!اے وہ
لوگوں جنہوں نے
رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو
|
تم لوگوں کو منع کیا جا رہا ہے کہ دانستہ مفادات کی خواہش میں اپنی
جان پہچان کے یہودی اور نصاریٰ کو اپنے سرپرست اور رازدان ساتھی کے
بطور اختیار کرنے سے۔
|
ان میں سے بعض بعض کے سرپرست اور رازداران ساتھی ہیں۔
|
متنبہ رہو؛تم لوگوں(مدعیان ایمان)میں سے جو کوئی اپنی منشاء سے ان کی
جانب پلٹ جاتا ہے تو اس کا مطلب یہ ہے کہ درحقیقت وہ ان لوگوں کا ہم خیال
ساتھی ہے۔
|
-
Indeed, Allah the
Exalted does not guide, against their will-considered decision,
those who are mischievous-distorters-Substituter of facts with
conjectures-myths-concocted stories. [5:51]
مطلع
رہو؛اللہ تعالیٰ ان لوگوں کو جوحقیقت کے منافی باتوں سے بگاڑ پیدا کرنے
والے ہیں ہدایت نہیں دیتے۔
|
-
Thereat, despite
explicit injunction you notice; certain people: [Muna'fi'qeen]
a disease-Pathological belief-psychological disorder-envy,
jealousy, and malice, bias, rancour is self implanted-nurtured within their hearts-locus
of understanding-consciousness that they strive to be in association
with them (the Jews and Christians).
چونکہ
انہیں ایک سہارے کی طلب ہوتی ہے اس لئے آپ(ﷺ)ان لوگوں کو ان کے درمیان
راہ و رسم پانے کے لئے باہمی سرعت کا مظاہرہ کرتے دیکھتے ہیں جنہوں نے
ایک نفسیاتی بیماری کو اپنے قلوب میں جاگزیں کر لیا ہے۔
Root:
س ر ع;
م ر ض |
وہ اس
دہرے پن کا استدلال دیتے ہوئے کہتے ہیں"ہم اس خدشے سے سراسیمہ رہتے ہیں کہ
کہیں کوئی بھنور/گردش قسمت ہمیں لپیٹ میں لے"۔ |
چونکہ
قریب ہے کہ اللہ تعالیٰ اہل ایمان کے لئے میدان جنگ سے فتح کی خوشخبری
پہنچا دیں یا ان جناب کی جانب سے معاملہ ان کے مفاد میں ہو جائے
Root:
ع س ى;
ف
ت ح |
تو
یہ (منافقین)ندامت اور پچھتاوے کا اظہار کرنے لگیں گے اس پر جو انہوں
نے اپنے نفوس میں چھپایا تھا۔
Root:
ن د م |
اور
صدق دل سے ایمان لانے والے کہیں گے: |
"یہ
ہیں وہ لوگ جو اللہ تعالیٰ کا نام لے کراپنی قسموں کو پرزور طریقے سے
بیان کر رہے تھے کہ وہ یقیناً تمہارے(اہل ایمان)کے ساتھ ہیں۔
Root:
ق س م;
ى م ن |
ان
کے بظاہر اچھے اعمال بھی خس و خاشاک ہو گئے ہیں۔ |
جس
کے نتیجے میں وہ خسارا کرنے والے بن گئے ہیں۔ |
!اے وہ
لوگوں جنہوں نے
رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو
|
اگر تم
لوگوں میں شامل ہو جانے والا کوئی شخص مفادات کے حصول کے لئے
اپنے لئے متعین کردہ آئین اور ضابطہ حیات(دین اسلام)سے پلٹ جاتا ہے۔
Root:
ر د د |
تو
اللہ تعالیٰ جلد ایسے لوگوں کو شامل کر دیں گے جنہیں وہ جناب قابل قدر
جانیں گے اور وہ ان جناب سے قربت کے خواہش مند ہوں گے۔ |
وہ
حقیقی اہل ایمان کے لئے نرم اور شائستہ رویہ رکھیں گے اور رسول کریم
اور قرءان مجید کا انکار کرنے والوں پر سخت گرفت رکھنے والے ہوں گے۔
Root:
ذ ل ل |
وہ
اللہ تعالیٰ کی راہ میں اپنے جان و مال سے جدوجہد کریں گے۔ |
اور
وہ الزام تراشیاں کرنے والے کی ملامت سے خوف زدہ نہیں ہوں گے۔
Root:
ل و م |
اس (جذبہ)کا عنایت کرنا درحقیقت اللہ تعالیٰ کا فضل ہے، وہ جناب اس
فضل کو اس شخص کو عنایت کرتے ہیں جس کے متعلق یہ فیصلہ کرتے ہیں کہ اس
کا استحقاق ہے/جو اس کو پانے کی خواہش اور لگن میں رہتا ہے۔
Root:
ف ض ل |
اور یقینا
اللہ تعالیٰ وسعت دینے والے،اور منبع علم ہیں۔
