ْْاور جب تم لوگ(خاوند)باضابطہ اعلانیہ طور پر اپنی بیویوں کو حقوق زوجیت سےالگ کر چکے ہو جس کے بعد انہوں نے اپنے لئے مقرر کردہ مدت انتظار گزار دی ہے۔ |
چونکہ یہ طلاق بعوض فدیہ نہیں (مذکور آیت۔۲۲۹۔۲۳۰)اس لئے اس دوران معاملے کو جس حتمی نہج پر پہنچایا ہے اس کے مطابق اس وقت معاشرے کے مرجہ قاعدے کے مطابق انہیں دوبارہ بندھن نکاح میں لے کر اپنے ساتھ حالت امساک میں کرلو(اگر خاوند نے معاملات کی اصلاح کا ارادہ ظاہر کر دیا ہے۔البقرۃ۔۲۲۸)وگرنہ انہیں (مطلقہ بیویاں)انتہائی مناسب انداز میں جدا کر دو(دو اچھی شہرت کے گواہوں کی موجودگی میں سورۃ الطلاق۔۲)۔ |
لیکن یاد رکھو(پہلی طلاق کے موقع پر بیوی کو واپس نکاح میں لینے کے مقدم حق کا ناجائز فاہدہ اٹھاتے ہوئے)تمہیں چاہئے کہ ان پر زیادتی اور پرخاش نکالنے کے خیال سے انہیں ان کی مرضی کے بغیر مت اپنے ساتھ منسلک کرو۔ Root: م س ك |
متنبہ رہو؛جو کوئی(طلاق دینے والا)ایسا کرے گا تو یقیناً اس نے خود اپنی ذات پرظلم کیا۔ |
اور تم لوگوں کو چاہئے کہ اللہ تعالیٰ کی آیات کو دانستہ اورمنفعت یا عنادکے زیر مقصدغیر سنجیدہ انداز میں مت لو۔ Root: ھ ز ء |
|
اور اللہ تعالیٰ کی اس نعمت کو یاد رکھو جو انہوں نے تم لوگوں پرنازل فرمائی(آیات اللہ)۔ |
|
اور اس کو یاد رکھو جسے انہوں نے مجتمع انداز میں تم لوگوں پر نازل فرما دیا ہے،جو آسان فہم انداز میں کتاب اور حکمت کے مندرجات پر مشتمل ہے۔ |
|
وہ جناب تم لوگوں کو اس(نازل کردہ قرءان مجید)کے ذریعے نصیحت فرماتے ہیں۔ |
اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔ |
اور اس حقیقت سے مطلع رہو کہ اللہ تعالیٰ ہر ایک شئے کا مکمل دائمی علم رکھنے والے ہیں۔ |
اور جب تم لوگ(خاوند)باضابطہ اعلانیہ طور پر اپنی بیویوں کو حقوق زوجیت سےالگ کر چکے ہو جس کے بعد انہوں نے اپنے لئے مقرر کردہ مدت انتظار گزار دی ہے Root: ط ل ق |
تو تم لوگوں(خاندان،معاشرہ)کو چاہئے کہ انہیں(عدت مکمل کر چکی مطلقہ بیویاں)اپنے خاوندوں سے نکاح کرنے سے زبردستی مت روکو جب ان دونوں(سابقہ خاوند بیوی)کے مابین معاشرے کے معروف انداز سے باہمی راضی نامہ ہو گیا ہے۔ Root: ن ك ح |
یہ ہے وہ بات جس کی اس شخص کو نصیحت کی جا رہی ہے جو تم لوگوں کے مابین اللہ تعالیٰ اور یوم آخر پر ایمان رکھتا ہے۔ Root: و ع ظ |
یہ بات(کہ طلاق کے بعد خاوند بیوی دوبارہ نکاح کر لیں)تم لوگوں(خاندان؛معاشرے)کے لئے زیادہ فروغ پذیر اور زیادہ ستھری نصیحت ہے۔ |
ادراک رکھو؛(احکامات کی علت کے متعلق)اللہ تعالیٰ مکمل طور پر ہر بات کو بخوبی جانتے ہیں جبکہ تم لوگ ہر بات کے متعلق معلومات نہیں رکھتے۔(البقرۃ۔۲۳۲)۔ |
اور ولادت دینے والی مائیں اپنی اولاد کو مکمل دو سال تک دودھ پلاتی رہیں۔ |
|
یہ نصیحت اس (طلاق دینے والے خاوند)کے حوالے سے بھی نافذ العمل ہے جس نے دودھ پلانے کی مدت مکمل کرنے کا ارادہ ظاہر کیا ہے۔ Root: ر ض ع |
ان(ماؤں)کے نان و نفقہ اور ان کے ملبوسات کے اخراجات کی ذمہ داری بچے کے والد پر ہے،معاشرے کے جانے پہچانے رسم و رواج کے مطابق اس کو نبھانا اس کے لئے لازم ہے۔ Root: ك س و |
مگر کسی شخص پر اس کی وسعت سے زیادہ کی ذمہ داری کا بوجھ نہیں ہے۔ |
|
حالات کے مطابق والدہ کواس کے جنے کی الفت کی وجہ سے دقت دینا جائز نہیں؛اور نہ بچے کے والد کو بچے سے الفت کی وجہ سے دقت دینا جائز ہے ۔ |
|
اور اس جیسا(نان و نفقہ)بدستور دیتے رہنااس کے مر جانے کی صورت میں وارث بننے والے کے ذمہ ہے۔ Root: و ر ث |
لیکن اگر دونوں نے باہمی رضامندی ااور مشاورت کے نتیجے میں بچے کے دودھ پلانے کو چھڑانے کا فیصلہ کیاہے تو دونوں پر قطعاًً کوئی قابل مذمت گرفت نہیں۔ Root: ش و ر |
اور اگر تم(والد)لوگوں نے اپنی اولاد کوکسی ددسری عورت سے دودھ پلوانے کا اارادہ کیا ہے تو اس میں بھی تم لوگوں پر قطعاً قابل مذمت گرفت نہیں اس وقت جب تم نے جو تسلیم کیا تھا وہ ادا کر دیا ہو معاشرے کے معروف رواج کے مطابق۔ Root: ر ض ع |
اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔ |
|
اور اس حقیقت سے باخبر رہو کہ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ہر اس عمل کو بغور دیکھ رہے ہیں جو تم لوگ کرتے ہو۔ |
Recurrences:
: (1)2:231(2)2:232=2 [Without Waw 65:01]
: (1)2:231(2)65:02=2
: (1)2:231(2)3:103=2
: (1)2:231(2)3:28(3)4:30(4)4:114(5)25:68(5)63:09=6
: (1)2:231(2)65:01=2
(1)2:231(2)5:97=2
: (1)2:29(2)2:231(3)2:282(4)4:76(5)5:97(6)6:101(7)8:75(8)9:115(9)24:35(10)24:64(11)29:62(12)42:12(13)49:16(14)57:03(15)58:07(16)64:11
: (1)2:216(2)2:232(3)3:66(4)24:19=4
: (1)2:216(2)2:220(3)2:232(4)3:66(5)5:99(6)9:42(7)16:19(8)24:19(9)24:29(10)29:45(11)33:51(12)47:19(13)47:26(14)47:30(15)49:16(16)63:01=16
:(1)2:229(2)2:233=2
: (1)2:233(2)2:234(3)2:240(4)4:23=4
: (1)2:77(2)2:106(3)2:107(4)2:165(5)2:194(6)2:209(7)2:231(8)2:233(9)2:235(10)2:235(11)2:244(12)2:259(13)2:260(14)2:267(15)3:39(16)3:171(17)3:182(18)5:34(19)5:40(20)5:97(21)5:98(22)5:98(23)6:150(24)8:18(25)8:19(26)8:24(27)8:25(28)8:28(29)8:40(30)8:51(31)8:53(32)9:02(33)9:03(34)9:36(35)9:78(36)9:78(37)9:104(38)9:104(39)9:123(40)12:52(41)14:19(42)16:23(43)16:107(44)17:99(45)22:07(46)22:10(47)22:16(48)22:18(49)22:61(50)22:62(51)22:63(52)22:65(53)22:70(54)24:10(55)24:20(56)24:25(57)24:41(58)24:43(59)28:78(60)30:37(61)31:20(62)31:29(63)31:29(64)31:30(65)35:27(66)39:21(67)39:52(68)39:57(69)41:15(70)41:22(71)46:33(72)57:17(73)58:07(74)65:12(75)65:12=75
: (1)2:110(2)2:233(3)3:156(4)8:72(5)11:112(6)34:11(7)57:04(8)60:03=8 [slight variation (1)2:237(2)2:265(3)41:40(4)64:02]
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
5060 |
2 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
الجملة في محل جر بالإضافة |
4 |
Noun: Definite; plural; feminine; accusative. اسم:معرفہ باللام منصوب-جمع مؤنث |
مفعول به |
5 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect; third person; plural; feminine; نَ Subject pronoun, in nominative state; مصدر-بُلُوغٌ Verbal noun. (1)2:231(2)2:232=2 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/نَ: ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مؤنث غائب |
7 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect/ consequence + Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state; مصدر-اِمْسَاكٌ Verbal Noun. (1)2:231(2)4:15(3)65:02=3 فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-/باب افعال هُنَّ- ضميرمتصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به جمع مؤنث غائب |
الفاء واقعة في جواب الشرط |
8 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بأمسكوهن |
9 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
11 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:مجرور-واحد مذكر |
12 |
13 |
15 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)2:231(2)9:107=2 مصدر : منصوب |
مفعول لأجله |
17 |
18 |
Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ |
مبتدأ |
20 |
مفعول به |
21 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Particle of certainty. حرف فَ + حرف تحقيق |
22 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun. فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب |
24 |
25 |
27 |
Noun: Indefinite; sound plural; feminine; accusative-Diptote. اسم: منصوب-جمع سالم-مؤنث |
مفعول به |
28 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
29 |
مفعول به ثان |
30 |
32 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. اسم: منصوب-واحد مؤنث |
مفعول به |
