• And people enquire from you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about the mountains.

اور آپ(ﷺ)سے لوگ پہاڑوں کے متعلق معلومات کے لئے سوال کرتے ہیں۔

Mountains - Anchors

  • In response you the Messenger pronounce, "My Sustainer Lord will blast them, as dust particles. [20:105]

چونکہ ان کے ذہن میں دوسرے موجودات کے انجام کے متعلق معلومات موجود ہیں اور ان کا انجام جاننا چاہتے ہیں اس لئے آپ ارشاد فرمائیں"میرے رب انہیں (پہاڑ)دھماکے سےاڑا دیں گے۔ریزہ ریزہ کر کے بکھیر دینے کے انداز میں۔

Root: ن س ف

  • Then He the Exalted will leave them plains, smooth and leveled [20:106]

اس کے نتیجے میں وہ جناب انہیں  بنیاد اور سہارے سے محروم کر کےہموار چٹیل میدان بنا دیں گے۔

Root: ق و ع; و ذ ر

  • You will neither see therein tilt - curve - variation in alignment and nor curve - uneven surface". [20:107]

آپ نہ تو اس(سطح زمین)میں کوئی  پیچ وخم  دیکھیں گے اور نہ ہی ناہمواری"۔

Root: ع و ج

  • The Day when people would have been revived to life, they will instantly obey the Summoner; not at all defiance - crookedness will be possible for them against him.

جس دن ایسا ہو جانے کے بعد  لوگ یوم قیامت اٹھ کھڑے ہوئے ہوں گے تو اس منفرد پکارنے والے کی نظم اور تندہی سےوہ پیروی کریں گے۔ان کے حکم کی تعمیل کے لئے قطعاً کوئی اونچ نیچ اورپیچ و خم کااظہار کر سکیں گے(جیسے حیات دنیا میں کرتے ہیں)۔  

Root: ع و ج

  • And that day the voices would have humbled for [Grandeur and fear of] Ar'Reh'maan

اورالرّحمٰن (عز و جل) کے حضور آوازیں دبی ہوں گی۔

Root: ص و ت

  • Therefore, you will not listen voices except faintly. [20:108]

چونکہ مرعوب حالت میں لوگ  بالکل خاموش ہوں گے اس وجہ سے آپ(ﷺ) پاؤں کی ہلکی آہٹ کے سوا کچھ نہیں سنیں  گے۔

Root: ھ م س

  • The Day when people would have been gathered on resurrection, the intercession [recommendation/pleading] shall not benefit

جس دن حیات نو کا ظہور ہو چکا ہو گا تو سفارش کسی شخص کو فائدہ نہیں  پہنچائے گی۔

Root: ش ف ع

  • Barring the intercession of him whom Ar'Reh'maan has already granted the permission

اس بیان سے استثناء اُن(ﷺ) کے لئے ہے جن کیلئے الرّحمن(ذالجلال والاکرام) نے اجازت دی ہوئی ہے۔

  • And He the Exalted had approved it for him, verbally. [20:109]

اور االرّحمن(ذالجلال والاکرام) اُن کیلئے رضا و رغبت کا قول قبولیت دے چکے ہیں۔

  • He the Exalted fully knows what is before - in their present and past and what is after - future of them.

وہ جناب ہر اس بات کا مکمل علم رکھتے ہیں جو ان کےحال اورماضی میں ہے اور جو ان کے مستقبل میں پنہاں ہے ۔

  • And they people cannot encompass it with certain - conclusive knowledge. [20:110]

اور وہ ان کے منبع علم میں سے کسی شئے اور معاملے سے متعلق معلومات کا احاطہ نہیں کر سکتے۔

Root: ح و ط

  • And the faces will be humbled for [Grandeur and fear of] the Ever Living, Self Subsisting, the Eternal, The Absolute [Perpetually living; not subject to death. Refer 25:58], the Sustainer and the Organizer of all that exists - the Sovereign Administrator.

