Episode about unprecedented Virgin-Birth

  • And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] mention Maryam [Siddiqa] in the Book (Qur’ān text); when she purposely retired herself from her family members into the easterly location in house [19:16]

اورآپ(ﷺ)مریم(صدیقہ)کے متعلق منفرد کتاب(قرءان مجید)میں درج تاریخ  کا ذکر فرمائیں  جب انہوں نے اپنے اہل خانہ سے خود کو مکان کے مشرقی حصے میں الگ تھلگ کر لیا تھا۔

Root: ش ر ق ; ن ب ذ

  • Whereat she occupied a place obtaining partitioned seclusion apart from them (family).

جس کے نتیجے میں انہوں نے اپنے اہل خانہ سے الگ مقام پر دیوار کو حجاب کے طور اختیار کر لیا(کہ وہ اسے دیکھ نہ سکیں)۔

  • Since the appointed time to give effect to the ordained affair and rectifying the distortions in the revelation by Bani Israel had come, therefore, Our Majesty sent Our trusted servant (Gibraa'iel alai'his'slaam) towards her. As he was to convey the message in person, thereat, he self assumed appearance of a very decent human being for meeting her. [19:17]

چونکہ  طے شدہ امر کو ظہور دینے کے وقت آن پہنچا تھا اس لئے ہم جناب نے اس (مریم)کی جانب ہمارے معتمد الخدمت (جبرائیل علیہ السلام)کو بحثیت رسول بھیجا۔چونکہ انہوں نے بالمشافہ پیغام پہنچانا تھا اس لئے انہوں نے اپنے آپ کو ایک شریف النفس دکھائی دینے والے بشر کے روپ میں ڈھالا۔

  • She (Maryan) on seeing a man enter in her privacy said, "I seek protection by reference of Ar'Reh'maan against harm from you, please leave if you were endeavourer for salvation". [19:18]

اپنی خلوت میں ایک مرد کو دیکھ کر فوراً کہا"میں الرّحمٰن(ذو الجلال و الاکرام)سے تجھ سے محفوظ رہنے کی پناہ مانگتی ہوں۔یہاں سے آپ چلے جائیں اگر آپ اللہ تعالیٰ سے پناہ مانگنے والے رہے ہیں"۔

Root: ع و ذ

  • He replied, "I am only the Messenger of your Sustainer Lord to confirm to you the bestowing of the son, intellectually elevated-full of wisdom and understanding. [19:19]

انہوں(جبرائیل علیہ السلام)نے واضح کرتے ہوئے کہا"میں آپ کے رب کا فقط رسول ہوں۔میرے اس طرح آنے کا مقصد آپ کے لئے ایک باصلاحیت ہمیشہ فہم و فراست کے حامل بیٹے کی اطلاع دینا ہے"۔

Root: ز ك و;  غ ل م; و ھ ب; و ھ ب

  • She argued, "I am curious to know as to how a male child would take existence for me in circumstances when a man has not touched me; [not being married]

انہوں(سیدہ مریم ؛جبرائیل علیہ السلام کی جاری گفتگو کاٹتے ہوئے) نےکہا’’ایک بیٹا میرے لئے کیسے وجود پذیر ہو گا اس حالت میں کہ مجھے کسی مرد نے نہیں  چھوا۔

Root: غ ل م; م س س

  • And I have never been a debauch." [in human beings these are the two ways a child can born]". [19:20]

اور  جب میں  بد چلنی کی مرتکب  کبھی نہیں ہوئی"۔(نوع انسان میں   چھونا ایسے بھی ہو سکتا ہے)

  • He (Gibraa'iel [alai'his'slaam]) replied: "Exactly in the same circumstances it will happen as promised.

انہوں(جبرائیل علیہ السلام)نے کہا"ایسا اس حال ہی میں ہو گا۔

  • Your Sustainer Lord has said that [quote] "It (causing her to give birth to a son in the state of without having been touched by a man) is quiet easy for Me to cause it happen

آپ کے رب نے  یہ کہا ہے"ایسا کرنا میرے لئے معمولی سی بات ہے۔

Root: ھ و ن

  • And the purpose of this unique birth unusual-to-human perception is that Our Majesty renders him (yet to be born Easa [alai'his'slaam]) an unprecedented sign illustrative for the people [to understand that Allah the Exalted is beyond the limitations of causality]. This demonstration is a Mercy from Our Grace

اور اس انداز میں تخلیق کرنے کا مقصد یہ ہے کہ ہم جناب اس (ہونے والے تیرےبیٹے)کو  اللہ تعالیٰ کے قدیر ہونے کا  لوگوں کےادراک کے لئے مظہر بنا دیں،اور ہماری جانب سے اظہار رحمت۔