Root:
و س ع
|
حقیقت
یہ ہے کہ صرف اللہ تعالیٰ اور ان کے رسول کریم اور وہ لوگ جو صدق
قلب سے ایمان لائیں ہیں تم لوگوں کے ہمنوا اور خیرخواہ ہیں۔
|
وہ
صاحبان ایمان جو استقلال و استقامت منظم طریقے سے صلوٰۃ کی ادئیگی کرتے
ہیں اور معاشرے کے نظم و نسق اور معاشی اٹھان کے لئے ریاست کو زکوٰۃ
ادا کرتے ہیں۔
Root:
ز ك و
|
اور
یہ لوگ رکوع کرنے والے ہیں۔
Root:
ر ك ع
|
اور
جو کوئی اپنے آپ کواللہ تعالیٰ اور ان کے رسول کریم اوران لوگوں
کے ساتھ مصاحبت اور خیر خواہی میں رکھے گا جو صدق قلب سے ایمان لائے
ہیں:
|
تو
محفوظ و مامون رہے گا کیونکہ یہ حقیقت کہ حزب اللہ تعالیٰ میں وہ لوگ
ہیں جنہوں نے غالب ہونا ہے۔
Root:
غ ل ب
|
!اے وہ
لوگوں جنہوں نے
رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو
|
تم
لوگوں کو منع کیا جاتا ہے کہ ان لوگوں کو جنہوں نے تمہارے آئین
اورضابطہ حیات کو مذاق اور مزاح کا نشانہ بناتے ہیں۔ |
-
Belonging
to those whom
Book was given before you people and the staunch disavowers, as allies,
confidants, saviours.
جن
کا تعلق ان لوگوں سے ہے جنہیں تم سے قبل منفرد کتاب سے نوازا گیا تھا
اور نہ دوسرے ہٹ دھرمی سے انکار کرنے والوں کو دانستہ زیر مقصد بطور
سرپرست اور رازداران اختیار کرو۔ |
اورتم
لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے
اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔
|
ایسا
کرو اگر تم حقیقی معنوں میں ایمان لائے ہو۔ |
اور
جب تم لوگوں نے صلوٰۃ کی ادائیگی کے لئے صدا دی تو وہ دانستہ اس
(صلوٰۃ)کو مذاق اور مزاح کے انداز میں لیتے ہیں۔
Root:
ل ع ب;
ھ ز ء |
یہ
رویہ ان کی بے وقوفی کا مظہر ہے اس بنا پر کہ وہ ایسے لوگ ہیں جو عقل و
فکر کو استعمال نہیں کرتے۔ |
Recurrences:
[Read with
3:28,118;4:89,144;5:57;9:23;60:01]


Recurrecne:5:51;8:72,8:73;9:73; 45:19=5
[Similar warning in 9:23;60:09]
[Same verdict in same words
6:144;28:50;46:10;similar
2:258;3:86;9:19,109;61:07;62:05]


:
(1)2:10(2)5:52(3)9:125(4)22:53(5)33:12(6)33:60(7)47:20(8)74:31=8
slightly different (1) 8:49(2)24:50=
Recurrence:(1)5:54(2)
57:21(3)62:04]
Recurrence:
(1)2:247(2)2:261(3)2:268(4)3:73(5)5:54(6)24:32=6
Recurrence:
(1)5:55(2)8:03(3)27:03(4)31:04=4


Recurrence:(1)2:09(2)2:82(3)2:214(4)2:249(5)3:68(6)4:57(7)4:122(8)4:152(9)5:55(10)5:56(11)7:42(12)7:88(13)8:72(14)8:74(15)8:75
(15)9:88(16)10:103(17)11:23(18)11:58(19)11:66(20)11:94(21)29:07(22)29:09(23)29:52(24)29:58(25)35:07(26)40:51(27)40:58(28)42:18
(29)42:22 (30)47:02(31)52:21(32)57:19=32


Recurrence:
(1)2:189(2)2:194(3)2:203(4)2:223(5)2:231(6)2:233(7)2:282(8)3:130(9)3:200(10)4:01(11)5:02(12)5:04(13)5:07(14)5:08(15)5:11(16)5:57(17)5:88(18)5:96(19)5:108(20)8:69(21)15:69(22)49:01(23)49:10(24)49:12(25)58:09(26)59:07(27)


:
(1)2:91(2)2:93(3)2:248(4)2:278(5)3:49(6)3:139(7)3:175(8)5:23(9)5:57(10)5:112(11)7:85(12)8:01(13)9:13(14)11:86(15)24:17(16)57:08
[Recurrence:
(1)5:57(2)59:14=2
إعرا ب القرآن Syntactic
Analysis
1 |
=Vocative
Compound word
يَآ
Vocative Particle +
Noun, in accusative state, peculiar
person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.
[Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]
يَآ
:أداة
نداء + أَيُّ: منادى
مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه
زائدة |
1470 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
4 |
Prohibitive Particle.
[نَاهية جَازمة] |
|
5 |
Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; Mood: Jussive evident by
elision of نَ [Form
VIII]; [و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ
verbal noun. (1)3:80(2)3:118(3)4:89(4)4:89(5)4:144(6)5:51(7)5:57(8)17:02(9)60:01=9
فعل
مضارع مجزوم و علامة جزمه
حذف النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
اِفْتَعَلَ |
|
6 |
Proper Noun: Definite; masculine;
accusative. (1)5:51(2)5:82=2اسم علم:مذكر-منصوب |
"Jew-followers of
Judaism". |
7 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
8 |
Proper Noun: Definite; plural; masculine;
accusative, with prolongation sign. (1)5:51=1
اسم علم:-منصوب
مذكر |
|
9 |
Adjective resembling participle: Indefinite; broken plural; masculine; accusative. الصفة المشبهة:-منصوب-جمع
مكسر
مذكر |
|
10 |
Possessive Phrase: Noun: definite; Singular;
masculine; nominative + Possessive Pronoun: Third person; plural;
masculine; in genitive state.
الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع
واحد-مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل
جر-مضاف إليه |
|
11 |
Adjective resembling participle: Indefinite; broken plural; masculine;
nominative.
(1)5:51(2)8:72(3)8:73(4)9:71(5)45:19(6)46:32(7)62:06=7
الصفة المشبهة:-مرفوع-جمع
مكسر
مذكر |
|
12 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine;
genitive.
اسم
:مجرور-واحد
مذكر |
|
13 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
14 |
Relative Pronoun of condition,
in nominative state-Subject
اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ |
|
15 |
Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; [Form V]; Mood:
Jussive evident by elision of last consonant; Subject pronoun hidden;
Suffixed Object pronoun: third person; masculine; plural, in accusative
state;
مصدر-تَوَلِّىٌ
Verbal noun. (1)5:51(2)9:23=2
فعل مضارع مرفوع مجزوم
و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب -باب تَفَعَّلَ
ضمير متصل في محل نصب
مفعول به / جمع مذكر غائب |
|
16 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun:
Second person; plural; masculine; in genitive
state.
جار و مجرور
= حرف جر + -ضمير
متصل مبنى على الضم
فى محل جر/جمع
مذكرحاضر
|
|
17 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +
= Verb-Like
Particle + Suffixed Personal Pronoun: Third person; singular; Masculine; as subject
in accusative state.
حرف فَ
+
حرف المشبهة بالفعل
ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح فى محل
نصب اسم إِنَّ
واحد مذكر
غائب
|
|
18 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun: Third person;
plural; masculine; in genitive
state.
جار و مجرور
= حرف جر + -ضمير
متصل مبنى على الضم
فى محل جر/جمع
مذكر
غائب |
|
19 |
Verb-Like Particle.
حرف
المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
|
20 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
|
21 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
22 |
Verb:
Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: indicative; Subject
pronoun hidden; مصدر-هِدَايَةٌٌ
Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع
بالضمة
المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
|
|
23 |
Noun: Definite; singular; masculine; accusative.
اسم
:معرفہ باللام-منصوب-واحد
مذكر |
|
24 |
Active
participle: Definite; sound plural; masculine; genitive;
( مصدر- ظُلْمٌ
Verbal Noun).
اسم فاعل:معرفہ
باللام-مجرور-جمع
سالم مذكر
|
1493 |
1 |
Prefixed
conjunction
فَ which
shows cause/reason and effect +
Verb: Imperfect; Second Person; Singular;
Masculine; Mood: Indicative; Subject
pronoun hidden; مصدر-رَوْيَةٌ
Verbal noun (1)5:52(2)18:49(3)24:43(4)30:48(5)69:07=5
حرف
فَ +
فعل مضارع مرفوع بالضمة
المقدرة للتعذر على الألف /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد
مذكرمخاطب |
1494 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Separable Preposition.
