• And truly it (Qur’ān) is certainly the piecemeal dispatch of the Sustainer Lord of the Worlds [26:192]

جان لیں؛یہ حقیقت ہے کہ وہ (قرءان مجید)یقیناً تمام موجودات کے رب کی جانب سے  موقع محل کی مناسبت سے بتدریج/سلسلہ وار انداز میں لوگوں کو پہنچانے کے لئے بھیجا  جا رہا ہے:

  • --(However, fact remains) The trusted executor of vital-command: Gib'raa'eil [alai'his'slaam] did descend once along with it (Qur’ān) -- [26:193]

۔۔(یہ الگ حقیقت ہے)الروح الامین(جبرائیل علیہ السلام )ایک بار آسمان سے اتر کر نیچے آئے تھے اس (قرء ان مجید)کے مسودہ کے ساتھ۔۔

Root: ر و ح

  • The purpose of reciting and conveying the Qur’ān in this serial manner is to imprint it upon your heart so that there remains no possibility of forgetting (see 2:97 and 87:6). The purpose is that you the Messenger gradually become and are recognized as the last universal member of the galaxy of Revivalists, Warner, Awakeners

اس  سلسلہ وار انداز میں   قرءان کو آپ کو سنانے اور پہنچانے کا مقصد یہ ہے کہ آپ(ﷺ)کے قلب پر نقش  ہو جائے کہ بھولنے کا امکان  ہی نہ رہے(البقرۃ۔97؛اورالاعلیٰ۔6)۔اس کا مقصد یہ ہے کہ آپ(ﷺ)باطل طرز عمل پر گامزن لوگوں کو لازمی تکلیف دہ عواقب سے متنبہ  کرنے والوں کے جھرمٹ  میں  آخری اورعالمی  بیدار کرنے والے بن جائیں۔

  • The universal Revivalist/Awakener - admonishing people in Arabic, language of Arabian Peninsula, which is characteristically rich, clear, perspicuous, eloquent, conveyor of information in succinct, individuated, and crystallized manner. (alternatively; It (Qur’ān) is transcribed in the language Arabic......)  [26:195]

تمام عالم کو  جزیرہ عرب کے لوگوں کی   فصیح و بلیغ زبان میں بیدار کرنے والے/اس(قرءان مجید)کو جزیرہ عرب کے لوگوں کی فصیح و بلیغ زبان میں سلسلہ وار مدون کر کے بھیجا گیا ہے۔

Root: ع ر ب; ل س ن

  • And indeed this fact was certainly mentioned in the written papers of earlier periods. [26:196]

اور یہ حقیقت بھی جان لو کہ یہ(عرب کی زبان میں نزول کتاب)پچھلے زمانے کے مضبوط کاغذوں میں ابھرے نقوش میں ضبط تحریر تھا۔

Root: ز ب ر

  • Has this fact; that the learned men-Scholars-Clergy of Posterity of Iesraa'eel know-recognize it (Qur’ān), not been a tangible evidencepointer for them (idol worshippers) of its origin? [26:197]

کیا یہ بات ازخود سے ایسی شہادت نہیں ہے جو ان(عینی شہادت/معجزہ کا مطالبہ کرنے والے)کو  اس کے من جانب اللہ ہونے کا ادراک دے سکے کہ بنی اسرائیل کے صاحبان علم ا س(قرءان مجید)کو جانتے ہیں۔

  • And had Our Majesty serially sent it (Qur’ān) upon some one of the Non-Arabs: [26:198]

چونکہ ان علماء کو پہلے سے علم ہے اس لئے اگر ہم جناب نے اس(قرءان مجید)کو عجمیوں میں سے کسی شخص پر بتدریج نازل کیا ہوتا؛

Root: ع ج م؛  ن ز ل

  • Whereupon he would have read it to them (Scholars-Clergy of Posterity of Iesraa'eel Jews and Christians) none of them would have accepted and believed in it [Qur’ān from non-Arab Messenger - rightly so since it would have then against the fact earlier revealed in the Books sent to them-] [26:199]

جس پر اس عرب میں بسنے والے عجمی نے اسے(قرءان) انہیں (علمائے بنی اسرائیل) پڑھ کر سنایا ہوتا تو یقیناً ان میں سے کسی نے اس (قرءان)پر ایمان نہ لایا ہوتا۔

  • By narrating facts time and again Our Majesty has given it (Qur’ān) a way to penetrate into the hearts of the criminals who wish non serious jesting  [26:200]

