!اے وہ
لوگوں جنہوں نے
رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو
|
-
The certain fact about the Alcoholic Beverages and
Gambling, and the Stationary Stone Erections [Idols], and
decision making-apportion matters-seek judgments through featherless
arrows instead of using intellect-thought
process is: That these are the brain
muddling filthy delusional tactic of Shai'taan/Satan.
یہ
حقیقت ہے کہ عقل و فہم کو دھندلا دینے والی نشہ آور اشیاء ؛اور
ہر طرح کا جُوا اوراور
وہ چوپائے جنہیں حرکت سے معذور ایستادہ بتوں/دیوتاؤں کے نام پر
ذبح کیا گیا ہو، اوربے پر تیروں کے ذریعے تقسیم /معاملات کے
فیصلے کرنے کی خواہش صرف لتھڑ جانے والی آلودگی ہے جو
شیطان کے عمل سے غفلت اور دلفریب امید کا باعث ہے۔
Roots:
خ م ر;
ى
س ر;
ر ج س;
ز ل م
|
چونکہ یہ عقل و فہم کو دھندلانے
اور معذور کرنے کا باعث ہے اس لئے اس سے تمہیں جذبات پر
پوری قوت سے قابو رکھ کر اجتناب کرنے کا حکم دیا جاتا ہے۔اس حکم کا
مقصد اور تعمیل سے امکان ہے کہ
تم لوگ
دائمی کامیاب اور سرخرو ہونے کے لئے
کوشاں رہو۔
Root:
ف ل ح;
ج ن ب
|
یہ
حقیقت کہ شیطان کا ارادہ صرف یہ ہے کہ تمہیں نشے اور جوئے کی لت لگا کر
تمہارے مابین عداوت، اورکینہ و خلش کے جذبات کو وقوع پذیر کر دے۔
Roots:
خ م ر;
ى
س ر;
و ق ع
|
اور تم لوگوں کو اللہ تعالیٰ کے ذکر اور مقررہ اوقات پر صلوٰۃ کی ادائیگی
سے منحرف کر دے۔
|
حقیقت سے مطلع کر دئیے جانے پر بتاؤ کیا تم لوگ تندہی اور خلوص سے ان
باتوں سے باز رہنے والے بن جاؤ گے!
Root:
ن ھ ى
|
اورتم لوگ اللہ تعالیٰ اور رسول(کریمﷺ)کے قول(قرءان مجید)کو صدق دل سے
تسلیم کر کے اپنا لو۔
|
اور تم لوگوں کو چوکس،محتاط، عقل و فہم کے تابع رہنے کا حکم دیا جاتا
ہے(تاکہ شیطان کی اکساہٹ پر فوراً چوکنا ہو سکو)۔
|
تنبیہ کے باوجود اگر تم لوگ من مانی کرنے کی جانب ازخود پلٹ گئے۔
Root:
و ل ى
|
کہ انتہائی متمیز اور واضح انداز میں پیغام کو زبانی اور تحریری طور
پر لوگوں تک پہنچا دینے کی ہمارے رسول(محمّد ﷺ)پر فقط ذمہ داری ہے۔
|
اس میں قطعاً قابل اعتراض اور مذمت بات نہیں کہ انہوں
نے زمانہ ماضی میں کیا کھایا پیا تھا ایسے لوگوں پر جو صدق دل سے رسول
کریم اور قرءان مجید پر ایمان لے آئے ہیں اور انہوں نے متعین کردہ صالح
اعمال پر اپنے آپ کوعمل پیرا کیا ہے:
Root:
ط ع م
|
جب وہ خلوص سے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار ہوئے اور ایمان لائے
اور صالح اعمال پر کاربند ہوئے۔
|
بعد ازاں تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار
رہے؛وقت گزرنے کے بعد مسلسل تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے
پناہ کے خواستگار رہے اور اعتدال اور حسن سلوک کا رویہ اپنائے رکھا۔
|
یقیناً اللہ تعالیٰ اعتدال اور
حسن سلوک کا رویہ اپنانے والوں کو قابل قدر و تحسین گردانتے ہیں۔
|
Recurrences:


:
(1)2:104(2)2:153(3)2:172(4)2:178(5)2:183(6)2:208(7)2:254(8)2:264(9)2:267(10)2:278(11)2:282(12)3:100(13)3:102(14)3:118(15)3:130(16)3:149(17)3:156(18)3:200(19)4:19(20)4:29(21)4:43(22)4:59(23)4:71(24)4:94(25)4:135(26)4:136(27)4:144(28)5:01(29)5:02(30)5:06(31)5:08(32)5:11(33)5:35(34)5:51(35)5:54(36)5:57(37)5:87(38)5:90(39)5:94(40)5:95(41)5:101(42)5:105(43)5:106(44)8:15(45)8:20(46)8:24(47)8:27(48)8:29(49)8:45(50)9:23(51)9:28(52)9:34(53)9:38(54)9:119(55)9:123(56)22:77(57)24:21(58)24:27(59)24:58(60)33:09(61)33:41(62)33:49(63)33:53(64)33:56(65)33:69(66)33:70(67)47:07(68)47:33(69)49:01(70)49:02(71)49:06(72)49:11(73)49:12(74)57:28(75)58:09(76)58:11(77)58:12(78)59:18(79)60:01(80)60:10(81)60:13(82)61:02(83)61:10(84)61:114(85)62:09(86)63:09(87)64:14(88)66:06(89)66:08=89