حرف
جر |
|
4 |
Possessive Phrase.
Noun: Definite; Plural;
Feminine; Genitive +
Suffixed Pronoun: Third Person; Plural; Masculine, genitive state.
الإِضَافَةُ-اسم
مجرور-
جمع
مؤنث/مضاف + ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه
|
|
5 |
Verbal Noun/Noun: Indefinite;
Nominative. اسم مصدر/مصدر/مرفوع
|
|
6 |
Verb: Imperfect; third person; plural;
masculine; Mood: Indicative evident by نَ
; [Form-III]; [و]
Subject pronoun, in nominative state;
مصدر-مُسَارَعَةٌ
Verbal Noun. فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب /باب
فَاْعَلَ |
|
7 |
Prepositional
phrase:
فِي
Separable
Preposition + Suffixed pronoun: Third person; plural,
masculine; in genitive state.
جار و مجرور:فِي
حرف جر + ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر |
|
8 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];
[و]
Subject Pronoun, nominative state. مصدر قولٌ Verbal
Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب |
|
9 |
Verb: Imperfect; First person; plural;
masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-خَشْيَةٌ
Verbal Noun. (1)5:52=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:
نَحْنُ/جمع متكلم |
|
10 |
Subordinating conjunction, Subjunctive
particle.
حرف مصدرى ناصب |
|
11 |
Verb: Imperfect; Third person; singular;
Feminine; Mood:
Subjunctive by Subjunctive Particle أَنْ ; [Form-IV];
Suffixed Fronted Object
pronoun: First Person; plural, in accusative state; صدر-اِصَابَةٌ
Verbal Noun. (1)5:52=1
فعل مضارع منصوب
بِأَنْ و علامة نصبة الفتح /صيغة:واحدمؤنث
غائب/
باب
افعال
ضمير متصل في محل نصب مفعول به مقدم/جمع
متكلم
|
|
12 |
Active
Participle: Indefinite; singular;
feminine; nominative.
(1)5:52=1
اسم فاعل-
مرفوع-واحد
مؤنث |
|
13 |
Conjunction particleفَ
[Cause and effect indicative] + Verb of
approximation: Perfect; third person; singular; masculine
(1)5:52=1
حرف فَ
+
فعل
ماضٍ ناقص مبني على الفتح المقدر
|
|
14 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
15 |
Subordinating conjunction, Subjunctive
particle.
حرف مصدرى ناصب |
|
16 |
Verb:
Imperfect; Third Person; singular; Masculine, Mood: Subjunctive;
Transitive; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun. (1)2:109(2)2:254(3)5:52(4)6:158(5)6:158(6)9:24(7)13:31(8)13:38(9)14:31(10)16:33(11)30:43(12)40:78(13)42:47(14)63:10=14
فعل مضارع منصوب بأن مضمرة بعد حَتى/صيغة:واحد
مذكرغائب |
|
17 |
Prepositional Phrase: بـِ
Inseparable preposition +
Noun [action]/verbal noun: Definite; Singular; masculine; genitive.
(1)5:52=1
جار و مجرور= بـِ حرف جر +
اسم
فعل:معرفہ
باللام-مجرور-واحد
مذكر |
|
18 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير
alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]
حرف عطف للتخبير |
|
19 |
Noun:
Indefinite; Masculine; singular; genitive.
اسم: مجرور-واحد
مذكر |
|
20 |
Separable
Preposition.
حرف جر |
|
21 |
Possessive Phrase: Adverb of location: genitive +
Possessive Personal pronoun: Third person; singular; masculine, in
genitive state,
(1)5:52(2)11:28(3)28:37=3
الإِضَافَةُ-ظرف
مكان:
مجرور/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
22 |
Deficient
Verb [Sister of كَانَ]:
Imperfect;
third person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-IV]; [و]
Subject noun of deficient verb; مصدر إِصْبَاحٌ
Verbal Noun. (1)5:52=1حرف فَ
+
فعل
ناقص
مضارع
منصوب بأن-علامة نصبه حذف النون
و-
ضمير متصل في محل رفع اسم أَصْبَحَ-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
23 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
24 |
Relative pronoun; اسم الموصول
|
|
25 |
Verb:
Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [Form-IV]; و
Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِسْرَارٌ Verbal
Noun.
(1)5:52(2)10:54(3)20:62(4)21:03(5)34:33=5
فعل ماضٍ مبنى على الضم
لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل
رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
26 |
Separable Preposition, with prolongation sign. |
|
27 |
Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural;
feminine; Genitive + Attached Possessive
Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.