  • And know it that it (his father-less creation) has been in the scheme of affairs a concluded event- an ordained reality." [19:21]

اور یہ کہ ان کو اس انداز میں تخلیق کرنا ایک طے شدہ فیصلہ اور معاملہ ہے"۔

  • Accordingly having willingly surrendered to Divine Will, she uplifted him (Easa son of Maryam) invisibly; thereby, realizing it and to keep the matter secret, she left the place along with him for a remote place. [19:22]

مشیت ایزدی کو تسلیم کر لیا توانہوں(سیدہ مریم)نے انہیں(عیسیٰ )اپنے رحم میں اٹھا لیا۔چونکہ انہیں احساس ہو گیا اور اس معاملہ کو خفیہ رکھنا چاہتی تھیں اس لئے اس(زیر تخلیق عیسیٰ)کے ساتھ گھر کو چھوڑ کر ایک دور دراز مقام پر چلی گئی۔

Root: ن ب ذ

  • Then the pains of childbirth brought her towards the trunk of a solitary female date-palm tree in the desert.

وقت گزرنے پردرد زہ انہیں صحرا میں موجود ایک تنہا کھجور کے مادہ درخت کے تنے کے پاس لے آیا۔

Root: م خ ض; ن خ ل

  • She having given birth to child pensively cried, "I wish I were dead before this happening and I had become oblivion, the forgotten entity." [19:23]

بیٹا پیدا ہونے پر غم سے بھرے لہجے میں کہا"اے میرے احساس حیف!اے کاش!میں ایسا ہونے سے قبل مر گئی ہوتی اور میرا نام و نشان مٹ کر بھولی بسری یاد بن چکی ہوتی۔

Root: ن س ى

  • Thereupon, he (Gibraa'iel [alai'his'slaam]) called her from her side that, "You should not grieve

چونکہ وہ لوگوں کی جانب سے اپنی صداقت پر شبہ ہونے کے احتمال کے غم میں ایسا کہہ رہی تھی اس لئے انہوں(جبرئیل علیہ السلام)نے ان کی ایک جانب سے پکار کر کہا"آپ غم نہ کریں۔

Root: ح ز ن

  • Your Sustainer Lord has already rendered the water-stream as travelled beneath you (water level raised to ground surface in oasis where she was at that point of time) [19:24]

آپ کے رب نے پانی کے بہاؤ کو آپ کے پاؤں نیچے نخلستان کا چشمہ بنا دیا ہواہے۔

Root: س ر ى

  • And you jerk the trunk of fruit-bearing palm-tree towards you; she would reciprocally drop upon you fresh ripe dates [19:25]

اور آپ اس  تنہامادہ کھجور کے تنے کو اپنی جانب بازؤں میں لے کر ہلائیں۔وہ جواب میں آپ پر تازہ پکی کھجوریں گرائے گی۔

Root: ر ط ب;  س ق ط; ھ ز ز; ن خ ل

  • Thereupon, eat fresh dates, drink water and be tranquil, by looking [at your son]

ایسا ہونے پر آپ کھجوریں کھائیں اور پانی پی لیں۔اور اپنے بیٹے کو دیکھ کر آنکھیں ٹھنڈی کریں۔

Root: ق ر ر

  • Thereby, henceforth in case you come across with any known person

چونکہ لوگ پنہاں حقیقت کو ابھی نہیں جانتے اس لئے اگر آپ نے کسی ایک شناسا شخص سے بھی آمنا سامنا کیا:

  • Thereat, you say, "I have vowed to exercise refrain/restraint exclusively for Ar'Reh'maan,  therefore, I will not converse with any person today." [19:26]

تو اشارے سے کہنا"میں نے الرحمٰن ذوالجلال و الاکرام کے لئے بولنے سے اجتناب کا فیصلہ کیا ہے۔اس لئے آج میں کسی شخص سے گفتگو نہیں کروں گی"۔

Root: ص و م

  • Thereby, realizing and recalling the promise/word of Allah that the newly born son will talk to people, she came along with him (newly born Easa son of Maryam) to her people in the state that she was physically carrying him.