اس طرح حقائق کو بیان کرکر کے ہم جناب نے اس (قرءان)کوان مجرمین کے قلوب میں ڈال دیا ہے جو اسے مزاح بنانے کے خواہش مند ہیں۔

Root: س ل ك

  • Despite that they will not accept/believe in it (Grand Qur’ān), they will believe at time they would have seen the painful chastisement [26:201]

ان کے قلوب میں داخل ہو جانے کے باوجود  اس (قرءان مجید)پروہ  ایمان نہیں لائیں گے، وہ تب ایمان لائیں گے جب المناک عذاب دیکھ لیں گے۔

  • But that belief will be of no avail since it would come to them all of a sudden

مگر اس وقت ایمان لانا سودمند نہ ہو گا کیونکہ وہ (المناک عذاب )ان پر اچانک پہنچ جائے گا

  • While they have no idea/perception/clue of it. [26:202]

جب انہیں اس بات کا احساس و شعور بھی نہیں ہو گا۔

  • Thereby having seen the befallen chastisement and pronouncing belief they would say, "Would we be reprieved?" [26:203]

دردناک عذاب دیکھ لینے اور ایمان کا اعلان کر لینے پر وہ کہیں گے"کیا ہم مہلت پانے والے بن سکیں گے (کہ صالح اعمال کریں)"۔

  • Do they yet seek [you the Messenger] hastening of Our punishment? [26:204]

اے رسول کریم(ﷺ)کیا یہ لوگ ہمارے عذاب کے جلدی ظہور پذیر ہونے کے خواش مند ہیں؟

Root: ع ج ل

  • Have you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] then thought that if Our Majesty made them enjoy for some years [26:205]

کیا آپ(ﷺ)نے ان کی عجلت کی خواہش کے حوالے سے یہ غور /تصورکیا ہے،کہ اگر ہم نے کچھ سالوں کے لئے اسباب دنیا ان کو دئیے ہیں؛

Root: س ن ه

  • Afterwards came to them that which they were being promised   [26:206]

بعد ازاں ان سالوں کے گزر جانے پر وہ ان کو پہنچ گیا جس کے متعلق ان سے وعدہ کیا جاتا رہا ہے

  • That which they had attained and were enjoying could not avail to avert anything from them. [26:207]

تومہلت کا وقت ختم ہو جانے پر ان سے سزا کی گرفت کو دور کرنے میں   وہ کچھ کام نہ آیا جو اسباب دنیا ان کو دیا جا رہا تھا۔

  • Beware, Our Majesty did not annihilate any habitat unless for that were sent Warner/ Awakeners [26:208]

یہ حقیقت مدنظر رہے کہ ہم جناب نے کسی بھی بستی/قوم۔تہذیب کو نیست و نابود نہیں کیا سوائے ان حالات میں کہ  نتائج و عواقب سے پیشگی خبردار اور متنبہ کرنے والے بھیجے گئے تھے۔

  • For reminding - awakening before convicting them guilty; and Our Majesty have never been unjust. [26:209]

تنبیہ کی غایت یہ تھی کہ یاد رکھیں اور نصیحت لے لیں قبل اس کے کہ مجرم قرار پا کر سزا کے مستوجب ہو جائیں۔اور ہم جناب کبھی بھی زیادتی اور بے جا سزا دینے والے نہیں ہیں۔

  • Realize it, the Devils did not self descend with it (Qur’ān)  [but other Angels accompanied and flanked Gib'raa'eil alai'his'slaam when it was brought] [26:210]

یاد رہے، شیاطین اپنے آپ اس(قرءان)کے ساتھ اوپر سے نیچے نہیں اترے تھے(جبرائیل علیہ السلام کے ساتھ ملائکہ اترے تھے)۔

  • And neither is it possible/permitted for them; and nor can they self acquire the capability to author - rehearse it. [26:211]

اور نہ ایسا کرنا ان کے لئے  جائز قرار دیا گیا تھا اورنہ ان کے لئے یہ استطاعت حاصل کرنا ممکن تھا۔

  • The fact is that they the Devils have certainly been banished from even listening it. [26:212]

حقیقت تو یہ ہے کہ وہ(شیاطین)اس کو سننے کی صلاحیت سے بھی محروم کر دئیے گئے ہیں۔

Root: ع ز ل

  • Therefore warn everyone thatneither should you ever call/assign along with Allah the Exalted any other as iela'aha: godhead