الإِضَافَةُ-اسم:
مجرور-جمع
مؤنث/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
28 |
Active
Participle: Definite; masculine; sound plural; Accusative.
(1)5:52(2)23:40(3)26:157(4)49:06=4 اسم فاعل:معرفہ
باللام-منصوب-جمع
سالم مذكر |
1521 |
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
1522 |
2 |
Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood:
Indicative + Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ
(نَصَرَ-يَنصُرُ Verbal Noun
فعل مضارع مرفوع
بالضمة -صيغة
:الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
3 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
4 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state, with prolongation sign; مصدر-اِيمانٌ
Verbal Noun
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
5 |
Interrogative
particle +
Demonstrative
Pronoun: Plural all cases feminine and masculine.
(1)5:53(2)6:53(3)7:49(4)34:40=4الهمزة- للاستفهام + هَا: حرف للتنبيه
+
اسم
إشارة مبنى على الكسر |
|
6 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
7 |
Verb: Perfect; Third person; plural;
masculine; [Form-IV] +
[و ] Subject pronoun, in nominative
state; مصدر إِقْسَامٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير
متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
8 |
Prepositional phrase: بـِ
Inseparable preposition + لفظ الجلالة Allah, Proper Noun: Genitive. جار و مجرور =
بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم
و علامة الجر الكسرة |
|
9 |
Verbal Noun: definite by construct; accusative.
(1)5:53(2)6:109(3)16:38(4)24:53(5)35:42=5 مصدر:
منصوب |
|
10 |
Possessive
phrase:
Noun: Definite; broken plural;
Feminine; genitive +
Possessive Personal pronoun:
Third person; plural; masculine, in genitive state.
(1)3:77(2)5:53(3)5:108(4)6:109(5)7:17(6)16:38(7)24:53(8)35:42=8
الإِضَافَةُ-اسم:
مجرور-جمع
مكسر
مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
11 |
Verb-Like
Particle
with suffixed personal pronoun
third person; plural; masculine, as subject in
accusative state.
[Recurrence:
64; First occurrence: 2:12]
حرف المشبهة بالفعل
ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح فى محل
نصب اسم إِنَّ
-جمع مذكر
غائب |
|
12 |
Prefixed
Emphatic particle + Possessive Phrase: Location Adverb, accusative; +
Suffixed Possessive pronoun: second person; masculine; plural
(1)5:53=1
لام التوكيد+الإِضَافَةُ:-ظرف
مكان:
منصوب/مضاف + ضمير متصل
في محل جر /جمع
مذكر حاضر-مضاف إليه |
|
13 |
Verb: Perfect; third person; singular;
feminine;
تَاء
feminine marker;
مصدر-حَبْطٌ Verbal noun.
فعل ماضٍ +
تَاء التانيث الساكنة/صيغة-واحد
مؤنث غائب |
|
14 |
Possessive Phrase:
Noun: Definite; plural; masculine; nominative
+ Possessive Pronoun: Second Person; plural; masculine, in genitive
state.
الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع
جمع مكسرمذكر-مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
15 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause and effect/consequence
+ Deficient
Verb [Sister of كَانَ]: Perfect;
third person; plural; masculine; [و]
Subject noun of deficient verb; مصدر إِصْبَاحٌ
Verbal Noun.
(1)5:53(2)7:78(3)7:91(4)11:67(5)11:94(6)26:157(7)29:37(8)46:25(9)61:14=9
حرف فَ
+
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الضم
لاتصاله بواو الجماعة
و-
ضمير متصل في محل رفع اسم أَصْبَحَ-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
16 |
Active
Participle: Indefinite; Sound plural; Masculine; accusative.
(1)3:149(2)5:21(3)5:53(4)41:25(5)46:18=5
اسم فاعل:منصوب-جمع
سالم
مذكر
|
1537 |
1 |
=Vocative
Compound word
يَآ
Vocative Particle +
Noun, in accusative state, peculiar
person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.
[Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]
يَآ
:أداة
نداء + أَيُّ: منادى
مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه
زائدة |
1538 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
4 |
Relative Pronoun of condition,
in nominative state-Subject
اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ |
|
5 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine;
[Form-VIII]; Mood: Jussive;
Subject pronoun hidden; مصدر-اِرْتَدَادٌ Verbal noun.
(1)5:54(2)27:40=1
فعل مضارع مجزوم
فعل الشرط/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ |
Without assimilation |
6 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun:
Second person; plural; masculine; in genitive
state.