 اور چہرے  اس دن  نظام کو قائم رکھنے والے مقتدر اعلیٰ ، دائم، قائم بالذات،بلا مبالغہ ہمیشہ سے اور ہمیشہ موجود رہنے والے صاحب کامل حیات کے حضور عاجزی  و انکساری کے پیکر بنے ہوں گے۔

  • And indeed he is abased [in the end] whoever carried the burden of wrongdoings - injustices - distortions - fabrication of conjectures. [20:111]

اور یقیناً وہ شخص نامراد اور مایوس ہوگیا جس نے حقیقت کے منافی باطل اور بگاڑ کے طرز عمل کا بوجھ اپنے اوپر لاد لیا۔

Root: خ ى ب

  • And whoever acts and performs deeds of righteous - moderate import, provided he or she is a true believer:

اور جو کوئی اصلاحی اعمال پر کاربند رہتا ہے،چاہے  وہ اپنی نوع میں مذکر ہے چاہے مونث،بشرطیکہ حقیقی معنوں میں رسول کریم اور قرءان مجید پر ایمان رکھنے والا ہے:

  • Thereby, they will neither apprehend minutest injustice nor any deprivation. [20:112]

چونکہ رسول کریم کے ذریعے ضمانت دے دی گئی ہے اس لئے اسے کسی زیادتی کا کبھی خوف نہیں ہو گا اور نہ حق تلفی کا احساس۔

Root: ھ ض م

  • Take note; like aforementioned (account of the past, and future) Our Majesty has compositely sent it (Memoir's narrative 20:99; Qur’ān 20:2) in the form of a compilation (titled Qur’ān) having characteristic of text transcription in Arabic: a perspicuous, eloquent, distinctive and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian Peninsula.

اور  ماضی اور مستقبل  کے منظر نامے کا بیان  وہ انداز  ہےجس میں ہم جناب نے  اُس (ٱلْقُرْءَانُ    ؛سرگزشت نامہ۔طہ:2اور99) کومجتمع انداز میں نازل فرما دیا ہے۔یہ جزیرہ عرب کی زبان میں تحریر/مرتب کردہ حالت میں ہے۔

Root: ع ر ب: ق ر ء

  • And Our Majesty have revolved - repeated from different angles within its contents certain warning of inevitable harmful upshot

اور ہم جناب نے اس کے مندرجات میں باطل طرز عمل کے انجام کے متعلق وعید کو مختلف زاویوں سے بیان کر دیا ہے۔

Root: ص ر ف

  • So that they might consider becoming self conscious to endeavour to protect their selves

اس مقصد اور امکان کے پیش نظر کہ وہ ازخود محتاط روش پر کاربند ہو کر اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار ہوں۔

  • Or it (warning) may disclose a new instance for them to take heed. [20:113]

یا یہ    سر گزشت  تاریخ  کے اوراق  کو دہراتے ہوئے ان  کے نصیحت لینے کا باعث  بن جائے۔

  • [they conjecture] Thus Allah is Exalted, truly and factually the Sublime Sovereign.

یہ سب پر واضح ہے؛اللہ تعالیٰ مطلق عالی مقام ہیں؛مطلق فرمانروا ہیں، مطلق حقیقت ہیں۔

Root: ع ل و; م ل ك

  • And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not hasten to assimilate the text of Qur’ān before its verbal - oral communication is concluded towards you.

اورآپ (ﷺ)اس پیش کردہ قرءان مجید کوزبان سے جلدی جلدی نہ پڑھیں اس سے قبل کہ اس کو زبانی انداز میں مکمل پڑھ کر آپ کوسنا نہیں دیا جاتا۔

Root: ع ج ل

  • And you pray; "My Sustainer Lord! Do improve me in the faculty of gaining and retrieving knowledge." [20:114]

اور آپ(ﷺ)دعا فرمائیں"اے میرے رب!آپ جناب مجھے روزافزوں فرمائیں،علم کے حصول اور ذہن وقلب سے بازیافت کرنے کی صلاحیت کے حوالے سے"۔

  • To emphasize the importance of said prayer, know that in the remote past Our Majesty had forbore Adam [alai'his'slaam].