چونکہ وہ سن نہیں سکتے اس لئے آپ ہر سننے والے کو متنبہ کر دیں"تجھے چاہئیے کہ اللہ تعالیٰ کے ساتھ ساتھ کسی اور کو بھی معبود سمجھ کر نہ پکارے۔

  • Whereupon/in consequence you may become one of the punished ones [26:213]

اگر ایسا کیا تو انجام کار تیراشمار بھی ان میں ہو گا جو مستوجب عذاب قرار پا چکے ہیں"۔

  • And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] admonish/awake your near kinsmen [26:214]

اور آپ(ﷺ) اپنے قبیلہ ،جوآپ کے زیادہ قریبی حقدار ہیں،کو متنبہ فرمائیں۔

Root: ع ش ر

  • And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] stretch your hand of compassion especially for him who physically followed you in letter and spirit from amongst the claimants of belief. [26:215]

اور آپ(ﷺ)اپنا دست شفقت خصوصی طور پر اس کے لئے دراز کریں جس نے ایمان لانے والوں میں شامل ہو کر آپ کی خلوس سے پیروی کی ہے۔

  • Thereupon, in response to admonition if they refused to accept your word then you pronounce, "I am absolved from that which you people are doing". [26:216]

آپ کے متنبہ کر دینے کے باجود اگر انہوں(قبیلے والے)نے آپ کے بیان کو ماننے سے انکار کر دیا ہے تو پھر آپ یہ اعلان کر دیں"حقیقت یہ ہے کہ میں اس سے بری الذمہ ہوں جو عمل تم لوگ کرتے ہو:۔

  • And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] keep placing your reliance and dependence upon the All Pervasive/Dominant and the Fountain of Mercy [26:217]

اور آپ اپنی ذمہ داری انجام دے لینے پر اچھے نتائج کے لئے ان پر بھروسہ کریں جو دائمی،ہر لمحہ،ہر مقام پر مطلق غالب ہیں،اور منبع رحمت ہیں۔

  • The One Who keeps watching you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] when you stand up [26:218]

وہ جناب جو مسلسل آپ کو دیکھتے رہتے ہیں جب آپ مصروف ہوتے ہیں۔

  • And your movements/activities amongst those who prostrate. [26:219]

اور جب   جب آپ ازخود سجدہ گزاروں کی جانپ پلٹتے ہیں۔

  • The fact remains that He the Exalted is eternally the All-Listening, the All-Knowing. [26:220]

ان جناب کےمتعلق یہ حقیقت ہے، ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، منبع علم ہیں۔


Recurrences:

[Read with 17:106;20:04;32:02;36:05;39:01;40:02;41:02,42;45:02;46:02;56:80;69:43;76:23]

[Read about him in 2:97;16:102;81:19-21]

[Read with 25:01]

[26:193 Read about him in 2:97;16:102;81:19-21]

[26:194 Read with 25:01]

Recurrence:(1)7:95(2)12:15(3)12:107(4)26:202(5)27:18(6)27:50(7)28:09(8)28:11(9)29:53(10)43:66=10

[26:200 Read with 15:12]

[26:201 Read with 10:97;15:13]

[26:203 Read with 43:66]

[26:204 Replica/Mirror 37:176]

[26:204 Read with 22:47]

[26:205 Messenger pronounced in 21:111]

[26:207 Similar pronouncement in 15:84;39:50;40:82

[26:208 Read with 6:131;28:59]

[Same instruction in same words in 28:88]

[26:215 Same advice in 15:88]

[26:218 Messenger is always focus of Allah's attention 93:03]

[26:220 Same pronouncement in same words in 8:61; 12:34,41:36;44:06; Verse 26:220]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1 Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية] 1249
2

= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun: Third person; singular; Masculine; as subject in accusative state. [Recurrence: 165; : 2:37]

  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الضم  فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكرغائب  

 
3

  لَ Prefixed Emphatic particle + Verbal noun: indefinite; masculine; nominative [Form II] (1)26:192=1                                               لام التوكيد-المزحلقة +  مصدر: مرفوع

 خبر إِنَ
4 Noun: Masculine; singular; masculine; genitive.                                   اسم: مجرور-واحد مذكر  مضاف إليه
5

  Noun: Definite; Sound Plural; masculine; accusative/genitive. [Recurrence 61; First occurrence in 01:02]                    اسم :معرفہ باللام-منصوب/مجرور -جمع سالم  مذكر