چونکہ انہیں خاموش رہنے کی نصیحت سے نومولود بیٹے کے متعلق قبل ازیں دی گئی خبر یاد آ گئی اس لئے وہ ان (نومولود بیٹے)کے ساتھ فوراًاپنی قوم میں پہنچ گئیں،اس حال میں کہ لوگوں نے اسے اس(نومولود)کو اٹھایا ہوا  دیکھا۔

  • They [on seeing her after long time lifting a newly born son] said, "O Maryam, of course you have come exposing an unexpected- improper thing [19:27]

انہوں(قوم کے بزرگوں)نے کہا"اے مریم،توہمارے پاس گراوٹ کے مظہر کے ساتھ آئی ہے۔

Root: ف ر ى

  • O you the sister of Haruen, [it was not expected of you] the conduct of your father had not been illicit- morally bad

اے ھارون کی بہن!(تم سے یہ توقع نہ تھی)تمہارے ابو کبھی برائی کے مرتکب شخص نہیں تھے۔

Root: م ر ء

  • And nor your mother was ever debauch." [19:28]

 اور نہ تمہاری ماں  نےکبھی اخلاقی گراوٹ کا مظاہرہ کیا تھا"۔

  • [in response to their ill conceived perception of debauchery reflected subtly in manner of being shocked] Thereat, following the instructions not to speak herself and conviction of son will converse in state of babe-in-arms, she pointed them towards him (infant son)

چونکہ انہیں خود بات کرنے سے منع کیا گیا تھا اور نومولود بیٹے کے کلام کرنے کا یقین تھا، اس لئے انہوں نے اس(نومولود)کی جانب اشارہ کر دیا(اس سے پوچھ لو)۔

Root: ش و ر

  • They exclaimed, "How can we conversequestion-answer with him who was lying in the mother's lap, a milk-sucking infant?" [19:29]

انہوں نے تلخی سے جواب دیا"ہم کیسے اس سے سوال و جواب کریں جو اس وقت گود میں دودھ پیتا بچہ ہے"۔

Root: ص ب و;  م ھ د


Recurrences:

[this exquisiteness also in 3:47] In this context, يمس (=touch) is a smartly euphemized term for "sexual intercourse" using the implication of the strategy of the part-for-whole. Having sex involves touching and the replacement of the expression has accomplished euphemism finely.

[Same reply in same words with masculine pronoun to Zakaria alai'his'slaam in 19:09]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

 

1

Recommencing/Conjunction particle.                                  [اِستئنافية]

158

2

 Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-ذِكْرٌ Verbal noun. فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

3

Separable Preposition.                                                              حرف جر

متعلقان باذكر

4

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

5

  Proper Noun: Feminine, genitive state.                                        اسم علم : مؤنث

مفعول به

6

Adverb of time + Vowel sign [ـِ] for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                              ظرف زمان

ظرف زمان متعلق بانتبذت

7

Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; [Form-VIII]; ت feminine marker; Subject pronoun hidden; مصدر-إِنْتِبَاذٌ Verbal noun.  (1)19:16=1

   فعل ماضٍ مبني على الفتح/ تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ/-واحد مؤنث غائب-باب اِفْتَعَلَ

الجملة في محل جر بالإضافة

8

  Separable Preposition                                                                   حرف جر

متعلقان بانتبذت

9

Possessive phrase: Collective Noun:  Definite; Singular; masculine; genitive + Possessive pronoun: Third person; Singular; Feminine, in genitive state

                       الإِضَافَةُ-اسم جمع: مجرور/مضافضمير متصل-واحد مؤنث غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

10

Noun of location-position-status-direction: Indefinite; singular; masculine; accusative;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun                                      اسم ظرف: منصوب-واحد  مذكر

ظرف مكان متعلق بانتبذت

11

Locative Noun [relative Ya]: Indefinite; masculine; singular; accusative; (1)19:16=1                                                                                             اسم ظرف: منصوب-واحد  مذكر

168 Eastern, easterly صفة لمكان

1

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause and effect + Verb: Perfect; third person; singular; feminine; [Form-VIII];  [هِىَ]  Subject pronoun hidden; مصدر-اِتِّخَاذٌ verbal noun.  (1)19:17=1

    حرف فَ +   فعل ماضٍ + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب اِفْتَعَلَ  

169

2

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

متعلقان باتخذت

3

  Possessive Phrase: Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Third Person; Plural; Masculine; in genitive state. (1)8:60(2)19:17=2

                               الإِضَافَةُ-اسم: مجرور/مضافضمير متصل-جمع مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

 

4

 Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)17:45(2)19:17=2                  مصدر: منصوب

مفعول به

5

 Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect +  Verb: Perfect; First person; plural; masculine; [Form-IV] [نَا] Subject pronoun, in nominative state with added prolongation sign; مصدر-اِرْسَالٌ Verbal Noun. (1)19:17=1

حرف فَ + فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم/باب افعال

 

6

Prepositional Phrase: Separable preposition + Suffixed personal pronoun: third person; singular; feminine; in genitive state (1)7:189(2)19:17(3)30:21(4)62:11=4                                 جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد  مؤنث غائب

متعلقان بأرسلنا

7

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: First person; plural; in genitive state. (1)19:17=1

                        الإِضَافَةُ-اسم: منصوب--واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف إليه

مفعول به

8

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: perfect; Third Person; Singular; masculine; Subject pronoun hidden; [Form-V]; مصدر-تَمَثُّلٌ verbal noun. (1)19:17=1

               حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب تَفَعَّلَ 

 

9

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; feminine; singular, in genitive state.

