یہ حقیقی معنوں میں اللہ تعالیٰ اور یوم آخر پر ایمان رکھنے والے ہیں۔

  • The aforementioned are the people whom Our Majesty will keep rewarding abundantly and magnificently. [4:162]

یہ ہیں وہ لوگ جنہیں عنقریب ہم جناب  گراں قدر صلہ عنایت کریں گے۔


Recurrences:

:(1)4:46(2)4:155=2

:(1)4:157(2)53:28=2

[Same pronouncement in same words 4:158; 4:165;48:07,48:19; similar 4:56]

:(1)2:04(2)4:162=2


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Suffixed fronted Object Pronoun: Second Person; masculine; singular in accusative state; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun. (1)4:153(2)33:63=1

                فعل مضارع مرفوع صيغة:واحد مذكرغائب /ضمير متصل  في محل نصب مفعول به مقدم/واحد مذكر حاضر

3683

2

Collective Noun: Indefinite; nominative.                                      اسم جمع: مرفوع

 

3

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive.  اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

4

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

المصدر المؤول من أن والفعل بعدها مفعول به ثان

5

Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Subjunctive by subjunctive particle; Subject Pronoun hidden; [Form II]; مصدر-تَنْزِيْلٌ Verbal noun. (1)4:153(2)17:93=2

    فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنتَ-واحد مذكر مخاطب/باب تَفْعِيل

 

6

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

        جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

متعلقان بتنزل

7

Noun: Singular; masculine; indefinite; Accusative.               اسم:-منصوب-واحد مذكر

مفعول به

8

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                 حرف جر

متعلقان بمحذوف صفة كتابا

9

Noun; Definite; Singular; Feminine; Genitive.       اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مؤنث

 

10

Prefixed conjunction  فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +  Particle of certainty.             حرف فَ + حرف تحقيق

 

11

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: سُؤَالٌ Verbal Noun (1)4:153=1

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

12

 Proper Noun: Masculine, accusative state                                    اسم علم: مذكر

 

13

 Elative Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)4:153(2)10:61=2          اسم التفضيل :-منصوب-واحد مذكر

 

14

  Separable Preposition         حرف جر

 

15

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                          اسم الإشارة

 

16

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect, conjunction for Apodosis + Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state, with prolongation sign indicating that the following word begins with consonant "ء, Hamza"; مصدر قولٌ Verbal Noun. (1)4:153(2)21:64(3)23:47(4)36:14(5)54:24(6)64:06(7)72:01=7

 حرف فَ +  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

17

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; [Form-IV]; Subject pronoun hidden + Suffixed Object pronoun: First person; dual/plural; مصدر اِرَاءَةٌ Verbal Noun.

               فعل أمرمبنى على حذف اخره حرف العلّة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب افعال

                   ضمير متصل  في محل نصب مفعول به أول/جمع  متكلم   

 

18

Proper Name; singular; masculine; accusative.     لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

19

Noun: Indefinite; accusative. (1)2:55(2)4:153(3)6:47=3     [مصدر: منصوب  [جَهَرَ-تَجْهَرُ

 

20

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/ eventuality + Verb: Perfect; third person; singular; feminine + Suffixed Object Pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state + Vowel sign  ـُ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر-أَخْذٌ Verbal noun.

 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله تَاء التانيث الساكنة/ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب ممفعول به مقدم

 

21

Active participle: definite; singular; feminine; nominative. (1)2:55(2)4:153(3)51:44=3                                                                                    اسم فاعل:معرفہ باللام-مرفوع-واحد مؤنث

 

22

Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Singular; Masculine; genitive + Suffixed Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state. (1)4:153=1     جار و مجرور + الإِضَافَة

        بـِ حرف جر +  اسم: مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

 

23

 Conjunction particle.

 

24

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ verbal noun.