33 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
35 |
36 |
38 |
Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر |
متعلقان بأنزل |
39 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
متعلقان بمحذوف حال |
40 |
Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive. اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
41 |
42 |
Noun: Definite; singular; feminine; Genitive. (1)2:231(2)17:39(3)33:34=3 اسم : معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث |
عطف |
44 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر |
متعلقان بيعظكم |
45 |
47 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
48 |
50 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
أن وما بعدها سدت مسد مفعولي اعلموا |
51 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
52 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Singular, masculine; genitive; جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بعليم |
53 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. اسم: مجرور-واحد مذكر |
54 |
Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern] اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر |
5113خبر |
1 |
5114 |
2 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
4 |
Noun: Definite; plural; feminine; accusative. اسم:معرفہ باللام منصوب-جمع مؤنث |
The women in large number |
5 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect; third person; plural; feminine; نَ Subject pronoun, in nominative state; مصدر-بُلُوغٌ Verbal noun. (1)2:231(2)2:232=2 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/نَ: ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مؤنث غائب |
7 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22] حرف فَ + حرف نهي |
9 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
12 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
ظرف لما يستقبل من الزمن |
16 |
مبتدأ |
18 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر |
متعلقان بيوعظ |
19 |
Relative Pronoun الاسم الموصول مبنى على السكون في محل رفع نائب فاعل |
نائب فاعل |
20 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden. فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان |
الجملة صلة |
23 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + لفظ الجلالة Allah, Proper Noun: Genitive. جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة |
متعلقان بالفعل قبلهما |
24 |
25 |
Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive. اسم :معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر |
طف على باللّه |
26 |
Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive. اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر |
صفة |
27 |
Demonstrative pronoun: addressee: Second Person; plural; masculine. اسم الإشارة |
مبتدأ |
28 |
Elative Noun: Indefinite; singular; Masculine; nominative. اسم التفضيل:مرفوع |
خبر |
30 |
31 |
Elative Noun: Indefinite; singular; Masculine; nominative; مصدر-طَهَارَةٌ Verbal noun.. (1)2:232(2)11:78(3)33:53(4)58:12=4 اسم التفضيل:-مرفوع-واحد مذكر |
عطف على أزكى |
32 |
33 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
مبتدأ |
35 |
36 |
Personal pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:22] ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر |
مبتدأ |
37 |
1 |
5152 |
2 |
Active Participle: Definite; plural; feminine; nominative. (1)2:233=1 اسم فاعل:معرفہ باللام-مرفوع-واحد مؤنث |