                                              جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر

متعلقان بتمثل

10

Noun: Indefinite; Singular; masculine; accusative.      اسم :منصوب-واحد مذكر

مفعول به

11

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.(1)19:10(2)19:17(3)19:43(4)67:22=4الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

179 صفة لبشرا

1

Verb: Perfect; third person; singular; feminine; active;  تَ Feminine marker; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.

                                                         فعل ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/واحد مؤنث غائب

180

2

Verb-Like Particle + Suffixed pronoun ى with prolongation sign: First person singular as Subject of Particle in accusative state, with prolongation sign.

 حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على السكون فى محل نصب اسم إِنَّ -واحد متكلم

الجملة مقول القول

3

Verb: Imperfect; First person; singular; Mood: Indicative; [أَنَا] Subject pronoun hiddenمصدر عَوْذٌ Verbal Noun. (1)2:67(2)11:47(3)19:18(4)23:97(5)23:98(6)113:01(7)114:01=7                  فعل مضارع مرفوع بالضمة -الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد متكلم  

الجملة خبر

4

Prepositional Phrase: Prefixed Preposition +  Proper Noun, masculine; genitive. (1)13:30(2)19:18(3)43:33=3    جار و مجرور = حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

متعلقان بأعوذ

5

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive state. (1)18:34(2)18:39(3)19:18(4)33:07(5)38:85=5

                         جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/واحد مذكرحاضر

متعلقان بأعوذ

6

  Particle of condition.                                                                حَرْفُ شَرطٍ

 

7

 Verb: Perfect; second person; singular; masculine. [التاءَ] Subject pronoun, in nominative state.                                     فعل ماضٍ ناقص مبنى على  السكون لاتصاله بضمير الرفع

                                                التاء- ضمير متصل مبنى على الفتح في محل رفع واحد مذكر حاضر/ اسم كَانَ

 

8

 Adjective resembling participle Indefinite; Masculine; Singular; accusative. (1)19:13(2)19:18(3)19:63=3                                                             الصفة المشبهة:منصوب-واحد مذكر

خبر/جواب الشرط محذوفة 187

1

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.     فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

188

2

Verb like Particle  + . Preventative/Restriction/Limitation Particle, with prolongation sign.                                                                                                 كافة و مكفوفة

 

3

Detached Personal pronoun: First person; Singular.           ضمير منفصل-واحد متكلم

مبتدأ

4

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.           اسم :مرفوع-واحد مذكر

خبر

5

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun كِ Second person; singular; feminine, in genitive state.(1)16:69(2)19:19(2)89:28=2

            الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحدمؤنث حاضر في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

6

لِ Prefixed particle of intent/purpose + Verb: Imperfect; First person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; مصدر-وَهْبٌ Verbal noun. (1)19:19=1

              لام التعليل + فعل مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل /الفاعل ضمير مستتر فيه-واحد متكلم

 

7

Prepositional Phrase: لَ Prefixed/Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; feminine; singular; genitive state. (1)3:37(2)19:19=2

                         جار و مجرور = لَ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل في محل جر-واحد مؤنث حاضر

متعلقان بأهب

8

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.            اسم :منصوب-واحد مذكر

مفعول به

9

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; accusative; مصدر-زَكَاءٌ Verbal noun. (1)19:19=1 الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

196 صفة

1

Verb: Perfect; third person; singular; feminine; active;  تَ Feminine marker; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.

                                                        فعل ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/واحد مؤنث غائب

197

2

Interrogative Noun.                                                                               [اسم الإسْتِفهام]

 

3

Deficient Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. 

                          فعل مضارع ناقص/تام مرفوع بالضمة/اسم كَانَ:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوََ /واحد مذكر غائب

 

4

Prepositional Phrase: لِ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: First person; singular, in genitive state.جار و مجرور= لِ حرف جر+ ضمير متصل-واحد متكلم في محل جر

متعلقان بالخبر المقدم

5

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.              اسم :مرفوع-واحد مذكر

اسم يَكُون

6

 Particle of state/circumstance;                                                         [حالية]

 

7

Negative/Jussive Particle.                                             حرف جزم و قلب و نفي

 

8

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood: Jussive by jussive particle; نِ noon of protection + Suffixed fronted Object pronoun ى : First person; singular, feminine, accusative state; مصدر-مَسٌّ Verbal Noun. (1)3:47(2)19:20=2                                                              فعل مضارع مجزوم بِلَمْ /صيغة:-واحد مذكرغائب