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

 

25

Noun; Definite; masculine; singular; accusative :معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

مفعول به أول والمفعول الثاني محذوف

26

Separable Preposition.        حرف جر

 

27

Adverb of time; genitive.      ظرف زمان:مجرور

 

28

Relative pronoun;                                                                 اسم الموصول

 

29

Verb: Perfect: Third person; singular; feminine;  ت feminine marker; Suffixed Object  Pronoun: Second person; plural; masculine, in accusative state  + Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مَجِئٌ Verbal Noun.                      فعل ماضٍ + تَاء التانيث الساكنة/صيغة-واحد مؤنث غائب

                                                        ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

 

30

Quasi active participle/Noun: Definite; sound plural; feminine; nominative.                                     اسم :معرفہ باللام-مرفوع-جمع  مؤنث

 

31

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; [Masculine]; [نَا] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-عَفْوٌ Verbal noun.  (1)4:153=1  حرف فَ فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

 

32

Separable preposition.              حرف جر

 

33

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                        اسم الإشارة

 

34

Appositive/Conjunction particle.                                          [حرف عطف]

 

35

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  [Form-IV]; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun

              فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

 

36

 Proper Noun: Masculine.             [اسم علم]

 

37

Noun: Indefinite; Singular; masculine; accusative.        اسم :منصوب-واحد مذكر

 

38

Active Participle: Indefinite; singular; masculine; accusative; [Form IV]. (1)                              اسم فاعل:منصوب-واحد مذكر

3720

1

Appositive/Conjunction particle.        [حرف عطف]

3721

2

  Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine + Suffixed Subject Pronoun  in nominative state; مصدر-رَفْعٌ Verbal noun.

              فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

"We elevated"

3

Possessive Phrase:  Adverb of place; accusative + Possessive pronoun: third person; plural; masculine; genitive state; Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.(1)4:154=1

                                  الإِضَافَةُ-اسم مكان منصوب/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

4

 Proper Noun: Definite; Masculine; singular; accusative. (1)2:63(2)2:93(3)4:154=3                  اسم علم:معرفہ باللام-مجرور

 

5

Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state. (1)4:154=1

 جار و مجرور + الإِضَافَةُ = بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

7

Verb: Perfect: First Person; Plural/Sovereign Singular + [نَاَ] Suffixed Subject  Personal pronoun, in nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun.

                  فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم 

 

8

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun : Third person; masculine; plural; genitive state; Vowel sign  ـُ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.  

                  جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

9

Verb: Imperative; Second Person; plural; masculine; [و] Subject pronoun in nominative state; مصدر-دُخُوْلٌ Verbal noun.

فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

10

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.  اسم:معرفہ باللام-منصوب- واحد مذكر

 

11

  Active Participle: Indefinite; Masculine; plural; accusative. اسم فاعل: منصوب-جمع  مذكر

 

12

Appositive/Conjunction particle.                                             [حرف عطف]

 

13

Verb: Perfect: First Person; Plural/Sovereign Singular + [نَاَ] Suffixed Subject  Personal pronoun, in nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun.

                   فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم 

 

14

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

15

Prohibitive Particle.         [نَاهية جَازمة]

 

16

Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Mood: Jussive by Prohibitive Particle; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عَدْوٌ-باب نَصَرَ Verbal noun. (1)4:154=1

  فعل مضارع مجزوم بِلاَو علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

17

Separable Preposition.           حرف جر

 

18

Verbal Noun/Noun: Definite; genitive.                        مصدر/اسم :معرفہ باللام:مجرور

 

19

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

20

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; [نَا] Suffixed Subject pronoun, in nominative state; مصدر-أَخْذٌ Verbal noun.

               فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/نَا: ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع  متكلم 

 

21

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                      جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

22

Noun; Indefinite; singular; masculine; accusative            اسم : منصوب-واحد مذكر

 

23

Adjective resembling participle: Indefinite; Singular; Masculine; accusative; مصدر-غِلْظَةٌ Verbal noun. (1)4:21(2)4:154(3)33:07=3                    الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3743

1

Prefixed Conjunction فَ indicating cause and effect + Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. (1)3:159(2)4:155(3)5:13(4)34:50(5)42:30=5

            حرف فَ +  جار و مجرور = بِ حرف جر  + الاسم الموصول/زائدة  في محل جر-واحد-مذكر

3744

2

Possessive Phrase: Verbal Noun: definite; genitive + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state. (1)4:155(2)5:13=2