جار و مجرور
= حرف جر + -ضمير
متصل مبنى على الضم
فى محل جر/جمع
مذكرحاضر
|
|
7 |
Separable preposition. حرف جر |
|
8 |
Possessive phrase:
Verbal Noun: Definite; genitive +
Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive
state. (1)2:217(2)5:54=2
الإِضَافَةُ-مصدر:مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرغائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
9 |
Conjunction Particle of cause and effect-apodosis
+ Future Particle
حرف فَ
+
حرف
استقبال |
|
10 |
Verb: Imperfect;
transitive; Third person; masculine; singular; Mood: indicative;
Subject
pronoun hidden; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع بالضمة
المقدرة على الياء لثقل/ الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
|
|
11 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
12 |
Prepositional phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun: Indefinite;
singular; masculine; Genitive. (1)5:54(2)13:11(3)13:11=3
جار و مجرور= بـِ
حرف جر + اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
13 |
Verb:
Imperfect; Third person; Plural; masculine;
Mood: Indicative; [Form-IV];
Subject pronoun hidden;
Suffixed Object pronoun: third person; masculine; plural, in
accusative state مصدر-اِحْبَابٌ
Verbal noun. (1)5:54=1
فعل مضارع مرفوع بالضمة-/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ صيغة:-واحد
مذكرغائب
-باب افعال
ضمير متصل في محل نصب مفعول به /
جمع مذكر غائب |
|
14 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
15 |
Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood:
Indicative evident by "
نَ";
[Form-IV]; [و] Subject pronoun, in nominative
state; Suffixed Object Pronoun: Third Person; Masculine; Singular, in
accusative state; مصدر-اِحْبَابٌ
Verbal noun (1)5:54=1
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب-باب
افعال
ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /
واحد
مذكر غائب |
|
16 |
Adjective
resembling participle on فَعِيْلٌ
measure: Indefinite; broken plural; Masculine; genitive.
(1)5:54=1
الصفة المشبهة:-مجرور-جمع
مكسر
مذكر |
|
17 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
18 |
Active
Participle: Definite; masculine;
sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV].
اسم فاعل:معرفہ
باللام- منصوب/مجرور-جمع
سالم مذكر |
|
19 |
Hyperbolic Noun/Intensive Adjective/Intensive
Active participle:
Definite; masculine; broken plural; genitive. (1)5:54=1
اسم المبالغة-مجرور-جمع-مذكر |
|
20 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
21 |
Active
participle:
definite; sound plural; masculine; genitive/ accusative.
اسم فاعل:معرفہ
باللام- منصوب/مجرور-جمع
سالم مذكر |
|
22 |
Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood:
Indicative evident by "
نَ";
[Form-III]; [و] Subject pronoun, in nominative
state; مصدر-مُجَاهَدَةٌ
Verbal Noun (1)5:54=1
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب/باب فَاعَلَ |
|
23 |
Separable Preposition.
حرف
جر |
|
24 |
Noun:
Indefinite; Feminine; singular; genitive.
اسم: مجرور-واحد
مؤنث |
|
25 |
Proper Name; masculine; Genitive.
[Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]
لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
|
26 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
27 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
28 |
Verb:
Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و]
Subject pronoun, in nominative state; مصدر-خَوْفٌ
Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع
بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع
فاعل-جمع
مذكرغائب |
|
29 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative.
(1)5:54=1
مصدر:
منصوب |
|
30 |
Active Participle:
Indefinite; Singular; Masculine; genitive. (1)5:54=1
اسم
فاعل: مجرور-واحد
مذكر |
|
31 |
Demonstrative
pronoun:
singular; masculine;
اسم الإشارة |
|
32 |
Noun
with verbal meaning: Indefinite; singular; masculine; nominative.
اسم
فعل:معرفہ :مرفوع |
|
33 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
|
34 |
Verb: Imperfect; Third Person; Singular;
Masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; Suffixed
Object Pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-اِيْتَاءٌ
Verbal noun. (1)3:73(2)5:54(3)57:21(4)57:29(5)62:04=5
فعل مضارع مرفوع
بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
ضمير متصل مبنى على الضم واحد
مذكرغائب
فى محل نصب مفعول به |
|
35 |
Relative Pronoun
الاسم
الموصول |
|
36 |
Verb: Imperfect; third person;
singular; masculine; Mood: Indicative; [هُوَ]
Subject pronoun hidden [if not specifically
mentioned after it]; مصدر
مَشِيئةٌ
Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع
بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
37 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
38 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
39 |
Active Participle: Indefinite; masculine;
singular; nominative. (1)2:115(2)2:247(3)2:261(4)2:268(5)3:73(6)5:54(7)24:32=7
اسم فاعل:
مرفوع-واحد
مذكر |
|
40 |
Intensive Adjective resembling
participle: Indefinite;
singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ
on فَعِيلٌ pattern]
اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر |
1577 |
1 |
Verb like Particle +
Preventative/Restriction/Limitation Particle-
كافة و
مكفوفة |
1578 |
2 |
Possessive Phrase: Adjective resembling participle on
the measure of فَعِيْلٌ:
definite; singular; masculine; nominative + Possessive Pronoun: Second
Person; plural; in genitive state; Vowel
sign ـُ
added for
اجتماع الساكنين cluster of two vowel-less
consonants.