                                     نون الوقاية + الياء ضمير متصل  في محل نصب مفعول به مقدم/مؤنث واحد متكلم

 

9

 Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.              اسم :مرفوع-واحد مذكر

فاعل

10

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

11

Negative/Jussive Particle.                                           حرف جزم و قلب و نفي

 

12

Verb: Deficient; Imperfect; Fist person; singular; feminine; Mood: Jussive;  Subject pronoun hidden;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. (1)19:20=1

                                    فعل مضارع ناقص مجزوم/اسم كان :ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد مؤنث متكلم  

 

13

Adjective resembling participle Indefinite; Masculine; Singular; accusative. (1)19:20(2)19:28=2                                                                          الصفة المشبهة:منصوب-واحد مذكر

209 خبر

1

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.                         فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب

210

2

Possessive Phrase: كَ Prefixed Noun of comparison, in nominative state-Subject + Demonstrative pronoun, addressee feminine, singular, in genitive state. (1)3:47(2)19:21(2)51:30=2

                الإِضَافَةُ-الكاف-اسم بمعنى مثل مبنى على الفتح/مضافاسم الإشارة في محل جر-مضاف إليه

متعلقان مفعول مطلق/مبتدأ

3

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.                            فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب

 

4

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; nominative + Suffixed possessive pronoun كِ Second person; singular; feminine, in genitive state. (1)19:21(2)19:24(3)51:30=3

                   الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحدمؤنث حاضر في محل جر-مضاف إليه

فاعل

5

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                              ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

مبتدأ .الجملة مقول القول

6

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed object pronoun: First Person, singular in genitive state  جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد متكلم

متعلقان بالخبر

7

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; Nominative. (1)19:09(2)19:21=2

                                                                                                                  اسم: مرفوع-واحد مذكر

خبر

8

Appositive/Conjunction particle.                                            [حرف عطف]

 

9

Prefixed Particle of Purpose + Verb: Imperfect; First Person; Plural/ Sovereign Singular; Mood: Subjunctive; doubly transitive + Suffixed Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر جَعْلٌَ Verbal Noun.(1)19:21=1

               لام التعليل + ففعل مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل/الفاعل ضمير مستتر فيه :نَحْنُ/جمع متكلم

                                                                ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 

10

Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.          اسم: منصوب-واحد-مؤنث

مفعول به ثان

11

Prepositional phrase: لِّ Inseparable preposition + Noun: Definite; Plural; Masculine; genitive.                     جار و مجرور = لِّ حرف جر + اسم مجرور-معرفہ باللام-جمع-مذكر

24 متعلقان بصفة محذوفة من آية

12

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

13

  Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                               مصدر::منصوب

معطوف على آية

14

  Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: First Person; Plural, in genitive state.     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل  فى محل جر/جمع متكلم

متعلقان برحمة

15

Recommencing/Conjunction particle.                                           [اِستئنافية]

 

16

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.

         فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

17

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.                اسم: منصوب--واحد مذكر

  خبر كان

18

Passive participle: definite; singular; masculine; accusative. (1)19:21(2)19:71=2                                                                                                   اسم مفعول:-منصوب-واحد مذكر

227 صفة لأمر

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; third person; singular; feminine;  ت feminine marker; Suffixed Object Pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدر حَمْلٌ  Verbal Noun (1)19:22=1  حرف فَ +   فعل ماضٍ مبنى على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/صيغة:-واحد مؤنث غائب

                                                                 ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به/واحد مذكرغائب

228

2

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; [Form-VIII]; ت feminine marker; Subject pronoun hidden; مصدر-إِنْتِبَاذٌ Verbal noun. (1)19:22=1

 حرف فَ + فعل ماضٍ مبني على الفتح/ تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ/-واحد مؤنث غائب-باب اِفْتَعَلَ

 

3

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان بانتبذت

4

Noun of location-position-status-direction: Indefinite; singular; masculine; accusative;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun                                        اسم ظرف: منصوب-واحد  مذكر

مفعول فيه

5

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)19:22=1                                                    الصفة المشبهة: منصوب-واحد مذكر

232 صفة

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect + Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine;  [Form-IV]; Suffixed fronted Object Pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state;  مصدر-إجَآءَةٌ Verbal noun. (1)19:23=1  

                  حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب افعال

                                                 ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به مقدم/ واحد مؤنث غائب

233

2

Verbal noun/Noun: Definite; nominative. (1)19:23=1 مصدر/اسم:معرفہ باللام :مرفوع

فاعل

3

 Separable Preposition.                                                              حرف جر

متعلقان بجاء

4

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)19:23=1   اسم: مجرور-واحد مذكر

 

5

Unit Noun: Definite; singular; Masculine; genitive. (1)19:23(2)19:25=2

                                                                                                   اسم جنس:معرفہ باللام مجرور-واحد مؤنث

مضاف إليه

6

Verb: Perfect; third person; singular; feminine; active;  تَ Feminine marker; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.