1253 مضاف إليه
1

Verb; perfect; intransitive; third person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden;  مصدر-نُزُولٌ Verbal noun.  (1)17:105(2)26:193(3)37:177(4)57:16=4

                                                    فعل ماضٍ مبني على الفتح-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

1254
2

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 متعلقان بنزل
3 Noun: Definite; singular; masculine; nominative.  اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر  
4

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; nominative;  [أمَانَةٌ/أَمْنٌ Verbal noun] (1)26:193(2)28:26=2    

                                                                                                 الصفة المشبهة :معرفہ باللام  مرفوع-واحد-مذكر

1257 صفة
1 Separable Preposition.                                                                                             حرف جر 1258 متعلقان لَتَنزِيلُ
2

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; Masculine; genitive + Suffixed possessive personal pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive state. (1)2:97(2)26:194(3)42:24=3

                         الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 
3

Prefixed Particle of intention + Verb: Deficient; Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; Subject noun hidden;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. 

  لام التعليل +  فعل  مضارع ناقص منصوب بأن و علامة نصبه الفتح/ضمير مستتر فيه-أَنتَ/في محل رفع اسم كان واحد مذكر-حاضر

 
4   Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر  متعلقان بخبر تكون
5

Active Participle: definite; sound plural; masculine; genitive; [Form IV]مصدر-اِنْذَارٌ Verbal Noun. (1)26:194(2)27:92=2                اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

1262
1

Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: singular; masculine; Genitive. (1)26:195=1                            جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:مجرور-واحد مذكر

1263 متعلقان لَتَنزِيلُ
2 Relative Noun/Adjective: indefinite; Masculine; singular; genitive. (1)26:195=1                                                                                                          اسم منسوب: مجرور واحد مذكر   صفة
3

Active Participle: Indefinite; plural; masculine; genitive; [Form IV].                                                                                                                           اسم فاعل:مجرور-واحد مذكر

1265 صفة ثانية
1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1266
2

= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun: Third person; singular; Masculine; as subject in accusative state. [Recurrence: 165; : 2:37]

  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الضم  فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكرغائب  

 
3

Prefixed emphatic particle + Separable preposition.لام التوكيد-المزحلقة + فِي حرف جر

 متعلقان بخبر إن
4 Noun: Indefinite; plural; feminine; genitive. (1)26:196=1               اسم :-مجرور-جمع مؤنث  
5

Noun: Definite; masculine; sound plural; accusative/genitive.

                                                                                               اسم:معرفہ باللام-مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر

1270 مضاف إليه
1

Interrogative particle + Conjunction particle + Negative/Jussive Particle.                                                            الهمزة-للاستفهام + حرف عطف/زائدة+ حرف جزم و قلب و نفي

1271
2

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.                                                    فعل مضارع ناقص مجزوم بِلَمْ/صيغة/واحد مذكر غائب

 
3

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَّ ; + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.

                  جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 متعلقان بمحذوف حال من آية 
4

Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.                 اسم: منصوب-واحد-مؤنث

 خبر مقدم
5   Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب  أن وما بعدها في تأويل مصدر في محل رفع اسم يكن
6

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive + Suffixed Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state;  مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun.(1)26:197=1 فعل مضارع منصوب  و علامة نصبه الفتحة/صيغة:-واحد مذكر غائب

                                                                                   ضمير متصل فى محل نصب مفعول به / واحد مذكر غائب

 
7

Active Participle: Indefinite; broken plural; Masculine; nominative; (1)26.197=1                                                                                                             اسم فاعل: مرفوع-جمع  مذكر

 فاعل مؤخر
8

Noun: Definite; singular; genitive/accusative.         اسم :معرفہ-مجرور/منصوب-واحد مذكر

 مضاف إليه
9

 Proper Noun; Personal Name; Masculine; genitive-Diptote.  اسم علم:مذكر-مجرور

1279 مضاف إليه
1

  Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1280 الجملة ابتدائية
2 Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                                                                   حرف شرط، غير جازم

 
3

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form II] + Suffixed Subject pronoun: First person; plural; nominative state with prolongation sign; مصدر-تَنْزِيْلٌ Verbal noun; suffixed object pronoun; third person; singular; masculine; accusative state. (1)17:106(2)26:198=1

                  فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل متكلم/باب تَفْعِيل

 
4 Separable Preposition.                                                                                             حرف جر  متعلقان بنزلناه
5 Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive. (1)5:49(2)26:198(3)47:26(4)66:03=4                                                                                                                      اسم :مجرور-واحد مذكر  
6

