|
|
Root: س ل ط
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 37 + 2
b) No of constructions: 11
Basic perception infolded in the Root, in the words of Ibd Faris
[died-1005]:
(مقاييس اللغة)
السين واللام والطاء أصلٌ واحدٌ،
وهو القوّة والقهر. من ذلك السَّلاطة، من
التسلط وهو القَهْر،
That it signifies the strength and power, to
prevail, overcome and dominate; authority. Lane's Lexicon says:
-
1
سَلُطَ , aor.
سَلُطَ , (M,) inf. n.
سَلَاطَةٌ, (S, M, B,) He, or it, overcame, prevailed, or
predominated: (S, TA:) or was, or became, firm, or
established, in superior power or force: (B, TA:) he possessed
power of dominion or sovereignty or rule.
-
سُلْطَانٌ
Strength, might, force, or power; (TA;) as also ↓
سَلْطَنَةٌ : (Bd in iii. 144:)
predominance; the possession,
or exercise, of superior power or force, or of dominion, or
authority, and power, or of absolute dominion or
authority and power; (Mgh;) as also ↓
سُلْطَةٌ ; (S;) the former being syn. with
تَسَلُّطٌ [used as a subst.]; (Mgh;) and the latter being the subst. from
تَسَلَّطَ: (S:) power of dominion; sovereign, or ruling, power;
(M;) [in this sense, as well as in the first,] i. q. ↓
سَلْطَنَةٌ ; (Msb;) power of a king; (Lth, Mgh, K;) and of a
governor; (Mgh, Msb;) [i. e.] delegated power, or
power given to
one who is not a king; [unquote]
Power, authority, predominance, to prevail,
1 |
Prepositional Phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun/Nominal Verbal
Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive. (1)14:10(2)14:11(3)27:21(4)44:19 (5)51:38(6)52:38(7)55:33=7
جار و مجرور= بـِ حرف جر +
اسم
:مجرور-واحد
مذكر |
|
2 |
Prepositional Phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun: Indefinite;
Singular; masculine; genitive. (1)18:15=1
جار و مجرور= بـِ حرف جر +
اسم :مجرور-واحد
مذكر |
|
3 |
Noun:
Indefinite; Singular; masculine; genitive. (1)7:71(2)11:96(3)12:40(4) 14:22(5)23:45(6)34:21(7)40:23(8)40:35(9)40:56(10)53:23=10
اسم
:مجرور-واحد
مذكر |
|
4 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive.
(1)10:68(2)37:30=2
اسم
:مجرور-واحد
مذكر |
|
5 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine; nominative.
(1)15:42(2)16:99=2
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
|
6 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine;
nominative. (1)17:65(2)37:156=2
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
|
7 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine; accusative.
(1)3:151(2)4:91(3)4:144(4) 4:153(5)6:81(6)7:33(7)17:33(8)17:80(9)22:71(10)28:35(11)30:35=11
اسم
:منصوب-واحد
مذكر |
|
8 |
Possessive Phrase: Noun:
Definite;
Singular; masculine; nominative
+ Possessive pronoun: Third person; singular; masculine, in genitive
state. (1)16:100=1
الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع-واحد
مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
9 |
Possessive Phrase: Noun:
Definite;
Singular; masculine; nominative
+ Possessive pronoun: First person; singular; masculine, in genitive
state; and last consonant for pause. (1)69:29=1
الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع-واحد
مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد
متكلم
في محل جر-مضاف إليه |
|
10 |
Emphatic Particle + Verb: Perfect; Third
Person; Singular; Masculine; [Form-II]; Subject pronoun hidden +
Suffixed Object Pronoun: Third person; masculine; plural, in
accusative state; مصدر تَسْلِيطٌ
Verbal Noun.(1)4:90=1
حرف
لام التوكيد
واقعة فى جواب لَو + فعل ماضٍ
مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب/باب
تَفْعِيل
ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول
به / جمع مذكر غائب |
|
11 |
Verb: imperfect; Third Person; Singular;
Masculine; Mood Indicative; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر
تَسْلِيطٌ Verbal Noun.
(1)59:06=1
فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب/باب
تَفْعِيل |
|
س ل ف
Main Page/Home
|