                                                                فعل ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/واحد مؤنث غائب

 

7

Vocative Particle + Verb like particle + Noon of Protection + Suffixed subject pronoun of particle: First person; singular, in accusative state.

   أداة نداء والمنادى محذوف + حرف مشبه بالفعل+ النون للوقاية + الياء ضمير واحد متكلم فى محل نصب اسم لَيْت

الجملة مقول القول

8

Verb: Perfect; First person; singular; feminine; [التاء] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-مَوْتٌ Verbal noun. (1)19:23(2)19:66=2

                     فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/التاء-ضمير متصل  في محل رفع فاعل واحد متكلم

الجملة خبر ليت

9

Noun for time and place: Singular; masculine; accusative.اسم - زمان- منصوب-واحد مذكر

 ظرف زمان

10

Demonstrative Pronoun: Singular; masculine.           اسم الإشارة :واحد مذكر

 مضاف إليه

11

Appositive/Conjunction particle.                                            [حرف عطف]

 

12

Verb: Perfect; First person; singular; masculine. [التاءَ] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.فعل ماضٍ ناقص مبنى على  السكون لاتصاله بضمير الرفع

                                                             تُ- ضمير متصل مبنى على الفتح في محل رفع واحد متكلم/ اسم كَانَ

 

13

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative (1)19:23=1 سم: منصوب-واحد مذكر

 خبر

14

Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)19:23=1

                                                                                                                اسم مفعول:-منصوب-واحد مذكر

246 صفة لنسيا

1

Conjunction particleفَ  Cause and effect indicative + Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; [Form-III]; Suffixed Object Pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state; ; مصدر-نِدَاءٌ Verbal noun. (1)19:24=1

         حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف على الألف للتعذر/صيغة:-واحد مذكر غائب/باب مفاعلة 

                                                      ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/واحد مؤنث غائب

247

2

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 متعلقان بالفعل ناداها

3

Possessive Phrase: Adverb of location, definite; genitive + Possessive pronoun هَا: third person; singular; feminine; in genitive state, with prolongation sign. (1)19:24=1     الإِضَافَةُ ظرف مكان:مجرور/مضاف  + ضمير متصل واحد  مؤنث غائب في محل جر-مضاف إليه

 

4

= + Explanatory particle + Negation Particle.                 أن تفسيرية + حرف نفي

 

5

Verb: Imperfect; Second Person; Singular; Feminine; Mood: Jussive; ى Subject pronoun in nominative state; مصدر-حُزْنٌ Verbal Noun. (1)19:24=1

                 فعل  مضارع مجزوم مبنى على السكون الياء:ضمير متصل  في محل رفع فاعل -واحد مؤنث مخاطب

الجملة لا محل لها من الإعراب لأنها تفسيرية

6

Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60]   [حرف تحقيق]

 

7

  Verb: Transitive; Perfect; third person; plural; masculine; [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر جَعْلٌ Verbal Noun.

                                فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

8

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; nominative + Suffixed possessive pronoun كِ Second person; singular; feminine, in genitive state. (1)19:21(2)19:24(3)51:30=3

                الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحدمؤنث حاضر في محل جر-مضاف إليه

فاعل

9

Possessive Phrase: Adverb of location; definite; accusative + Possessive Pronoun: Second Person; feminine; singular; genitive state. (1)19:24=1

              الإِضَافَةُ ظرف مكان:منصوب/مضاف  + ضمير متصل-واحد  مؤنث  حاضر في محل جر-مضاف إليه

ظرف مكان

10

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)19:24=1 اسم: منصوب-واحد  مذكر

256 مفعول به لجعل

1

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

257

2

 Verb: Imperative; second person; singular; Feminine; Suffixed Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-هَزٌّ Verbal Noun  (1)19:25=1

                                           فعل أمرمبني على حذف النون/الياء  ضمير في محل رفع فاعل-أَنتَ-واحد مؤنث مخاطب

 

3

Prepositional Phrase. Preposition + Suffixed Pronoun: Second Person; singular; feminine, in genitive state.  (1)19:25(2)27:33(3)28:07=3           

                                                           جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مؤنث حاضر

متعلقان بهزي

4

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition  + Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)19:25=1       جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر

 