Noun [Adjectival]: definite; Masculine; plural; accusative. (1)26:198=1

                                                                                                         اسم:معرفہ باللام- منصوب--جمع سالم مذكر

1285 مضاف إليه
1   Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; active; Suffixed Object pronoun third person; singular; masculine, in accusative state;  مصدر-قِرَاءَةٌ Verbal noun (1)26:199=1                    حرف فَ +  فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                               ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /واحد مذكرغائب

1286
2

Prepositional Phrase: Separable Preposition + suffixed pronoun: third person; plural; masculine; genitive state        جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 متعلقان بقرأه
3 : Negation Particle.                                                                             حرف: النافية  
4 Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; . [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 
5

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 متعلقان بمؤمنين
6

Active Participle; Indefinite; masculine; sound plural; accusative/genitive [Form-IV]. (1)6:118(2)7:72(3)9:62(4)10:99(5)26:03(6)26:199(7)34:31(8)37:29=8اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب مجرور-جمع سالم مذكر

1291  خبر كان
1 كَ Prefixed Noun of comparison, in nominative state-Subject +  Demonstrative pronoun, in genitive state.     الكاف-اسم بمعنى مثل مبنى على الفتح + اسم الإشارة 1292 صفة لمحذوف مفعول مطلق
2

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; Subject Pronoun; nominative state + Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state;  مصدر-سَلَكٌٌ Verbal noun. (1)26:200=1

                            فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

                                                                  ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 
3 Separable Preposition.                                                                      حرف جر  متعلقان بسلكناه
4

Noun: Indefinite; broken plural; feminine; genitive.                اسم: مجرور-جمع مؤنث

 
5

Active Participle: Definite; Sound plural; Masculine;  Genitive; [Form-IV].                                                              اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر/باب افعال

1296 مضاف إليه
1 Particle of Negation                                                                            حرف نفي   1297
2 Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال  
3

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 متعلقان بيؤمنون
4

 Genitive particle/Preposition and particle of intention of agent. [Recurrence 95; First occurrence in 2:55]                                                         حرف جر و غاية

 
5

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Subjunctive evident by elision of نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state;  مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun.(1)10:88(2)10:97(3)26:201=3 فعل مضارع منصوب بأن مضمرة بعد حَتى  و علامة نصبة حذف النون

                                                                         و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 أن وما بعدها في تأويل مصدر مجرور بحتى وهما متعلقان بما قبلهما
6

Noun: Definite; Singular; Masculine; Accusative.

                                                                                                                 اسم:معرفہ باللام-منصوب-واحد-مذكر

 مفعول به
7

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Definite; Singular; Masculine; Accusative.                                                   الصفة المشبهة:معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

1303  صفة
1

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Verb: Imperfect; Third Person; singular; Masculine, Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden; Suffixed fronted Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-اِتْيَانٌ Verbal noun.  (1)26:202=1   

      حرف فَ + فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه الفتح/ الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                           ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب

1304
2

Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.                     اسم :منصوب -واحد مؤنث

 حال
3

 Particle of state/circumstance;                                                                  [حالية]

 
4  Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.

                                                                                            ضمير منفصل مبنى على الضم / جمع  مذكر غائب

 مبتدأ
5 Particle of Negation                                                                            حرف نفي    
6

 Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; and; [و]  Subject Pronoun, in nominative state; مصدر شَعُورٌ-نَصَرَ-يَنْصُرُ  Verbal Noun.     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب

1309 الجملة خبر هم
1

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Subjunctive evident by elision of نَ ; and [و]  Subject Pronoun in nominative state; مصدر- قولٌ Verbal Noun (1)26:203(2)28:47=2

 حرف فَ +  فعل مضارع منصوب  و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

1310
2

Interrogative Particle.                                                                                        حرف الإسْتِفهام

 
3

Detached Personal pronoun: First person; plural.            ضمير منفصل/جمع متكلم

/الجملة مقول القول مبتدأ
4

Passive Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative; [Form IV] (1)26:203=1                                                                          اسم مفعول: مرفوع -جمع سالم مذكر

1313 خبر
1

Interrogative particle +  Particle  فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Prepositional Phrase + Possessive Phrase:: بـِ Inseparable preposition + Noun: singular; masculine; Genitive + Suffixed Pronoun: First Person: Plural, in genitive state. (1)26:204(2)37:176=2                                                                        الهمزة- للاستفهام + حرف فَ

