|
|
Root:
ش ف ع
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 31
b) No of constructions: 19
شفع
(مقاييس اللغة)
الشين والفاء والعين أصلٌ صحيحٌ يدلُّ على مقارنة الشيئين.
من ذلك الشَّفْع
خلاف الوَتْر
To make even that which was odd, make double, pair, adjoin a thing to
its like,
-
Moreover,
You the Posterity of
Iesraa'eel
remain mindful
and fearful of the Day of Judgment.
-
That is the
Day during which none of a
guilty
person will tangibly be of some avail to another person.
-
Neither a
guilty person's
recommendation-intercession shall be accepted
[nor of others will benefit him-2:123]
-
Moreover, nor
a
guilty
person's monetary offer for redemption and remission shall be entertained.
-
Mind it that they will never
ever get help
[from those who can otherwise help]. [2:48]
-
Moreover,
You the Posterity of
Iesraa'eel!
Remain
mindful and fearful of the Day of Judgment.
-
That is the
Day when none at all guilty
person will be of some tangibly avail to another person.
-
Moreover, nor
a
guilty
person's offer of compensation-redemption fine shall be entertained-accepted.
-
Nor
recommendation-intercession
shall benefit
him.
-
Mind it that they will never
ever get help
from anyone who could help.
[2:123]
-
O those/you, who
consciously proclaim to have accepted/become believers, listen!
-
Spend
heartily some part of the sustenance which We have bestowed upon you
people before lest
the day might come.
-
No
pay-later system bargain
could be struck during that day.
-
Neither that day friendly help
would be available nor recommendation/pleading--intercession be of avail
to non believers
[of intercessors-2:48,123;74:48].
-
The
fact is that
those who persistently refuse to accept are truly the wrong-doers/distorters/unjust.
[2:254]
-
Realize it:
Allah
the Exalted is all alone the
living Iela'aha: Sovereign Sustainer Lord; He Who is uncritically
admired and adorned.
None else of the
hypothetical
set
iela'aha: gods-deities were and are a living entity.
-
Allah
the Exalted alone is the ever Living; the Absolute; never ever to die,
and the Sustainer; the
Organizer of all that exists; the Sovereign Administrator. [Refer
25:58].
-
Neither
doziness-drowsiness nor sleep ever overtakes Him the Exalted
[to render unmindful of His created universes and of you people any
moment].
-
Whatever
exists in the Skies and
whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects
for Him the Exalted.
-
Who is
he the competent-legally qualified-there is none who could
recommend-plead for anyone before His Presence.
The exception is for
the one who has the prior permission of Him the Exalted. [firstly
acquainting the chosen and elevated Messengers with the facts on record].
-
He the
Exalted knows that
exists in front of them-past period and
that which exists in their legacy-back
-
But they can not encompass - comprehensively grasp any
material-physical or abstract entity loaded with partial information
of the Knowledge
of Him the Exalted. Exception is only to that information which He
the Exalted desired to share-acquaint them with.
-
His
sovereignty-dominance is expanded beyond the bounds of the Skies and the Earth.
-
Mind it; the care-taking of these
two
does not weary Him the Exalted.
-
Remain vigilant; He is the One and only Exalted Supreme, the
Greatest-the Almighty. [2:255]
-
Should someone adjoin-pair in
a bond for some
balancing and moderating cause-restoring
equilibrium: Thereby an equal share-reward of this good shall also be
credited
for him.
-
Likewise, should someone adjoin-pair
in a bond for some mischief-evil cause: thereby an equal share-responsibility for
this evil shall also be blamed against him.
-
Take guard; Allah the
Exalted is eternally powerful in keeping strict control and watch
every thing-matter.
[4:85]
-
And
you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
with this revelation: Grand Qur'aan foreshadow those who fear that they might
be gathered-summoned towards their Sustainer Lord:
-
That neither some protector nor
intercessor is independent for them barring Him the Exalted.
-
This foreshadowing might render them
cautious, heedful and mindful of instructions for all times/situations
contained in Grand Qur'aan
and could avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the
Exalted. [6:51]
-
And leave them who have adopted their
Code of Life as fascinating play and amusement;
-
And the life of this world has put them in
deceptive delusion.
-
And just remind with this Grand Qur'aan
that a person will be imprisoned for what he earned;
-
None a protector nor an intercessor, others
than Allah the Exalted, will come for his rescue.