5

Unit Noun: Definite; singular; Masculine; genitive. (1)19:23(2)19:25=2

                                                                                                  اسم جنس:معرفہ باللام مجرور-واحد مؤنث

 مضاف إليه

6

Verb: Imperfect; Third person; singular; feminine; Mood: Jussive; [Form-III]; Subject pronoun hidden; مصدر-مُسَاقَطَةٌ Verbal noun. (1)19:25=1

                               فعل مضارع مجزوم /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب فَاْعَلَ

 

7

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; feminine; singular, genitive state. (1)19:25=1

                                                    جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مؤنث حاضر

متعلقان بتساقط

8

Collective Noun: Indefinite; masculine; accusative (1)19:25=1اسم جنس: منصوب مذكر

مفعول به

9

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; accusative. (1)19:25=1                                       الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

265  صفة

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Imperative; second person; singular; Feminine; الياء Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-أكْلٌ Verbal noun (1)19:26=1

                            حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون والياء ضمير في محل رفع فاعل/واحد مؤنث -حاضر  

266 الجملة لا محل لها من الإعراب لأنها جواب شرط غير جازم

2

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

3

Verb: Imperative; second person; singular; Feminine; الياء Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-شُرْبٌ Verbal noun. (1)19:26=1

                                                    فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                       الياء ضمير متصل مبنى على السكون في محل رفع فاعل واحد مؤنث مخاطب

معطوف

4

Appositive/Conjunction particle.                                        [حرف عطف]

 

5

Verb: Imperative; second person; singular; Feminine; الياء Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-قَرَّةٌ-قُرُورٌ Verbal noun  (1)19:26=1

                                                فعل أمر مبنى على حذف النون والياء ضمير في محل رفع فاعل/واحد مؤنث -حاضر

معطوف

6

Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.                اسم: منصوب-واحد-مؤنث

تمييز

7

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality  +  = + Particle of Condition + Extra Particle strengthening the conditional meaning. (1)2:38(2)8:57(3)19:26(4)20:123(5)40:77(6)43:41(7)47:04=7 حرف فَ + إِمَّا:  مؤلفة من "إن" حرف شرط جازم، و "ما" زائدة/مَا لِتَاكِيدِ مَعنَى الشَّرطِ

 

8

Verb: Imperfect; Second Person; Singular; Feminine; Mood: Jussive by condition particle; Subject pronoun hidden; Emphatic/Heavy Noon [نَّ]; Vowel sign is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun. (1)19:26=1   فعل مضارع مجزوملفاعل ضمير مستتر فيه-أَنْتَِ/ واحد مؤنث مخاطب + النون للتوكيد

 

9

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                 حرف جر

متعلقان بمحذوف حال

10

Noun: Definite; singular; masculine; genitive.        اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

11

Noun: Masculine Number One indicating one person/thing individually; accusative.                                                                                                 اسم:منصوب- واحد مذكر

مفعول به

12

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect/Apodosis + Verb: Imperative: Second person; feminine; singular; Suffixed Subject pronoun in nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun  (1)19:26=1

         الفاء رابطة لجواب الشرط+ فعل أمر مبنى على حذف النون والياء ضمير في محل رفع فاعل/واحد مؤنث -حاضر 

الفاء رابطة لجواب الشرط

13

Verb-Like ParticleSuffixed pronoun ى: First person singular as Subject of Particle in accusative state.

  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على السكون  فى محل نصب اسم إِنَّ -واحد متكلم 

الجملة مقول القول

14

Verb: Perfect; First Person; Singular; feminine; [التاء] Subject pronoun, nominative state; مصدر-نَذْرٌ Verbal Noun. (1)3:35(2)19:26=2

                فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/التاء-ضمير متصل  في محل رفع فاعل واحد متكلم

الجملة خبر إن

15

Prepositional Phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. (1)19:26;(2)19:44(3)19:91 (4)19:92(5)20:108(6)25:26 (7)25:60;(8)43:17(9)43:81=9     جار و مجرور = لِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

متعلقان بنذرت

16

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)19:26=1   مصدر::منصوب

مفعول به

17

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence +  Subjunctive and Emphasis and Future negation Particle. (1)12:80(2)19:26(3)28:17=3

                                                                                                حرف فَ + حرف نصب و توكيد و نفى للمستقبل

 

18

Verb: Imperfect; First person; Singular; Feminine; Mood: Subjunctive; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر تَكْلِيْمٌ Verbal Noun. (1)19:26=1

                                                             فعل مضارع منصوب/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنَا-واحد متكلم -باب تَفْعِيل

 

19

Noun: Definite; Singular; Masculine; accusative. اسم :معرفہ باللام-منصوب- واحد مذكر