جار و مجرور + الإِضَافَةُ = بِ حرف جر + اسم مجرور-واحد مذكر/مضاف  + نَا-ضمير متصل في محل جر/جمع متكلم -مضاف إليه

1314 متعلقان بيستعجلون
2

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form-X]; [و] Subject pronoun in nominative state; مصدر-إِسْتِعْجَالٌ Verbal noun. (1)26:204(2)37:176=2

                              فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب اِسْتَفْعَل

1315 الجملة استئنافية
1

Interrogative particle + Particle فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect; Second person; singular; masculine; تَ Subject pronoun, nominative state;  مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun. (1)19:77(2)26:205(3)45:23(4)53:33=4                               الهمزة-للاستفهام  + حرف فَ + فعل  ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع

                                                                التاء-ضمير متصل مبنى على الفتح في محل رفع فاعل واحد مذكرمخاطب

1316
2

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 
3

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-II]; [نَا]  Subject Pronoun; nominative state; Suffixed Object Pronoun: Third person; plural; masculine, in accusative state; مصدر-تَمْتِيْعٌ Verbal Noun (1)26:205=1           فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

                                                ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به  جمع مذكرغائب/-باب  تَفْعِيل

 
4 Noun; Indefinite; masculine; sound plural; accusative.      اسم: منصوب -جمع مذكر 1319 ظرف زمان متعلق بمتعناهم
1

 Conjunction particle.

1320
2

Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Suffixed Fronted Object Pronoun: Third person; plural; masculine; in accusative state; مَجِئٌ Verbal Noun.                                                                                  فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

                                                         ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

 
3 Relative pronoun;                                                                       اسم الموصول   فاعل
4 Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; . [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 صلة
5

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Passive; Mood: Indicative, evident by نَ and [و] subject pronoun, in nominative state;  مصدر-وَعْدٌ Verbal Noun. (1)19:75(2)23:93(3)26:206(4)43:83(5)46:16(6)46:35(7)51:60(8)70:42(9)70:44(10)72:24=10          فعل مضارع مبنى للمجهول مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

1324 الجملة خبر كان
1 : Negation Particle.                                                                           حرف: النافية 1325
2

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form IV]; Subject pronoun hidden, if not mentioned separately; مصدر اِغْنَاءٌ Verbal Noun.

                                          فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة:-واحد مذكرغائب/باب افعال

 
3

Prepositional phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, plural, masculine; genitive state.

                                                                جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 متعلقان بأغنى
4 Relative pronoun;                                                                       اسم الموصول   فاعل
5 Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; . [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 صلة
6

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Passive; [Form-II]; [و]Proxy subject pronoun, in nominative state;  مصدر-تَمْتِيْعٌ Verbal Noun.(1)26:207=1

 فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع مذكرغائبباب  تَفْعِيل

1330 الجملة خبر كان
1 Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية] 1331
2 : Negation Particle.                                                                           حرف: النافية  
3

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-IV]; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر اِهْلاَكٌ Verbal noun.

             فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

 
4   Separable Preposition                                                                     حرف جر  
5

Noun: Indefinite; feminine; singular; genitive.                اسم: مجرور-واحد مؤنث

 مجرور لفظا منصوب محلا مفعول به
6    Restriction/Confining Particle                                                            [أداة حصر]  
7 Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; feminine; singular, in genitive state.

                                                         جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر

 متعلقان بخبر مقدم 
8

Active Participle: indefinite; plural; masculine; nominative; [Form IV];  مصدر-اِنْذَارٌ Verbal Noun. (1)26:208=1                 اسم فاعل:مرفوع- جمع سالم جمع سالم -مذکر/باب افعال

1338 مبتدأ مؤخر/الجملة صفة لقرية
1

Verbal noun/Noun: Indefinite; accusative.                                مصدر/اسم:-منصوب

1339 مفعول لأجله منصوب بالفتحة المقدرة أو خبر لمبتدأ محذوف تقديره هو ذكرى
2

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 
3 : Negation Particle.                                                                             حرف: النافية  
4

Deficient Verb: Perfect; First person; Plural; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun (

               فعل ماضٍ ناقص مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع متكلم

 
5

Active participle: Indefinite; sound plural; masculine; accusative. (1)7:05(2)7:148(3)8:54(4)21:14(5)21:46(6)21:97(7)26:209(8)29:31(9)68:29=9       اسم فاعل :منصوب-جمع سالم مذكر