-
Moreover, should he offer all that which can be
offered as remission;
it is ordained
it would not be accepted.
-
They are the people who are restrained/imprisoned and
debarred from pleasure of life
[in Hell-the worst Prison-17:08].
This is outcome of what they had earned
in worldly life.
-
Drinking water of heated reservoir and
severe punishment is arranged and is in wait for them for the reason they persistently
kept refusing to accept the truth.
[preferring
worldly interests and fascination] [6:70]
1 |
Active
Participle: Definite; Sound plural; Masculine; genitive;
(مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun) (1)74:48=1
اسم فاعل:معرفہ
باللام- مجرور-جمع
سالم مذكر
|
|
2 |
Verbal Noun: Definite;
accusative.
(1)19:87(2)43:86=2
مصدر:معرفہ
باللام:منصوب |
|
3 |
Verbal
Noun: Definite; nominative.(1)20:109(2)34:23(3)39:44=3
مصدر:معرفہ
باللام:مرفوع |
|
4 |
Noun: definite; singular; masculine;
genitive. (1)89:03=1
اسم:معرفہ باللام-مجرور-
واحد
مذكر |
|
5 |
Active
Participle: Indefinite; Sound plural; Masculine; genitive;
(مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun) (1)26:100=1
اسم فاعل:مجرور-جمع
سالم مذكر |
|
6 |
Verbal Noun: Indefinite;
nominative. (1)2:48(2)2:123(3)2:254=3 مصدر:مرفوع |
|
7 |
Verbal Noun: Indefinite;
accusative. (1)4:85(2)4:85=2 مصدر:منصوب |
|
8 |
Verbal Noun: Indefinite;
nominative. (1)74:48=1 مصدر:مرفوع |
|
9 |
Possessive phrase: Verbal noun: nominative
+ Possessive Pronoun:
Third
person; plural; masculine, in
genitive state.(1)36:23(2)53:26=2
الإِضَافَةُ-مصدر:
مرفوع/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
10 |
Active
Participle: Indefinite; plural; Masculine; accusative; (مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun) (1)7:53(2)39:43=2 اسم
فاعل:منصوب
جمع-مذكر |
|
11 |
Possessive Phrase: Active Participle: definite; plural;
masculine; accusative + Possessive Pronoun: Second person;
plural; masculine; genitive state with Vowel sign
ـُ
added for
اجتماع الساكنين cluster of two
vowel-less consonants (1)6:94=1 الإِضَافَةُ-اسم
فاعل:منصوب
جمع-مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
12 |
Active
Participle: Indefinite; Sound plural; Masculine; nominative;
(مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun); Alif delineator.
(1)30:13=1 اسم
فاعل:مرفوع
جمع-مذكر |
|
13 |
Possessive
Phrase: Active Participle: definite; plural; masculine; nominative +
Possessive Pronoun: First person; plural; genitive state.
(1)10:18=1
الإِضَافَةُ-اسم
فاعل:مرفوع
جمع-مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع متكلم
في محل جر-مضاف
إليه
|
|
14 |
Adjective resembling participle on
فَعِيْلٌ measure in the meaning of Active
Participle: Indefinite; singular; Masculine; nominative;
(مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun); (1)6:51(2)6:70=2
الصفة المشبهة
: مرفوع-واحد-مذكر |
|
15 |
Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ
measure in the meaning of Active
Participle: Indefinite; singular; Masculine; genitive;
(مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun);(1) 10:03(2)32:04(3)40:18=3
الصفة المشبهة:-مجرور-واحد
مذكر |
|
16 |
Prefixed conjunction
فَ which
shows cause/reason and effect +
Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine;
Mood: Subjunctive evident by elision of نَ
and [و] Subject Pronoun; nominative state;
مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun.(1)7:53=1
حرف
فَ + فعل
مضارع منصوب بأن مضمرة و علامة نصبة حذف النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرغائب
|
|
17 |
Verb: Imperfect; third person;
singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden;
مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun. (1)2:255=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
18 |
Verb: Imperfect; third person;
singular; masculine; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden;
مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun. (1)4:85(2)4:85=2
|
|
19 |
Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative
evident by نَ; [Form I]; [و] Subject Pronoun;
nominative state;
مصدر-شَفَاعَةٌ Verbal
noun (1)21:28=1 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكرغائب
|
|
ش ف ق
Main Page/Home
|