o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


 

 

 

 

 

 

 

Lane Lexicon

Classical Lexicons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Root: ق ر ر

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 38 

b) No of constructions: 27

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

القاف والراء أصلانِ صحيحان، يدلُّ أحدهما على برد، والآخر على تمكُّن..

That it leads to the perception of rendering something cool and later signifies making a comfortable and safe living place.

Semantic components: Breaking down-basic elements into which the meaning of a word can be decomposed into components; semantically the term component refers to irreducible feature in terms of which the sense of lexical items can be analyzed.

In keeping with the basic perception, the irreducible features that can be sensed in the words stemming from this Root are:

(i) Coolness, another Root for this feature is:  ب ر د

(ii) Comfort, and

(iii) Safety,

  • Allah is the One Who has rendered for you people the Earth as cool and firm place;

  • And the Sky in the manner of overarching canopy.  [refer 40:64]

It is thus clear that the Earth originally was hot and later rendered cool to make its surface a safe and comfortable living place for Man.

The coolness yields calmness, tranquility and comfort. It is therefore used to denote such consent which is sincere and without reservation:

  • Allah the Exalted asked them: "Have you willingly consented-pledged to stay by it and that you have self undertaken this Assignment-Covenant of Mine?"

  • They responded: "We have heartily and sincerely consented." [Refer 3:81]

It is known that the words stemming from a Root necessarily contain the basic semantic element of the Root. This Root also produces a word: which signifies crystals.

  • And they are served rounds of drinks from flagons of silver and individually serving mugs that were earlier crystals [76:15]

  • Crystals that were rendered appropriately plated in proportion by liquid of silver to make mugs. [76:16]

The word "crystal" is derived from an ancient Greek word that means both "ice" and "rock crystal".

The irreducible semantic feature of this Root is to be pleasantly cold. Let us see its another use:

  • Know the past fact, Our Majesty had created the Man: Adam corporeally:

  • With raw material comprising of a gently and secretively drawn pulverized extract from wet-clay.  [23:12]

  • Afterwards, He the Exalted rendered it, the pulverized extract, as a sperm within a pleasantly cold resting place [epididymes]. [23:13]

  • Is this not a fact that We created you people from desiccated/diluted/lacking vitality/artfully treated water? [77:20]

  • Thereat/for reason We inserted it within a pleasantly cold resting place [epididymes], for an appointed/determined/known measure of time and proportioning to become a sperm.

  • Consequently/thereby during that period We finished its proportioning/matured it. Therefore, for this reason, you should appreciate that We are the Par Excellent of those who measure and proportion things. [77:20-23]

Sperms are made in the testes. The testes work best at temperatures slightly less than core body temperature. Heat causes them to descend, allowing cooling.

Temperature is a bodily sensation communicated to the brain by thermo-receptors in the skin. Temperature is also a mental perception, based on the information communicated by these thermo-receptors and integrated with world knowledge and memories. Thermal comfort or discomfort is an emotional or affective experience referring to the subjective state of the observer.

1 Verb: Perfect; Second person; masculine; plural; [Form-IV] + Subject pronoun, nominative state; مصدر-اِقْرَارٌ Verbal Noun. (1)3:81=1                 الهمزة- للاستفهام

       فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر/باب افعال

 
2 Verb: Perfect; Second person; masculine; plural; [Form-IV] + Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِقْرَارٌ Verbal Noun. (1)2:84=1

      فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر/باب افعال

 
3 Verb: Perfect; First person; plural; masculine;  [Form-IV]; Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِقْرَارٌ Verbal Noun. (1)3:81=1

      فعل ماضٍ معلوم مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

 
4

Verb: Perfect; Transitive; Third Person; Singular; masculine; [Form-X]; Subject pronoun hidden; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. (1)7:143=1

                                    فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب إستفعال

 
5 Noun: Definite; singular; masculine; nominative. (1)14:29(2)38:60=2

                                                                                                                   اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

 
6 Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)40:39=1اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر  
7 Noun locative on the pattern of Passive participle: Definite; masculine; singular; nominative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. (1)75:12=1