اس دعا میں مضمر فوائد کو اجاگر کرنے کے لئے اس حقیقت کو جان لیں کہ ہم جناب نے گزرے زمانے میں  ءادم (علیہ السلام)کوپابند عہد کیا تھا۔

Root: ع ھ د

  • Subsequent to delusional inspiration by Shai'taan, he-Adam forgot it. However, Our Majesty did not find deliberateness against him in this regard.  [20:115]

شیطان کی مسحور کن اور دلفریب باتوں سے اضطراری کیفیت میں وہ اس عہد پابندی کو بھول گئے۔لیکن یہ واضح رہے کہ ہم جناب نے ایسا کرنے کے لئے ارادہ اور عزم موجود نہیں پایا تھا۔

Root: ع ز م; ن س ى


Third person masculine singular pronoun is referent to: in 20:99

Recurrences:

(1)2:189(2)2:215(3)2:217(4)2:219(5)2:219(6)2:220(7)2:222(8)5:04(9)7:187(10)7:187(11)8:01(12)17:85(13)18:83(14)20:105(15)79:42=15

[Exactly same information in same words in 2:255;21:28,22:76]

[Similar information in 2:255]

[Same pronouncement in 4:124;16:97;21:94;40:40]

[20:109 Same pronouncement in 34:23]

[Same pronouncement in same words in 23:116]

[Read with 75:16]

[Please note Allah the Exalted has not held his wife to have suffered forgetfulness]

Read with 20:117

[he entered Paradise without seeking knowledge/reason for prohibition and because of listening fabricated fascinating story about that tree from Iblees]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1072

2

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و] subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun.

                                    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

                                                                                    ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

 

3

Separable preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive vowel-less consonants. [Recurrence: 73-First Occurrence in 2.189]       حرف جر

متعلقان بالفعل

4

Noun: Definite; broken plural; feminine; genitive.  اسم:معرفہ باللام مجرورجمع مكسر-مؤنث

 

5

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect, conjunction for Apodosis + Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun

                                حرف فَ +  فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

الفاء:رابطة لجواب الشرط
جملة قُل: جواب شرط جازم مقترن بالفاء فى محل جزم

 

6

Verb: Imperfect; Third Person; singular; Masculine, Mood: Indicative; Transitive; Suffixed fronted Object pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state;  مصدر-نَسْفٌ Verbal Noun. (1)20:105=1

   فعل مضارع مرفوع بالضمة -صيغة:-واحد مذكرغائب ضمير متصل  في محل نصب مفعول به مقدم/ واحد  مؤنث غائب

 

7

 Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; nominative + Suffixed possessive pronoun: First person; singular; in genitive state.

                                  الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد متكلم  في محل جر-مضاف إليه

فاعل مؤخر

8

 Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)20:97(2)20:105=2                    مصدر: منصوب

1179 مفعول مطلق

1

 Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; Suffixed Object pronoun: Third person; feminine; singular, in accusative state, مصدر-وَذْرٌ Verbal Noun. (1)20:106=1

                                 حرف فَ +  فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                           ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به / واحد مؤنث غائب

1080

2

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)20:106=1 اسم: منصوب-واحد مذكر

حال

3

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative (1)20:106=1 اسم: منصوب-واحد مذكر

1182 حال ثانية

1

:Negation Particle.                                                                             حرف نفي

1083

2

Verb: Imperfect; Second Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative;  Subject pronoun hidden; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun.

                       فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة للتعذر على الألف /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

3

Prepositional phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; singular, feminine; in genitive state.

                                            جار و مجرور= فِيحرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 متعلقان بتري

4

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.                   اسم: منصوب-واحد مذكر

مفعول به

5

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

6

:Negation Particle.                                                                             حرف نفي

 

7

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative (1)20:107=1     اسم: منصوب-واحد مذكر

1089 معطوف على عوجا

1

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; accusative + Time adverb, in genitive state.    الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضاف +  ظرف زمان في محل جر-مضاف إليه

1090 يوم ظرف متعلق بيتبعون

2

Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative evident by " نَ"; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِتَّبَاعٌ Verbal Noun.      فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

الجملة مضاف إليه

3

Active Participle: Definite; singular; masculine; accusative; مصدر-دُعَآءٌ Verbal noun. (1)20:108=1                                                            اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

مفعول به

4

Negation particle: negating of genus                                                   النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس

 الجملة في محل نصب حال من الداعي

5

 Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)20:108=1اسم: منصوب-واحد مذكر  

 اسم لا

6

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

                                             جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

متعلقان بالخبر المحذوف

7

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

8

Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine;  ت feminine marker; Subject Pronoun hidden; with added vowel sign for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر-خُشُوْعٌ Verbal noun (1)20:108=1

                                                               فعل ماضٍ مبنى على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/صيغة:-واحد مؤنث غائب

 