                        الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

3

Possessive Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; accusative + Possessive Pronoun: third Person; masculine; plural; in genitive state. (1)4:155(2)5:13=2       الإِضَافَةُ اسم: منصوب--واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

 

4

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

5

Possessive Phrase: Verbal Noun: definite; genitive + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state. (1)4:155=1

                      الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

6

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition + Noun: Indefinite; Plural; feminine; genitive.                                   جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:مجرور-جمع مؤنث

 

7

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

8

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

9

Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite; genitive + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state, with added Vowel sign  ـُ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)4:155=1

                                 الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

عطف على ما تقدم

10

Adjective resembling participle: Definite; Broken Plural; Masculine; Accusative. (1)3:112(2)3:181(3)4:155=3         الصفة المشبهة:معرفہ باللام-منصوب-جمع مكسر مذكر

مفعول به للمصدر

11

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Noun: Indefinite; Masculine; singular; genitive.                        جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم : مجرور-واحد مذكر

متعلقان بمحذوف حال

12

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                         اسم:مجرور-واحد مذكر

 

13

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

14

Possessive Phrase: Verbal noun: Definite; Masculine; singular; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                   الإِضَافَةُ- مصدر: مجرور/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

15

Possessive Phrase: Noun: Definite; Plural; Feminine; nominative + Suffixed possessive pronoun: First person; plural, in genitive state. (1)2:88(2)4:155(3)5:113(4)41:05=4   الإِضَافَةُ-اسم مرفوع- جمع مؤنث/مضاف + ضمير متصل-جمع  متكلم في محل جر-مضاف إليه

 

16

Noun: Indefinite; masculine; plural; nominative. (1)2:88(2)4:155=2  اسم: مرفوع-جمع مذكر

 

17

 Retraction particle. [Recurrence: 97; First occurrence: 2:100]        حرف اضراب و عطف

 

18

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; مصدر-طَبْعٌ Verbal noun; (1)4:155(2)9:93(3)16:108(4)47:16=4                         فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

 

19

Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Third person; feminine; singular, genitive state.

         جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر

 

20

Allah: Proper Noun: Nominative.          لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

21

Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition  + Verbal Noun: Definite; Genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state. (1)2:88(2)2:93(3)4:46(4)4:155(5)4:156=5      جار و مجرور + الإِضَافَةُ

                           بـِ حرف جر +  مصدر:مجرور/مضافضمير متصل-جمع مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

 

22

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Negation particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]                                حرف فَ + حرف نفي

 

23

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

 

24

   Restriction/Confining Particle          [أداة حصر]

 

25

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                      الصفة المشبهة-منصوب-واحد مذكر

3768

1

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

3769

2

Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition  + Verbal Noun: Definite; Genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state. (1)2:88(2)2:93(3)4:46(4)4:155(5)4:156=5      جار و مجرور + الإِضَافَةُ

                           بـِ حرف جر +  مصدر:مجرور/مضافضمير متصل-جمع مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

عطف على «فَبِما نَقْضِهِمْ»

3

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

 

4

Possessive Phrase: Verbal noun: Definite; Masculine; singular; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                   الإِضَافَةُ- مصدر: مجرور/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

5

Separable Preposition.                  حرف جر

متعلقان بالمصدر قولهم

6

  Proper Noun: Feminine.        اسم علم : مؤنث

 

7

Noun: Definite; Feminine; singular; accusative.                    اسم: منصوب-واحد مذكر

مفعول به لهذا المصدر

8

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure [عَظْمَةٌ base]: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.                الصفة المشبهة بروزن فَعِيْلٌ (عَظْمَةٌ) :منصوب -واحد-مذكر

3776  صفة

1

Appositive/Conjunction particle.        [حرف عطف]

3777

2

Possessive Phrase: Verbal noun: Definite; Masculine; singular; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                   الإِضَافَةُ- مصدر: مجرور/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

عطف على قولهم قبلها

3

Verb Like Particle + نَا  Suffixed Subject Pronoun: First Person; Plural.