ظرف زمان متعلق بأكلم

20

 Noun: Indefinite; singular; masculine/feminine; accusative (1)19:26=1

                                                                                                                 اسم: منصوب-واحد مذكر/مؤنث

مفعول به 285

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect; + Verb: Perfect; third person; singular; feminine; ت feminine marker; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun (1)19:27=1  

                       حرف فَ +   فعل ماضٍ + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب 

286

2

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان فَأَتَتْ

3

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: Third person; feminine; singular, in genitive state. (1)19:27(2)27:24=2        الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل واحد مؤنث غائب فى محل  جر-مضاف إليه

مفعول به

4

   Verb: Verb: Imperfect; third person; singular; feminine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden + Suffixed Object pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state;  مصدر حِمْلٌ Verbal Noun. (1)19:27=1  

                                فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب

                                                                     ضمير متصل في محل نصب مفعول به /واحد مذكرغائب

الجملة حال

5

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-I]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 223; First occurrence: 2:25]

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

6

Vocative Particle + Proper Noun: Feminine, nominative. (1)3:37(2)3:42(3)3:43(4)3:45(5)19:27=5   

الجملة مقول القول

7

Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty.

                                                            اللام واقعة في جواب قسم محذوف وقد حرف تحقيق

 

8

Verb: Perfect: Second person; singular; feminine; Subject Pronoun  [تِ] in nominative state; مَجِئٌ Verbal Noun. (1)19:27=1

                                     فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير التاء  في محل رفع فاعل واحد مؤنث مخاطب

 

9

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.       اسم: منصوب-واحد مذكر

مفعول به

10

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.  (1)19:27=1                         الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

295  صفة لشيئا

1

Vocative Particle + Noun: Definite; singular; feminine;; accusative.  (1)19:28=1                                                                             أداة نداء +   اسم: منصوب-واحد-مؤنث

296

2

 Proper Noun: Definite; masculine; genitive state.                         [اسم علم]

مضاف إليه مجرور بالفتحة لأنه ممنوع من الصرف

3

: Negation Particle.                                           حرف: النافية

 

4

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun .                 فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

5

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; nominative + Possessive pronoun: Second person; singular; feminine; in genitive state. (1)19:28=1

     الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع -واحد مذكر/مضاف + كِ: ضمير منفصل واحد مؤنث حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

اسم كانَ 

6

Noun: Indefinite; Singular; masculine; accusative. (1)19:28=1  اسم:منصوب واحد مذكر

خبر

7

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.     اسم: مجرور-واحد مذكر

مضاف إليه

8

Appositive/Conjunction particle.                           [حرف عطف]

 

9

: Negation Particle.                                           حرف: النافية

 

10

Deficient Verb: Perfect; third person; singular; feminine; Subject pronoun hidden. فعل ماضٍ ناقص مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة /اِسمها:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ واحد مؤنث غائب

الجملة معطوفة

11

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; feminine; nominative + Possessive pronoun: Second person; singular; feminine; in genitive state. (1)19:28=1

      الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع-واحد-مؤنث/مضافكِ :ضمير متصل-واحد-مؤنث حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

اسم كانَ

12

Adjective resembling participle Indefinite; Masculine; Singular; accusative. (1)19:20(2)19:28=2                                                            الصفة المشبهة:منصوب-واحد مذكر

307 خبر

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; [Form-IV]; ت feminine marker; Subject pronoun hidden;  مصدر- Verbal noun. (1)19:29=1

 حرف فَ +  فعل ماضٍ مبني على الفتح/ تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ/-واحد مؤنث غائب-باب افعال

308

2

Prepositional Phrase: Separable preposition  + Suffixed personal pronoun: third person; singular; masculine; in genitive state.

                               جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب 

متعلقان بأشارت

3

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-I]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 223; First occurrence: 2:25]

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

4

  Interrogative noun, also used adverbially to indicate manner in which action is performed or takes place. [Recurrence: 67 First occurrence in 2:28]   [اسم استفهام] 

اسم استفهام في محل نصب حال

5

Verb: Imperfect; First person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-II];  مصدر تَكْلِيْمٌ Verbal Noun. (1)19:29=1

                                      فعل مضارع مرفوع بالضمة--الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره::نَحْنُ جمع متكلم/باب تَفْعِيل

 

6

Relative Pronoun                                     الاسم الموصول

مفعول به

7

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.

      فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

الجملة صلة

8

Separable Preposition.                                                          حرف جر

متعلقان بحال محذوفة

9

Noun: Definite; feminine; Masculine; genitive.     اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

10

 Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; accusative. (1)19:12(2)19:29=2                      الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

317 خبر كان