1343 خبر كان
1 Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية] 1344
2 : Negation Particle.                                                                             حرف: النافية  
3

Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; [Form-V]; ت feminine marker; Subject pronoun hidden; مصدر-تَنَزُّلٌ Verbal noun. (1)26:210=1

 فعل ماضٍ مبني  مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب تَفَعَّلَ

 
4

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 متعلقان بتنزلت
5 Noun: Definite; Masculine; broken plural; nominative. (1)2:102(2)6:71(3)26:210(4)26:221=4                                                                          اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع مكسرمذكر 1348 فاعل
1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1349
2 : Negation Particle.                                                                             حرف: النافية  
3

Verb: imperfect; third person; singular; masculine. [Form VII]; Mood: Indicative;  مصدر-إنْبِغَاءٌ Verbal noun (1)19:92(2)25:18(3)26:211(4)36:40(5)36:69(6)38:35=6 

                                                  فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء-صيغة:-واحد مذكرغائب/ باب إنفعال

 
4

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 متعلقان بينبغي
5

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 
6 : Negation Particle.                                                                             حرف: النافية  الجملة معطوفة
7

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-X]; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-اِسْتِطَاعَةٌ Verbal noun.

                             فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب-باب  اِسْتَفْعَلَ

1355 مفعوله محذوف
1

  Verb-Like Particle with suffixed personal pronoun third person; plural; masculine, as subject in accusative state. [Recurrence: 64; First occurrence: 2:12]

حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح  فى محل نصب اسم إِنَّ -جمع  مذكر غائب 

1356
2

Separable preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive vowel-less consonants.                                                                               حرف جر

 متعلقان بالخبر
3

Verbal Noun: Definite; genitive. (1)26:212=1                        مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 
4

  Emphatic Particle-distanced + Passive Participle: Indefinite; masculine; sound plural; nominative. (1)26:212=1

                                                                                            لام التوكيد-المزحلقة +  اسم مفعول:مرفوع-جمع مذكر

1359 خبر إِنَ
1 Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle.                                                       حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي/ الزائدة: و تفيد التوكيد 1360
2 Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Jussive, last delicate consonant elided; Subject pronoun hidden; مصدر دَعْوَةٌ Verbal noun. (1)10:106(2)26:213(3)28:88=3

                  فعل  مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرحاضر

 
3  Location Adverb, accusative;                                                               ظرف مكان: منصوب  ظرف متعلق بحال محذوفة
4   Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة  مضاف إليه 
5

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.                   اسم :منصوب-واحد مذكر

 مفعول به
6 Noun/Quasi Active Participle: Indefinite; masculine; singular; accusative; Diptote.                                                                                                               اسم: منصوب-واحد  مذكر  صفة
7

Prefixed conjunction Particle فَ which shows cause and effect + Verb Deficient: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. (1)5:29(2)6:52(3)10:95(4)19:45(5)26:213=5

 حرف فَ + فعل  مضارع ناقص منصوب بأن و علامة نصبه الفتح/ضمير مستتر فيه-أَنتَ/في محل رفع  اسم كان واحد مذكر-حاضر

 
8   Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر  متعلقان بالخبر المحذوف
9

Passive Participle: Definite; sound plural; masculine; genitive; [Form-II]  مصدر-تَعذِيبٌ Verbal Noun.((1)26:213=1        اسم مفعول:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر/باب تَفْعِيل

1368
1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1369
2

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِنْذَارٌ Verbal Noun. (1)6:51(2)26:214(3)71:01=3

                                                                        فعل  أمر/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب افعال

 
3

  Possessive Phrase: Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Definite; singular; feminine; accusative. + Possessive pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive state. (1)26:214=1

        الإِضَافَةُ-الصفة المشبهة: منصوب-واحد مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

  مفعول به
4

Noun (comparative and superlative); Definite; sound plural; masculine; accusative/genitive.                                                       اسم التفضيل :معرفہ باللام-منصوب-جمع سالم مذكر

1372 صفة
1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1373
2

Verb: Imperative; Second Person; Singular; Masculine; Subject pronoun  hidden; مصدر-خَفْضٌ Verbal noun. (1)15:88(2)17:24(3)26:215=3

                                                              فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 
3

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive state.