(1)5:55=1
الإِضَافَةُ-الصفة المشبهة-مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل في محل جرجمع مذكرحاضر-مضاف إليه |
|
3 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
4 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
5 |
Possessive Phrase: Noun: Definite;
singular; masculine; nominative + Suffixed possessive pronoun: Third Person;
Singular; Masculine; genitive state
الإِضَافَةُ-
اسم:مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف
إليه |
|
6 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
7 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
8 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
9 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
10 |
Verb:
Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV];
[و]
Subject Pronoun in nominative state;
[مصدر-اِقامة
Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
11 |
Noun:
Definite; singular; feminine;
singular; accusative.
[Recurrence 47; First occurrence in
2:03]
اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد
مؤنث |
|
12 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
13 |
Verb: Imperfect;
third Person; Plural; Masculine;
Mood: Indicative; [Form-IV]; [و]
Subject pronoun in nominative state;
مصدر-اِيْتَاءٌ
Verbal noun
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب-باب
افعال |
|
14 |
Noun: definite;
singular; feminine; accusative.
اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد
مؤنث |
|
15 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
16 |
Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.
ضمير
منفصل مبنى على الضم / جمع مذكر غائب |
|
17 |
Active
Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative;
مصدر-رُكُوْعٌٌ
Verbal noun:
(1)5:55=1
اسم فاعل: مرفوع-جمع
سالم مذكر |
1594 |
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
1595 |
2 |
Relative Pronoun of condition,
in nominative state-Subject
اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ |
|
3 |
Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; [Form-V]; Mood:
Jussive evident by elision of last delicate consonant; Subject pronoun hidden; مصدر-تَوَلِّىٌ
Verbal noun. (1)5:56(2)48:17(3)57:24(4)60:06=4
فعل مضارع مجزوم
و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب -باب
تَفَعَّلَ |
|
4 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
|
5 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
6 |
Possessive Phrase: Noun: Definite;
singular; masculine; accusative + Suffixed possessive pronoun: Third Person;
Singular; Masculine; genitive state
الإِضَافَةُ-
اسم:منصوب-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف
إليه |
|
7 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
8 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
9 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
10 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause and effect/apodosis
+
Verb-Like Particle.
حرف فَ
+
حرف المشبهة بالفعل
ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
|
11 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine;
accusative.
(1)5:56(2)58:19(3)58:22=3
اسم:
منصوب-واحد مذكر
|
|
12 |
Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
|
13 |
Personal Pronoun:
Third Person; Masculine;
added vowel
ـُ
for reason of presence of cluster of two vowel-less consonants.
Plural.[Recurrence:80; First occurrence: 2:05]
ضمير منفصل مبني
جمع مذكر
غائب فى محل رفع
|
|
14 |
Active Participle: Definite; Sound plural;
Masculine; nominative. (1)5:56(2)21:44(3)26:44(4)28:35(5)37:173=5
اسم فاعل:معرفہ
باللام- مرفوع-جمع سالم
مذكر |
1608 |
1 |
=Vocative
Compound word
يَآ
Vocative Particle +
Noun, in accusative state, peculiar
person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.
[Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]
يَآ
:أداة
نداء + أَيُّ: منادى
مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه
زائدة |
1609 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
4 |
Prohibitive Particle.
[نَاهية جَازمة] |
|
5 |
Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; Mood: Jussive evident by
elision of نَ [Form
VIII]; [و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ
verbal noun. (1)3:80(2)3:118(3)4:89(4)4:89(5)4:144(6)5:51(7)5:57(8)17:02(9)60:01=9
فعل
مضارع مجزوم و علامة جزمه
حذف النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
اِفْتَعَلَ |
|
6 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
7 |
Verb: Perfect; third person; plural; masculine;
[Form-VIII]; [و]
Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ
verbal noun.