                                            حرف مشبهة بالفعل +  نَا ضمير متصل فى محل نصب اسم إِنَّ /جمع متكلم

مقول القول

4

Verb: Perfect; First person; Plural; Masculine; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state;  مصدر-قَتْلٌ Verbal noun. (1)4:157=1

                        فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

 الجملة خبر إِنَ

5

Proper Noun: Masculine; accusative. (1)4:157(2)5:17(3)9:31=3 اسم علم:-منصوب مذكر

 

6

  Proper Noun: Masculine.     اسم علم:مذكر-منصوب مجرور

بدل من المسيح

7

Noun: definite; singular; masculine; accusative.                         اسم:منصوب-واحد-مذكر

صفة أو بدل من عيسى

8

  Proper Noun: Feminine.      اسم علم : مؤنث

مضاف إليه

9

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.              اسم :منصوب-واحد مذكر

بدل من المسيح أو صفة

10

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

مضاف إليه

11

Recommencing/Conjunction particle.                    [اِستئنافية]

 

12

: Negation Particle.                    حرف: النافية

 

13

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدرقَتْلٌ Verbal Noun. (1)4:157(2)4:157=1

                 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب

            ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /واحد مذكر غائب

 

14

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

15

: Negation Particle.             حرف: النافية

 

16

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدرصَلْبٌ Verbal Noun. (1)4:157=1

           فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب

             ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /واحد مذكر غائب

 

17

  Conjunction/Extraneous particle.      [زائدة]

 

18

Rectifying Particle.          حرف اِستدراك و عطف

 

19

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; [Form-I1]; Proxy subject pronoun hidden; مصدر-تَشْبِيهٌ- Verbal noun  (1)4:157=1    

     فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح /نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب تَفْعِيل

 

20

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

متعلقان بالفعل الماضي المبني للمجهول

21

Recommencing/Conjunction particle.                         [اِستئنافية]

 

22

Verb-Like Particle.                    حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

23

Relative Pronoun; Plural; masculine;                       الاسم الموصول-جمع-مذكر

 اسم إِنَّ

24

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِخْتِلاَفٌ Verbal Noun.

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

الجملة صلة الموصول

25

: Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128] 

                                                          جار و مجرور=فِي حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

متعلقان باختلفوا

26

Prefixed emphatic particle + Separable preposition لام التوكيد-المزحلقة + فِي حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر إن

27

Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                                مصدر: منصوب

 

28

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person ; singular; masculine; in genitive state.

                             جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/واحد مذكرغائب

متعلقان بشك

29

: Negation Particle.                  حرف: النافية

نافية تعمل عمل لَيْسَ

30

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ ; + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.

                 جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

متعلقان بمحذوف خبر مقدم

31

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان بعلم

32

  Separable Preposition            حرف جر

 

33

Verbal Noun: Indefinite; genitive. مصدر:مجرور

اسم مجرور لفظا مرفوع محلا على أنه مبتدأ

34

   Restriction/Confining Particle      [أداة حصر]

 

35

Verbal Noun: Indefinite; accusative; Form-VIII; [اِفْتِعَالٌ Pattern] (1)4:157=1

                                    مصدر:منصوب/باب  اِفْتَعَلَ

مستثنى منقطع منصوب

36

Noun/Verbal Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)4:157(2)49:12(3)49:12=3                                                                اسم/ مصدر:معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر 

مضاف إليه

37

Recommencing/Conjunction particle.                                  [اِستئنافية]

 

38

: Negation Particle.                 حرف: النافية

 

39

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدرقَتْلٌ Verbal Noun. (1)4:157(2)4:157=1

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

           ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /واحد مذكر غائب

 

40

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)4:157=1 اسم :منصوب-واحد مذكر

3816 حال

1

Retraction particle.            حرف اضراب و عطف

3817

2

Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine; Suffixed fronted Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-رَفْعٌ Verbal noun. (1)4:158=1 

    فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:-واحد مذكرغائب

                                                     ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به مقدم

 

3

Allah: Proper Noun: Nominative.          لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

فاعل

4

Prepositional Phrase: Separable preposition + Suffixed personal pronoun: third person; singular; masculine; in genitive state.

                                        جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب 

متعلقان برفعه

5

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

 

6

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  .

  فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

7

Allah: Proper Noun: Nominative.              لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 اسم كان

8

 Intensive Adjective/Intensive Active participle: Indefinite; masculine; singular; accusative.                        اسم المبالغة-منصوب-واحد مذكر

خبر كان

9

Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; accusative. [فَعِيلٌ pattern]                                الصفة المشبهة:منصوب-واحد مذكر

3825 خبر كان

1

Recommencing/Conjunction particle.                      [اِستئنافية]

3826

2

  Particle of negation.        نافية مهملة

 

3

Separable Preposition.        حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر لمبتدأ محذوف

4

Collective Noun: Indefinite; genitive.                                                      اسم جمع: مجرور

 

5

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive. اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

6

   Restriction/Confining Particle       [أداة حصر]

 

7

Prefixed Emphatic Particle لَ + Verb: Imperfect; Third person; singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden + Emphatic/ Heavy Noon [نَّ] suffixed; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. (1)4:159=1

                              حرف لَ:واقعة فى جواب القسم المقدر + فعل مضارع  مبنى على نصب لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة 

       الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب افعال

اللام واقعة في جواب القسم المقدر والجملة جواب القسم

8

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان بيؤمنن

9

Noun for time and place: Singular; masculine; accusative اسم - زمان- منصوب-واحد مذكر

متعلقان بحال

10

Possessive Phrase: Verbal Noun/Noun: Definite; Singular; Masculine; genitive + Possessive pronoun: Third person; singular; masculine; in genitive state.(1)4:159=1         الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل واحد مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

11

Recommencing/Conjunction particle.                  [اِستئنافية]

 

12

Noun: Indefinite; Masculine; Singular; accusative.                اسم :منصوب-واحد مذكر

الظرف يوم متعلق بالخبر

13

Verbal Noun: Definite; genitive.                               مصدر:معرفہ باللام:مجرور

مضاف إليه

14

Deficient Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.

                   فعل مضارع ناقص/تام مرفوع بالضمة/اسم كَانَ:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوََ /واحد مذكر غائب

 

15

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

    جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

متعلقان خبر

16

   Intensive Adjective resembling participle/Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                       اسم/اسم المبالغة :-منصوب-واحد مذكر

3841 خبر

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect  + Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition  + Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.(1)4:160=1                              حرف فَ + جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر

3842

2

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.           حرف جر

 

3

Relative Pronoun; Plural; masculine;                      الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

4

Verb: Perfect: Third person; plural; masculine; [و] Subject pronoun in nominative state; مصدر-هُوْدٌ Verbal noun

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

5

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  [Form-II]; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر-تَحْرِيْمٌ Verbal noun. (1)4:160(2)6:146(3)6:146(4)6:148(5)16:35(6)16:118(7)28:12=7

             فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب تَفْعِيل

 

6

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

7

Adjective resembling participle: Indefinite; feminine; plural; accusative.(1)4:160=1                                                                الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-منصوب-جمع مؤنث

 

8

Verb: Perfect; third person; singular; feminine; Passive; [Form-IV]; تَ Feminine marker; Proxy Subject pronoun hidden; مصدر اِحْلاَلٌ Verbal Noun.(1)4:160(2)5:01(3)22:30=3 

فعل ماضٍ مبنى للمجهول  مبني على الفتح/ باب افعال + تَاء التانيث الساكنة/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب

 

9

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

10

Appositive/Conjunction particle.       [حرف عطف]

 

11

Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition + Verbal Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine, genitive state. (1)4:160=1

 جار و مجرور + الإِضَافَةُ = بِ حرف جر + مصدر:مجرور/مضاف  + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

12

Separable preposition.         حرف جر

 

13

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                       اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

14

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

15

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative.                              الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3856

1

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

3857

2

Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Third person; Plural; masculine; in genitive state, Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)4:161=1

                                  الإِضَافَةُ-مصدر:مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

3

Noun: Definite; singular; masculine; accusative. (1)2:275(2)2:275(3)2:275(4)2:276(5)4:161=5                                                                   اسم :معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

4

 Particle of state/circumstance;                      [حالية]

 

5

Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60] [حرف تحقيق]

 

6

Verb: Perfect; third person; masculine; plural; Passive[و] Proxy subject pronoun/Ergative, in nominative state and; مصدر-نَهْىٌ Verbal noun.