:
(1)2:189(2)3:130(3)3:200(4)5:35(5)5:90(6)5:100(7)7:69(8)22:77(9)24:31=9
[Same advice in same words in
64:12]
[Recurrence:(1)3:134(2) 3:148(3)5:93]
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
=Vocative
Compound word
يَآ
Vocative Particle +
Noun, in accusative state, peculiar
person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.
[Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]
يَآ
:أداة
نداء + أَيُّ: منادى
مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه
زائدة |
2370 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state, with prolongation sign; مصدر-اِيمانٌ
Verbal Noun
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
4 |
Verb like Particle +
Preventative/Restriction/Limitation Particle-
كافة و
مكفوفة |
|
5 |
Noun: Definite, Masculine/feminine; Singular; Nominative.
(1)5:90=1
اسم
:معرفہ
باللام-مرفوع-واحد
مذكر |
|
6 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
7 |
Verbal Noun/Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.
(1)5:90=1
اسم/مصدر:معرفہ
باللام:مرفوع |
|
8 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
9 |
Noun:
Definite; broken plural; feminine;
nominative. (1)5:90=1
اسم:معرفہ باللام-مرفوع--جمع مكسر مؤنث |
|
10 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
11 |
Noun: Definite; plural; masculine; nominative.
(1)5:90=1
اسم:معرفہ باللام-مرفوع-جمع
مذكر |
the featherless arrows |
12 |
Noun:
Indefinite;
singular; masculine; Nominative.
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
خبر المبتدأ. |
13 |
Separable
Preposition.
حرف جر |
|
14 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)5:90(2)28:15=1اسم
:مجرور-واحد
مذكر |
|
15 |
Proper Noun:
Definite; Masculine; singular; genitive.
اسم:معرفہ باللام
-مجرورواحد
مذكر |
|
16 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason and effect +
Verb: Imperative; second person; plural;
masculine; [و] Subject pronoun
in nominative state; [Form-VIII]; Suffixed Object
Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-إِجْتِنَابٌ Verbal
noun. (1)5:90=2
حرف فَ
+
فعل أمر مبنى
على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل/جمع
مذكرحاضر/ضمير متصل في محل نصب
مفعول به /واحد
مذكر غائب/باب اِفْتَعَل |
|
17 |
Verb-like
particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural;
accusative state.
حرف مشبهة بالفعل
+كُم-ضمير
متصل مبنى على الضم جمع
مذكر
حاضر فى محل نصب
اسم لَعَلَّ |
|
18 |
Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; [Form IV]; Mood: Indicative evident by نَ;
and [و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِفْلاَحٌ Verbal Noun.
(1)2:189(2)3:130(3)3:200(4)5:35(5)5:90(6)5:100(7)7:69(8)8:45(9)22:77(10)24:31(11)62:10=11فعل
مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل
في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب
افعالَ |
2387 |
1 |
Verb like Particle +
Preventative/Restriction/Limitation Particle-
كافة و
مكفوفة |
2388 |
2 |
Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِرَادَةٌ Verbal noun.
فعل
مضارع مرفوع بالضمة -
صيغة:واحد مذكرغائب -باب
افعال |
|
3 |
Proper Noun:
Definite; Masculine; singular; nominative.