9

Noun: Definite; broken plural; feminine; nominative. (1)20:108=1

                                                                                                           اسم:معرفہ باللام مرفوع جمع مكسر-مؤنث

فاعل

10

Prepositional Phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. (1)19:26;(2)19:44(3)19:91 (4)19:92(5)20:108(6)25:26 (7)25:60;(8)43:17(9)43:81=9                            جار و مجرور = لِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

متعلقان بخشعت

11

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle.                                                       حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي/ الزائدة: و تفيد التوكيد

 

12

Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden;  مصدر-سَمْعٌ وسَمَاعٌ Verbal noun. (1)19:98(2)20:108(3)88:11=3

                                                            فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكر حاضر

 

13

   Restriction/Confining Particle                                                            [أداة حصر]

 

14

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative  (1)20:108=1    اسم مصدر: منصوب

1103 مفعول به

1

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; accusative + Time adverb, in genitive state.    الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضاف +  ظرف زمان في محل جر-مضاف إليه

1104     ظرف متعلق بتنفع

2

:Negation Particle.                                                                             حرف نفي

 

3

 Verb: Imperfect; third person; singular; feminine; Mood: Indicative;  مصدر-مصدر-نَفْعٌ Verbal noun. (1)20:109(2)34:23(3)51:55=3    فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مؤنث غائب

الجملة مضاف إليه

4

Verbal Noun: Definite; nominative.(1)20:109(2)34:23(3)39:44=3    مصدر:معرفہ باللام:مرفوع

فاعل

5

   Restriction/Confining Particle                                                            [أداة حصر]

 

6

Relative Pronoun                                                                  الاسم الموصول

مفعول به

7

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; active; Subject pronoun hidden [if not mentioned]; مصدر-إِذْنٌٌ Verbal noun. (1)10:59(2)20:109(3)24:36(4)34:23(5)78:38=5       فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/صيغة:واحد مذكرغائب

 

8

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

                                             جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

متعلقان بالفعل

9

Proper Noun: Allah's Personal Name; Nominative. (1)2:163(2)19:61(3)19:75(4)19:88(5)19:96(6)20:05(7)20:90(8)20:109(9)21:26(10)21:112(11)25:59 (12)25:60(13)36:15(14)36:23 (15)36:52(16)43:20(17)55:01(18)59:22(19)67:19(20)67:29(21)78:38=21

فاعل

10

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

11

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-رِضًى Verbal noun (1)20:109(2)48:18(3)58:22=3

                                                     فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

12

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

                                             جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

متعلقان برضي

13

Noun: indefinite; Masculine; accusative.                                              مصدر: منصوب

1116   مفعول به

1

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative Subject Pronoun hidden; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun

                                                  فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

1117

2

  Relative pronoun;                                                                           اسم الموصول

مفعول به

3

Noun-Adverb of Place/Location, accusative. [Recurrence:79; First Occurrence: 2:66]                                                                                     اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر

ظرف مكان متعلق بصلة محذوفة

4

Possessive Phrase:  Noun: Definite; feminine; broken plural; nominative/ genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

     الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع /مجرور-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

5

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

6

  Relative pronoun;                                                                           اسم الموصول

الجملة معطوفة

7

Possessive Phrase: Noun: Definite; masculine; singular; accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                       الإِضَافَةُ-اسم: منصوب واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

متعلق بصلة محذوفة

8

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

9

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

10

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV] [و] subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِحَاطَةٌ Verbal noun. (1)2:255(2)20:110=2     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب افعال

 

11

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان بيحيطون

12

Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                               مصدر: منصوب

1128     مفعول به

1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1129

2

 Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; with added vowel sign [ـِ]for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر-عُنُوٌّ Verbal noun.  (1)20:111=1                                فعل ماضٍ مبنى على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/صيغة:-واحد مؤنث غائب

 

3

Noun: Definite; broken plural; feminine; nominative. (1)20:111=1

                                                                                                                   اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع مؤنث

 فاعل

4

Prepositional  Phrase: Inseparable preposition + Adjective resembling participle: Indefinite; Singular; Masculine; genitive; مصدر-حَيَاةٌ Verbal noun. (1)20:111=1                                                 جار و مجرور = حرف جر + الصفة المشبهة:-مجرور-واحد مذكر

 متعلقان بعنت

5

Hyperbolic Noun//Intensive Active participle: Definite; singular; masculine; genitive. (1)20:111=1                                         اسم المبالغة-معرفہ باللام-مجرور--واحد مذكر