                                                                                                              ظرف مكان:معرفہ باللام-مرفوع-واحد

 
8

Verb: Imperfect; third person; singular; feminine; Mood: Subjunctive by Subjunctive particle; مصدر-قَرَّةٌ-قُرُورٌ Verbal noun. (1)20:40(2)28:13(3) 33:51=3                                                    فعل مضارع منصوب  بأن و علامة نصبه الفتح/صيغة:واحد مؤنث غائب

 
9 Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Noun locative on the pattern of Passive participle: Indefinite; masculine; singular; nominative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. (1)6:98=1           حرف فَ +  ظرف مكان:مرفوع-واحد مذكر  
10 Noun location/Verbal Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)14:26 (2)23:13(3)23:50(4)77:21=4                                                                ظرف مكان/مصدر:-مجرور-واحد مذكر  
11 Verbal Noun: Indefinite;  accusative. (1) 27:61(2)40:64=2                 مصدر:-منصوب   
12 Noun: Indefinite; singular; Feminine; nominative. (1)28:09=1

                                                                                                                                 اسم :-مرفوع-واحد مؤنث

 
13

Noun: Indefinite; singular; Feminine; genitive. (1)32:17=1       اسم :-مجرور-واحد مؤنث

 
14 Noun: Indefinite; singular; Feminine; genitive. (1)25:74=1       اسم :-منصوب-واحد مؤنث  
15 Verb: Imperative; second person; plural; Feminine; Suffixed Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-قَرَّةٌ-قُرُورٌ Verbal noun (1)33:33=1

                                                        فعل أمر مبنى على حذف النون وضمير في محل رفع فاعل/واحد مؤنث -حاضر

 
16 Verb: Imperative; second person; singular; Feminine; الياء Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-قَرَّةٌ-قُرُورٌ Verbal noun  (1)19:26=1

                                                فعل أمر مبنى على حذف النون والياء ضمير في محل رفع فاعل/جمع  مؤنث -حاضر

 
17 Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative. (1)27:44=1

                                                                                                                             اسم :-منصوب-جمع  مؤنث

 
18 Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative.(1)76:15(2)76:16=2

                                                                                                                               اسم :-منصوب-جمع  مؤنث

 
19

Prepositional Phrase: Inseparable preposition +Noun locative on the pattern of Passive participle: Indefinite; masculine; singular; accusative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun.  (1)36:38=1    جار و مجرور = حرف جر + ظرف مكان مجرور-واحد مذكر

 
20 Noun locative on the pattern of Passive participle: Indefinite; masculine; singular; nominative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. (1)2:36(2) 7:24=2                                                                                                              ظرف مكان-مرفوع-واحد مذكر  
21 Noun locative on the pattern of Passive participle: Indefinite; masculine; singular; nominative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. (1)6:67=1

                                                                                                                         ظرف مكان-مرفوع-واحد مذكر

 
22 Active Participle: Indefinite; masculine; singular; nominative [Form X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun (1)54:03(2)54:38=2                                        اسم فاعل:مرفوع-واحد مذكر  
23 Noun locative on the pattern of Passive participle: Indefinite; masculine; singular; accusative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. (1)25:24=1

                                                                                                                        ظرف مكان-منصوب-واحد مذكر

 
24

Noun locative on the pattern of Passive participle: Indefinite; masculine; singular; accusative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. (1)25:66(2)25:76=2

                                                                                                                      ظرف مكان-منصوب-واحد مذكر

 
25 Active Participle: Indefinite; masculine; singular; accusative [Form X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun (1)27:40=1                                                 اسم فاعل:منصوب-واحد مذكر  
26

Possessive Phrase: Noun locative on the pattern of Passive participle: Indefinite; masculine; singular; accusative; [Form-X]; مصدر-اَسْتَقْرار Verbal noun. + Possessive pronoun: Third person; Singular; Feminine, genitive state  (1)11:06=1

            لإِضَافَةُ- ظرف مكان-منصوب-واحد مذكر /مضاف + ضمير متصل واحد مؤنث غائب  في محل جر-مضاف إليه

 
27 Verb: Imperfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِقْرَارٌ Verbal Noun.  (1)22:05=1                       فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم /باب افعال  

         Main Page/Home