فعل ماضٍ مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير
متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب
اِفْتَعَلَ |
|
8 |
Possessive phrase:
Verbal Noun: Definite; accusative +
Possessive pronoun: Second Person; plural; masculine, in genitive
state.(1)3:73(2)5:03(3)5:57(4)40:26=4
الإِضَافَةُ-مصدر:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
9 |
Verbal Noun:
indefinite; accusative.
مصدر
: منصوب |
|
10 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
11 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; accusative.
اسم:
منصوب-واحد
مذكر |
|
12 |
Separable Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
|
13 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
14 |
Verb: Perfect; third person; plural; masculine;
Passive; [Form-IV]; Proxy Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-اِيْتَاءٌ
Verbal noun. [Recurrence: 31; First Occurrence: 2:101]
فعل ماضٍ مبني
للمجهول مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة
و- ضمير متصل في محل رفع
نائب فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
15 |
Noun;
definite;
Singular; masculine; accusative.
[Recurrence:
80; First Occurrence:
اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد
مذكر |
|
16 |
Separable Preposition
حرف جر |
|
17 |
Possessive Phrase: Noun for time and place:
Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; genitive
الإِضَافَةُ-اسم:
مجرور-واحد
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر
في محل جر-مضاف إليه
|
|
18 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
19 |
Hyperbolic participle:
Definite; Singular; Masculine; Accusative.
(1)5:57(2)9:68(3)9:73(4)9:120(5)48:29(6)57:20(7)66:09=7
اسم المبالغة-معرفہ
باللام-م منصوب-جمع
مذكر |
|
20 |
Adjective resembling participle: Indefinite; broken plural; masculine; accusative. الصفة المشبهة:-منصوب-جمع
مكسر
مذكر |
|
21 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
22 |
Verb; Imperative; second person;
plural; [Form-VIII]; [و ] Subject Pronoun,
nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ
Verbal Noun.
فعل أمر مبنى
على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
اِفْتَعَلَ |
|
23 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
|
24 |
Particle of condition.
حَرْفُ
شَرطٍ |
|
25 |
Verb: Perfect;
second person; plural; masculine; +
Attached subject Pronoun nominative state.
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على السكون لاتصاله
بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع
مذكرحاضر |
|
26 |
Active
Participle; Indefinite; masculine; sound plural; accusative/genitive [Form-IV].
اسم فاعل:معرفہ
باللام- منصوب/مجرور-جمع
سالم مذكر |
1634 |
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
1635 |
2 |
Adverbial Particle-having
a conditional
as well as temporal function. ظرف زمان |
|
3 |
Verb: Perfect; Second Person; plural;
masculine; [Form-III]; [التاء ]
Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-نِدَاءٌ
Verbal noun. (1)5:58=1
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل في محل رفع
فاعل جمع
مذكرحاضر/باب
مفاعلة |
|
4 |
Separable
preposition.
حرف جر |
|
5 |
Noun:
Definite; singular; feminine;
singular; genitive. (1)2:45(2)2:153(3)2:238(4)4:101(5)4:142(6)5:06(7)5:58(8)5:81(9)5:106(10)14:40(11)21:73(12)22:35(13)24:37=13
اسم:معرفہ باللام
مجرور-واحدمؤنث |
|
6 |
Verb: Perfect; third person; plural; masculine;
[Form-VIII]; [و]
Subject pronoun, in nominative state
+ Object Pronoun: Third person; singular; feminine, in
accusative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ
verbal noun
(1)5:58=1
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل/جمع
مذكر غائب/باب
اِفْتَعَلَ
ضمير متصل مبنى على الفتح في محل نصب
مفعول به/
واحد مؤنث غائب |
|
7 |
Verbal Noun:
indefinite; accusative.
مصدر
: منصوب |
|
8 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
9 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; accusative.
اسم:
منصوب-واحد
مذكر |
|
10 |
Demonstrative
pronoun:
singular; masculine;
اسم الإشارة |
|
11 |
بِ Inseparable
Preposition +
Verb-Like
Particle + Suffixed pronoun: third person; plural; masculine,
accusative state.
بِ حرف جر +حرف المشبهة بالفعل
+ ضمير متصل مبني على الضم
جمع مذكرغائب في محل نصب اسم أَنَّ |
|
12 |
Noun: Definite; singular; masculine; nominative.
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
|
13 |
:Negation
Particle.
حرف نفي |
|
14 |
Verb:
Imperfect; Third person; Plural; masculine;
Mood: Indicative evident by "
نَ";
and [و] Subject pronoun, in nominative
state; مصدر-عَقْلٌ Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب |
1648 |