             الإِضَافَةُ-اسم: منصوب واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكر حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 صفة
4

Prepositional Phrase: Inseparable particle + Relative Pronoun; in genitive state, with added vowel sign  [ـِ]  for breaking cluster of [ اجتماع الساكنين ] successive vowel-less consonants.                 جار و مجرور +  لِ حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر في محل جر

 متعلقان بأخفض
5 Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form VIII]; Subject pronoun hidden + Object pronoun  كَ: Second person, singular, masculine, accusative state; مصدر اِتِّبَاعٌ Verbal Noun. (1)8:64(2)11:27(3)15:42(4)26:111(5)26:215=5

                                        فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

                                                                                كَ: ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

 الجملة صلة
6   Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر  متعلقان بحال محذوفة
7

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV].                                            اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

1379
1

= فَ Prefixed conjunction  +   Particle of condition.           حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ

1380
2

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Suffixed Subject pronoun, in nominate state; Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, accusative state; مصدر-مَعْصِيَةٌ-عِصْيَانٌ Verbal noun; (1)26:216=1

  فعل ماضٍ مبنى على الضم المقدرعلى الألف للتعذرولاتصاله بواو الجماعة/و ضمير متصل فاعل-الألف-فارقة/جمع مذكرغائب 

                                                                                             ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

 
3

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect, conjunction for Apodosis + Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun

                                حرف فَ +  فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

الفاء:رابطة لجواب الشرط
جملة قُل: جواب شرط جازم مقترن بالفاء فى محل جزم

 

4

Verb-Like ParticleSuffixed pronoun ى: First person singular as Subject of Particle in accusative state.

    حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على السكون  فى محل نصب اسم إِنَّ -واحد متكلم 

 
5

Active Participle: Indefinite; masculine; singular; nominative;اسم فاعل:مرفوع واحد-مذکر

 اسم أَنَّ
6

Prepositional Phrase. Preposition + Relative pronoun with "ن" having been assimilated.                                            جار و مجرور = مِن حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر

 متعلقان ببريء
7

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun; nominative state;  مصدر-عَمَلٌ Verbal Noun.                               فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

1386 الجملة صلة
1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1387
2

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form V]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَوَكُّلٌ Verbal Noun.  (1)4:81(2)8:61(3)11:123(4)25:58(5)26:217(6)33:03(7)33:48=7                    فعل أمرمبنى على السكون /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب تَفَعَّلََ

 
3 Separable Preposition.                                                                    حرف جر  متعلقان بتوكل
4

Intensive Adjective/Intensive Active participle: Definite; masculine; singular; genitive.                                                                      اسم المبالغة-معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 
5

Hyperbolic Participle/Intensive Adjective on  فَعِيْلٌ  measure [رَحْمةٌ]: Definite; Masculine; Singular; genitive.                     اسم المبالغة-معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

1391  صفة العزيز
1 Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر 1392 صفة للعزيز
2

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Second person; masculine; singular in accusative state; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun. (1)26:218=1

               فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة للتعذر على الألف/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                                                    ضمير متصل -واحد مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به 

 الجملة حالية
3

Time adverb/Noun: singular; masculine; accusative.                  ظرف زمان:منصوب

 ظرف زمان متعلق بيراك
4

Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Indicative;  Subject pronoun hidden; مصدر قِيَامٌ Verbal Noun. (1)26:218(2)52:48(3)73:20=3

                                                            فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكر حاضر

1395 الجملة مضاف إليه
1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1396
2

Possessive Phrase: Verbal Noun: definite; accusative + Possessive pronoun: Second person; masculine; singular, in genitive state. (1)26:219=1

   الإِضَافَةُ-مصدر: منصوب/مضاف +  الكاف- ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل جر-واحد مذكر حاضر-مضاف إليه

 معطوف على الكاف في يراك
3 Separable Preposition.                                                                      حرف جر  متعلقان بمحذوف حال
4

Active Participle: Definite; Masculine; plural; genitive; ( مصدر-سَجُودٌ Verbal Noun). (1)7:11(2)15:31(3)15:32(4)15:98(5)26:229=5         اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

1399
1

= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun: Third person; singular; Masculine; as subject in accusative state. [Recurrence: 165; : 2:37]

  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الضم  فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكرغائب  

1400
2 Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                                       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

 
3

Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ from سَمْعٌ: Definite; singular; masculine; nominative.                 الصفة المشبهة:-معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر

خبر
4

Hyperbolic Noun/Intensive Adjective resembling participle: Definite; singular; masculine; nominative.                                اسم المبالغة-معرفہ باللام-مرفوع--واحد مذكر

1403خبر ثان