اسم:معرفہ باللام مرفوع-واحد
مذكر |
|
4 |
Subordinating conjunction, Subjunctive
particle.
حرف مصدرى ناصب |
|
5 |
Verb:
Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood:
Subjunctive; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-إِيْقَاعٌ
Verbal noun. (1)5:91=1
فعل
مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبه الفتح/االفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب/باب
افعال |
|
6 |
Possessive Phrase:
Noun-Adverb of
Location, accusative + Possessive pronoun: Second person; plural;
masculine; in genitive state; Vowel sign
ـُ
is added for reason
اجتماع الساكنين of cluster of two
vowel-less consonants.
الإِضَافَةُ-اسم مكان منصوب-واحد-مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر حاضر
في محل جر-مضاف
إليه |
|
7 |
Verbal
Noun/Noun: Definite; accusative.
مصدر/اسم:معرفہ
باللام:منصوب |
|
8 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
9 |
Verbal
Noun: Definite; accusative (1)5:14(2)5:64(3)5:91=3
مصدر:معرفہ
باللام منصوب |
|
10 |
Separable Preposition.
حرف
جر |
|
11 |
Noun:
Definite, Masculine/feminine; Singular; genitive. (1)2:219(2)5:91=2
اسم
:معرفہ
باللام-مجرور-واحد
مذكر |
|
12 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
13 |
Verbal Noun/Noun: definite; genitive.
(1)2:219(2)5:91=2
اسم/مصدر:معرفہ
باللام:مجرور |
|
14 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
15 |
Verb: Imperfect; Third person; singular;
masculine; Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden; Suffixed Object
Pronoun: Second Person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-صَدٌّ
Verbal noun. (1)5:91(2)34:43=2
فعل
مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبه الفتح/االفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب
كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع
مذكرحاضر
فى محل نصب مفعول به
|
|
16 |
Separable preposition. حرف جر |
|
17 |
Verbal
Noun: Indefinite;
Genitive;
(1)5:91(2)21:42(3)24:37(4)38:32(5)39:22(6)39:23(7)43:36(8)62:09(9)63:09(10)72:17=10
مصدر:مجرور |
|
18 |
Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
|
19 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
20 |
Separable
preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive
vowel-less consonants.
[Recurrence: 73-First Occurrence in 2.189] حرف جر |
|
21 |
Noun:
Definite; singular; feminine;
singular; genitive.
اسم:معرفہ باللام
مجرور-واحدمؤنث |
|
22 |
Conjunction particleفَ
[Cause and effect indicative] +
Interrogative Particle حرف فَ
+ حرف
الإسْتِفهام |
|
23 |
Personal
pronoun: second person; masculine; plural.
ضمير منفصل مبني
جمع مذكرحاضر
|
|
24 |
Active
Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative;
[Form-VIII]; [ مصدر-اِنْتِهَاءٌ
Verbal Noun]
(1)5:91=1
اسم فاعل:
مرفوع -جمع
سالم
مذكر |
2411 |
1 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
2412 |
2 |
Verb:
Imperative; Second person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و]
Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِطَاعَةٌ
Verbal noun.
فعل أمر مبنى
على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
افعال |
|
3 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
|
4 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
5 |
Verb:
Imperative; Second person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و]
Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِطَاعَةٌ
Verbal noun.
فعل أمر مبنى
على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
افعال |
|
6 |
Noun: Definite; singular; masculine;
accusative.اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد-مذكر |
|
7 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
8 |
Verb:
Imperative; Second person; plural; masculine; [و ]
Subject Pronoun, Nominative state; الألف
as Delineator; مصدر-حَذَرٌ
Verbal noun. (1)5:92=1
فعل أمر مبنى على
حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر
|
|
9 |
= فَ
Prefixed conjunction + Particle of condition.
حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ |
|
10 |
Verb:
Perfect;
Second person; plural; Masculine [Form-V]; [التاء ] Subject Pronoun; nominative
state; مصدر-تَوَلِّىٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ مبنى على
السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل في محل رفع
فاعل جمع
مذكرحاضر/باب تَفَعَّلَ |
|
11 |
فَ
Prefixed conjunction showing cause and effect +
Verb; Imperative; second person; plural; [و] Subject Pronoun,
nominative state, with prolongation sign; مصدر-عِلْمٌ
Verbal noun.