صفة

6

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

7

Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60]   [حرف تحقيق]

 

8

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine;  مصدر- خَيْبَةٌ Verbal noun(1)14:15(2)20:61(3)20:111(4)91:10=4                  فعل ماضٍ مبني على الفتح//صيغة:-واحد مذكرغائب

 

9

Relative Pronoun                                                                       الاسم الموصول

فاعل

10

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden;  مصدر حَمْلٌ  Verbal Noun. (1)20:111=1   

                                                    فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

الجملة صلة

11

Noun/Verbal Noun: Indefinite; accusative.                            مصدر/اسم: منصوب-واحد

1139 مفعول به

1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1140

2

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                                     اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

  مبتدأ

3

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive by condition; Subject pronoun hidden; مصدر-عَمَلٌ Verbal Noun.

   فعل مضارع مجزوم فعل جواب الشرط و علامة جزمه السكون /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 جملتا الشرط خبر المبتدأ من

4

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

متعلقان بيعمل

5

Active participle: definite; feminine; plural; genitive;         (مصدر-صَلاَحٌVerbal Noun).                                                                 اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مؤنث

 

6

 Particle of state/circumstance;                                                                  [حالية]

 

7

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                                       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

مبتدأ/الجملة حالية

8

Active Participle: Indefinite; masculine; singular; nominative; [Form-IV].(1)4:92(2)4:124(3)16:97(4)17:19(5)20:112(6)21:94(7)40:40=7                            اسم فاعل:مرفوع-واحد مذكر

خبر

9

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +  Negation particle.                                                                                       حرف فَ + حرف نفي

الفاء رابطة للجواب

10

Verb: Imperfect; third person; dual; masculine; Mood: Nominative; Subject Pronoun hidden; مصدر-خَوْفٌ Verbal noun. (1)20:112(2)27:10(3)50:45(4)72:13(5)91:15=5                                فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

الجملة في محل جزم جواب الشرط

11

Noun/Verbal Noun: Indefinite; accusative.                            مصدر/اسم: منصوب-واحد

مفعول به

12

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

13

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

14

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)20:112=1                                    اسم :منصوب

1153     معطوف

1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1154

2

كَ Prefixed Noun of comparison, in nominative state-Subject +  Demonstrative pronoun, in genitive state.     الكاف-اسم بمعنى مثل مبنى على الفتح + اسم الإشارة

الكاف صفة لمصدر محذوف أي مثل ذلك الانزال

3

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form IV]; نَا Subject pronoun, in nominative state +  هُ suffixed Object pronoun; third person; singular; masculine; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun.

           فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب  افعال

                                                  ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 

4

Proper Noun: masculine; singular; Accusative.                       اسم علم:-مذكر-منصوب 

حال

5

Relative Noun/Adjective: indefinite; Masculine; singular; accusative. (1)12:02(2)13:37(3)20:113(4)39:28(5)41:03(6)42:07(7)43:03(8)46:12=8       اسم منسوب:منصوب واحد مذكر

صفة

6

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

7

Verb: Perfect; First person; Plural; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state;  [Form-II];  مصدر تَصْرِيفٌ  Verbal noun.(1)17:41(2)17:89(3)18:54(4)20:113(5)46:27=5

           فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم/باب تَفْعِيل

 

8

: Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128] 

                                                          جار و مجرور=فِي حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

متعلقان بصرفنا

9

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

متعلقان صفة لمفعول محذوف أي صرفنا وعيدا من الوعيد

10

Verbal Noun: definite; genitive. (1)20:113(2)50:20=1             مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

11

Verb-like particle + Attached Subject pronoun: third person; masculine; plural; accusative state. حرف مشبهة بالفعل +ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكر غائب فى محل نصب اسم لَعَلّ

 

12

 Verb; Imperfect; third person; plural;  Mood: Indicative evident by " نَ";  [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

الجملة خبر

13

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                               حرف عطف للتخبير

 

14

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِحْدَاثٌ Verbal noun. (1)20:113(2)65:01=2 

                                   فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب /باب افعال

فاعله مستتر يعود على القرآن

15

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

متعلقان بيحدث

16

Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                                     مصدر:منصوب    

1169  مفعول به

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb [Intransitive]:  Perfect; Third person; Singular; Masculine; [Form-VI]; Subject Pronoun hidden; مصدر-تَعَالِيٌ Verbal noun. (1)7:190(2)20:114(3)23:116=3