 فعل ماضٍ مبني للمجهول-الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

7

  Prepositional phrase: Separable preposition  + Suffixed pronoun: third person, singular, masculine, in genitive state.

                             جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/واحد مذكرغائب

 

8

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

9

Possessive Phrase: Verbal Noun: Indefinite; genitive + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state. (1)4:161=1

                                 الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

10

Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative. اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث

 

11

  Noun: Definite ; Plural; Masculine; genitive.         اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

12

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  + Noun: Definite; singular; masculine; genitive.             جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

[Scum, conjecture, falsity]

13

Recommencing/Conjunction particle.                        [اِستئنافية]

 

14

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-IV]; نَا Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-إعْتَادٌ Verbal noun  

   فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/نَا:ضميرمتصل في محل رفع فاعل-جمع متكلم/باب افعال  

 

15

Prepositional phrase:  لِ Prefixed preposition + Active participle: definite; sound plural; masculine; genitive.  

      جار و مجرور= لِ حرف جر + اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-جمع سالم مذكر

 

16

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

17

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.                 اسم:منصوب-واحد-مذكر

 

18

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.     الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3874

1

Rectifying Particle; Vowel [ـِ] added for اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)4:162(2)4:166=2                 حرف اِستدراك و عطف

3875

2

Active participle: Definite; masculine; plural; nominative; مصدر-رُسُوخٌ Verbal noun.  (1)3:07(2)4:162=2                      اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

 

3

Separable Preposition.            حرف جر

 

4

Verbal Noun: Definite; genitive.                                         مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

5

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

6

Appositive/Conjunction particle.        [حرف عطف]

 

7

Active Participle; Definite; masculine; sound plural; nominative; [Form-IV]                                                                       اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

 

8

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

 

9

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.  with prolongation sign.

       جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول  في محل جر

 

10

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun

         فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكر غائب/باب افعال

 

11

Prepositional Phrase. Preposition + Suffixed Pronoun: Second Person; singular; masculine, genitive state.جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر حاضر 

 

12

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

13

Relative pronoun;               اسم الموصول

 

14

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun

         فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكر غائب/باب افعال

 

15

  Separable Preposition     حرف جر

 

16

Possessive Phrase. Noun for time and place: Definite; singular, masculine, genitive + Suffixed Pronoun كَ: Second Person; singular; masculine; genitive state.

                      الإِضَافَةُ-اسم:مجرور- زمان و مكان/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

17

Appositive/Conjunction particle.       [حرف عطف]

 

18

Active participle: Plural; masculine; Accusative. (1)4:162=1

              اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-جمع سالم مذكر

مفعول به منصوب لفعل محذوف تقديره : أمدح

19

Noun: Definite; singular; feminine; singular; accusative. [Recurrence 47; First occurrence in 2:03]                              اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد مؤنث

مفعول به

20

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

21

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; nominative;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun(1)4:162=1         اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

 

22

Noun: definite; singular; feminine; accusative.  اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مؤنث

 

23

Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف]

 

24

Active Participle; Definite; masculine; sound plural; nominative; [Form-IV]                                اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

 

25

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

26

Appositive/Conjunction particle.        [حرف عطف]

 

27

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.     اسم :معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر

 

28

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.        اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر

 

29

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                 اسم الإشارة :جمع غائب 

 

30

سَ Prefixed particle which shows futurity and recurrence + Verb: Imperfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Third Person; plural; masculine, in accusative state; مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun.(1)4:162=1

   حرف استقبال + فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ/جمع متكلم  

                                               ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب/باب افعال

 

31

Noun: Indefinite; Masculine; singular; accusative.                   اسم: منصوب-واحد مذكر

 

32

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure [عَظْمَةٌ base]: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.                 الصفة المشبهة بروزن فَعِيْلٌ (عَظْمَةٌ) :منصوب -واحد-مذكر

3906