حرف فَ
+ فعل أمر مبنى
على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر |
|
13 |
Separable
Preposition.
حرف جر |
Relates to predicate |
14 |
Possessive Phrase: Noun: Definite;
singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: First Person;
plural genitive state. (1)5:92(2)64:12=2
الإِضَافَةُ-
اسم:مجرور-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف
إليه |
|
15 |
Verbal
noun: Definite; nominative.
مصدر:معرفہ
باللام
مرفوع
|
Subject of sentence |
16 |
Active
Participle: definite; plural; masculine;
nominative; [Form IV].[إِبَانَةٌ
Verbal noun]
اسم فاعل:معرفہ
باللام-مرفوع-واحد
مذكر |
2427 |
1 |
Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;
Nominal Subject pronoun hidden. فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الفتح/اسم الفعل
ناقص ضمير مستتر فيه-هُوَ-
واحد مذكرغائب |
2428 |
2 |
Separable Preposition.
حرف جر |
متعلقان بمحذوف خبر
الفعل الناقص قبلهما |
3 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
4 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
صلة الموصول |
5 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
6 |
Verb: Perfect;
third person; plural; masculine;
[و]
Subject Pronoun, in nominative state; مصدرعَمَلٌ-باب
سَمِعَ Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
7 |
Active
participle: definite; feminine;
plural; accusative;
(مصدر-صَلاَحٌVerbal
Noun).
اسم فاعل:معرفہ
باللام-منصوب-جمع
مؤنث |
مفعول به |
8 |
Noun:
Indefinite; masculine; singular; nominative. (1)5:93(2)33:05=2
اسم:مرفوع
واحد-مذكر |
اسم ليس |
9 |
Prepositional Phrase:
فِي
Separable Preposition +
Relative Pronoun, in genitive state.
جار و مجرور
=
فِي
حرف جر +
اسم موصول
في محل جر |
متعلقان بجناح |
10 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine;
[و] Subject Pronoun, in nominative state,
prolongation sign: مصدر-طَعْمٌ Verbal noun (1)5:93=1
فعل ماضٍ
مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
صلة الموصول |
11 |
Adverbial Particle-having
a conditional
as well as temporal function.
ظرف زمان |
ظرفية شرطية غير جازمة |
12 |
:
Extraneous
Particle.
الزائدة |
زائدة |
13 |
Verb:
Perfect; third person; plural; masculine; active;
[Form-VIII];
[و]
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الضم
على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة
و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرغائب/باب
اِفْتَعَلَ
|
جملة في محل
جر بالإضافة |
14 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
15 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
معطوفة |
16 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
17 |
Verb: Perfect;
third person; plural; masculine;
[و]
Subject Pronoun, in nominative state; مصدرعَمَلٌ-باب
سَمِعَ Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
معطوفة |
18 |
Active
participle: definite; feminine;
plural; accusative;
(مصدر-صَلاَحٌVerbal
Noun).
اسم فاعل:معرفہ
باللام-منصوب-جمع
مؤنث |
مفعول به |
19 |
Conjunction particle. |
|
20 |
Verb:
Perfect; third person; plural; masculine; active;
[Form-VIII];
[و]
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الضم
على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة
و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرغائب/باب
اِفْتَعَلَ
|
|
21 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
22 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
23 |
Conjunction particle. |
|
24 |
Verb:
Perfect; third person; plural; masculine; active;
[Form-VIII];
[و]
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الضم
على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة
و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرغائب/باب
اِفْتَعَلَ
|
|
25 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
26 |
Verb:
Perfect; Third person; plural; masculine; [Form IV];
[و ] Subject Pronoun, in nominative
state, with prolongation sign; مصدر-اِحْسَانٌ
Verbal noun. فعل ماضٍ مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في
محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال |
|
27 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
28 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
مبتدأ |
29 |
Verb:
Imperfect; Third person; Plural; masculine;
Mood: Indicative; [Form-IV];
Subject pronoun hidden; مصدر-اِحْبَابٌ
Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع بالضمة-/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ صيغة:-واحد
مذكرغائب
-باب افعال |
خبر |
30 |
Active Participle: Definite; masculine; sound
plural; accusative; [Form-IV]; مصدر-اِحْسَانٌ
Verbal noun. اسم
فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع
سالم مذكر/باب
افعال |
2457
مفعول به |