                             حرف فَ +  فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة:واحد مذكرغائب -باب تفَاْعَل

1170

2

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 فاعل

3

Noun: Definite; Singular; Masculine;  nominative. اسم: معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر

صفت

4

Noun: definite; singular; masculine; nominative.       اسم:معرفہ باللام-مرفوع-واحد-مذكر

صفت

5

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

6

Prohibitive Particle.                                                                           [نَاهية جَازمة]

 

7

Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Jussive by Prohibitive Particle; Subject pronoun hidden; مصدر-عَجَلٌ-باب سَمِعَ Verbal noun. (1)19:84(2)20:114=2فعل مضارع مجزوم بِلاَ مبنى على السكون/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنتَ-واحد مذكر حاضر

 

8

 Prepositional Phrase: بـِ Inseparable  preposition +   Proper Noun: definite; masculine; singular;  Genitive. (1)20:114(2)50:45=2

                                                                      جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم علم:معرفہ باللام-مذكر-مجرور

متعلقان بتعجل

9

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

متعلقان بتعجل

10

Noun for time and place: Singular; masculine; genitive اسم - زمان- مجرور-واحد مذكر

 

11

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

12

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Passive; Mood: Subjunctive; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)20:114=1

                                           فعل مضارع مبنى للمجهول منصوب  بِلن و علامة نصبه  الفتح المقدر على الألف للتعذر

                                                                                                               نائب الفاعل :صيغة:-واحد مذكرغائب 

 

13

Prepositional Phrase. Preposition + Suffixed Pronoun: Second Person; singular; masculine, in genitive state.

                                                             جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر حاضر 

متعلقان بيقضى

14

Possessive Phrase: Noun: Verbal Noun: definite; nominative + Possessive pronoun: Third person; singular; masculine, in genitive state; (1)20:114=1

             الإِضَافَةُ-مصدر: : مرفوع/مضاف +  ضمير متصل مبنى على الضم واحد  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 نائب فاعل

15

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

16

  Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

17

Possessive Phrase: Noun: Masculine; singular; accusative + Possessive Pronoun: First Person in genitive state elided

 الإِضَافَةُ-اسم: -واحد مذكرمنادى بأداة نداء محذوفة منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة للتخفيف/ مضاف

                                                                                               ضمير المحذوفة-واحد متكلم في محل جر-مضاف إليه

مقول القول

18

Verb: Imperative/Prayer; Second Person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden + نِ noon of protection  + ى  Object Pronoun: First person, singular, in accusative state; مصدر-زِيَادَةٌ Verbal noun. (1)20:114=1

                                فعل أمر(التماس بصيغة طلب)مبني على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

                                                    نون الوقاية + الياء ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد متكلم 

 

19

Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                               مصدر: منصوب

1188 مفعول به ثان

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1189

2

Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty.

                                                                                               اللام واقعة في جواب قسم محذوف وقد حرف تحقيق

 

3

 Verb: Perfect: First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [نَاَ] Suffixed Subject Personal pronoun, in nominative state, with prolongation sign; مصدر عَهْدٌ Verbal Noun. (1)2:125(2)20:115=2

                             فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

 

4

Separable preposition with prolongation sign for reason of following hamza with vowel.  [Recurrence: 55-First occurrence in 2:85]                               حرف جر

متعلقان بعهدنا

5

Proper Noun; Masculine; accusative; Diptote.                             اسم علم:مذكر-منصوب 

 

6

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

متعلقان بعهدنا أو بمحذوف حال

7

Noun for time, indeclinable in genitive state by preposition.

                                                                          اسم - زمان- مبنى على الضم فى محل جر بحرف الجر-واحد مذكر

 

8

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; third person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden; مصدر-نِسْيَانٌ Verbal noun. (1)20:88(2)20:115=2
                                 
حرف فَ +  فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

9

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

10

Negative/Jussive Particle.                                                    حرف جزم و قلب و نفي

 

11

Verb; Imperfect; First Person; plural/Sovereign singular; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun. (1)20:115=1 

                                  فعل مضارع مجزوم  و علامة جزمه :السكون/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم

 

12

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

                                             جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

متعلقان بنجد

13

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)20:115=1                                    مصدر: منصوب

1201 مفعول به