مبتدأ |
5 |
Time Adverb: Indefinite, dual; masculine; accusative. (1)2:233=1 |
متعلق بيرضعن |
6 |
Active participle: Indefinite; dual; masculine; accusative. (1)2:233=1 اسم فاعل: منصوب -تثنية مذكر |
صفة |
7 |
Prepositional Phrase: Inseparable particle + Relative Pronoun, in genitive state. جار و مجرور + لِ حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر في محل جر |
متعلقان بمحذوف خبر تقديره: ذلك الأمر لمن |
9 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
11 |
Verbal Noun; Definite; accusative. (1)2:233=1 مصدر:معرفہ باللام:منصوب |
مفعول يتم |
12 |
13 |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
14 |
Passive Participle: Definite; singular; masculine; genitive; مصدر-وِلاَدَةٌ Verbal Noun. (1)2:233=1 اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
17 |
19 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Definite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بمحذوف حال |
20 |
22 |
Noun: Indefinite; feminine; Singular; nominative. اسم : مرفوع-واحد مؤنث |
نائب فاعل |
23 |
25 |
27 |
Active Participle: Definite; singular; feminine; nominative; مصدر-وِلاَدَةٌ Verbal Noun. (1)2:233=1 اسم فاعل:مرفوع- واحد-مؤنث |
نائب فاعل |
29 |
30 |
31 |
Passive Participle: Definite; singular; masculine; nominative; مصدر-وِلاَدَةٌ Verbal Noun.(1)2:233=1 اسم مفعول:-مرفوع-واحد مذكر |
نائب فاعل لفعل محذوف تقديره يضار |
34 |
35 |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
36 |
Active participle: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:233=1 اسم فاعل:معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكراسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
37 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. اسم: مرفوع--واحد مذكر |
مبتدأ |
38 |
في محل جر بالإضافة |
39 |
= فَ Prefixed conjunction + [حَرْفُ شَرطٍ] Particle of condition. حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
41 |
Noun with verbal meaning: Indefinite; accusative. (1)2:233=1 مصدر/اسم فعل:منصوب |
مفعول به |
43 |
متعلقان بمحذوف صفة فصالا |
43 |
Verbal Noun: Indefinite; genitive; [Form-VI]. (1)2:233(2)4:29=2 مصدر:مجرور |
45 |
46 |
Verbal Noun: Indefinite; genitive; [Form-VI]. (1)2:233=1 مصدر:مجرور |
عطف |
47 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Absolute negation particle. حرف فَ + لا نافية للجنس |
48 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
50 |
51 |
53 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
56 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Absolute negation particle. حرف فَ + لا نافية للجنس |
57 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. اسم:منصوب واحد-مذكر |
59 |
Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function. ظرف زمان |
61 |
مفعول به |
63 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Passive Participle: Definite; masculine; singular; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بآتيتم |
64 |
66 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
مفعول به |
67 |
69 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
أن وما بعدها سدت مسد مفعولى اعلموا |
70 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
71 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
متعلقان بالخبر |
73 |
Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ: Indefinite; singular; masculine; nominative. الصفة المشبهة : مرفوع-واحد-مذكر |
5224خبر |