• O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • The certain fact about the Alcoholic Beverages and Gambling, and the Stationary Stone Erections [Idols], and decision making-apportion matters-seek judgments through featherless arrows instead of using intellect-thought process is: That these are the brain muddling filthy delusional tactic of Shai'taan/Satan.

یہ حقیقت ہے کہ  عقل و فہم کو دھندلا دینے والی نشہ آور اشیاء ؛اور ہر طرح کا جُوا اوراور وہ چوپائے جنہیں  حرکت سے معذور ایستادہ بتوں/دیوتاؤں کے نام پر ذبح کیا گیا ہو،  اوربے پر تیروں کے ذریعے تقسیم /معاملات کے فیصلے کرنے کی خواہش صرف لتھڑ جانے والی آلودگی ہے   جو شیطان کے عمل سے   غفلت اور دلفریب امید کا باعث ہے۔

Roots: خ م ر;  ى س ر; ر ج س; ز ل م

  • Therefore you people are hereby directed to consciously avoid that (filthy delusional tactic). This restrain might help you people attain-reap the fruit of perpetual success. [5:90]

چونکہ یہ عقل و فہم  کو دھندلانے اور معذور کرنے کا باعث ہے اس لئے اس سے  تمہیں  جذبات پر پوری قوت سے قابو رکھ کر اجتناب کرنے کا حکم دیا جاتا ہے۔اس حکم کا مقصد اور تعمیل سے امکان ہے کہ  تم لوگ دائمی کامیاب اور سرخرو ہونے کے لئے کوشاں رہو۔ 

Root: ف ل ح; ج ن ب

  • Indeed, the only desire of Shai'taan is that he might occasion feeling of animosity and grudge-hatred-resentment between you people through alcoholic drinks and gambling.

یہ حقیقت کہ شیطان کا ارادہ صرف یہ ہے کہ تمہیں نشے اور جوئے کی لت لگا کر تمہارے مابین  عداوت، اورکینہ و خلش کے جذبات کو وقوع پذیر کر دے۔

Roots: خ م ر;  ى س ر; و ق ع

  • And that he might divert you people from remembrance of Allah the Exalted and from As-sa'laat: Time bound protocol of servitude and allegiance by such engagements.

اور تم لوگوں کو اللہ تعالیٰ کے ذکر اور مقررہ اوقات پر صلوٰۃ کی ادائیگی سے منحرف کر دے۔

  • Thereby, confirm yes or no; would you people become total abstainers of alcoholic drinks and gambling? [5:91]

حقیقت سے مطلع کر دئیے جانے پر بتاؤ کیا تم لوگ تندہی اور خلوص سے ان باتوں سے باز رہنے والے بن جاؤ گے!

Root: ن ھ ى

  • And you people are directed to willingly and affectionately accept the word of Allah the Exalted; and willingly and affectionately accept the word of the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].

اورتم لوگ اللہ تعالیٰ اور رسول(کریمﷺ)کے قول(قرءان مجید)کو صدق دل سے تسلیم کر کے اپنا لو۔

  • And you are directed to remain cautious and vigilant.

اور تم لوگوں کو چوکس،محتاط، عقل و فہم کے تابع رہنے کا حکم دیا جاتا ہے(تاکہ شیطان کی اکساہٹ پر فوراً چوکنا ہو سکو)۔

  • However, in case you people turned away from the word of Allah the Exalted and the Messenger: [and kept drinking alcoholic drinks and gambling]

تنبیہ کے باوجود اگر تم لوگ من مانی کرنے کی جانب ازخود پلٹ گئے۔

Root: و ل ى

  • Then be informed:

تو جان لو:

  • The explicit transcription and deliverance of the Word: Qur’ān is the only responsibility entrusted upon the Messenger of Our Majesty. [5:92]

کہ انتہائی متمیز اور واضح انداز میں پیغام کو زبانی اور تحریری طور پر لوگوں تک پہنچا دینے کی ہمارے رسول(محمّد ﷺ)پر فقط ذمہ داری ہے۔

  • There is nothing embarrassing-contracting for those who have heartily accepted/ believed and acted righteously as to what they had eaten and drank earlier:

اس میں قطعاً قابل اعتراض اور مذمت بات نہیں کہ انہوں نے زمانہ ماضی میں کیا کھایا پیا تھا ایسے لوگوں پر جو صدق دل سے رسول کریم اور قرءان مجید پر ایمان لے آئے ہیں اور انہوں نے متعین کردہ صالح اعمال پر اپنے آپ کوعمل پیرا کیا ہے:

Root: ط ع م

  • Henceforth when they endeavoured to attain protection, and believed and did righteous acts.

جب وہ خلوص سے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار ہوئے اور ایمان لائے اور صالح اعمال پر کاربند ہوئے۔

  • Afterwards they mindfully endeavoured to attain protection [by not violating restrictions]; and believed, thereafter they endeavoured to attain protection and behaved moderately and generously.

بعد ازاں تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہے؛وقت گزرنے کے بعد مسلسل تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہے اور اعتدال اور حسن سلوک کا رویہ اپنائے رکھا۔

  • And Allah the Exalted appreciates and approves for nearness those who conduct moderately, gracefully and generously. [5:93]

یقیناً اللہ تعالیٰ  اعتدال اور حسن سلوک کا رویہ اپنانے والوں کو قابل قدر و تحسین گردانتے ہیں۔

 


Recurrences:

: (1)2:104(2)2:153(3)2:172(4)2:178(5)2:183(6)2:208(7)2:254(8)2:264(9)2:267(10)2:278(11)2:282(12)3:100(13)3:102(14)3:118(15)3:130(16)3:149(17)3:156(18)3:200(19)4:19(20)4:29(21)4:43(22)4:59(23)4:71(24)4:94(25)4:135(26)4:136(27)4:144(28)5:01(29)5:02(30)5:06(31)5:08(32)5:11(33)5:35(34)5:51(35)5:54(36)5:57(37)5:87(38)5:90(39)5:94(40)5:95(41)5:101(42)5:105(43)5:106(44)8:15(45)8:20(46)8:24(47)8:27(48)8:29(49)8:45(50)9:23(51)9:28(52)9:34(53)9:38(54)9:119(55)9:123(56)22:77(57)24:21(58)24:27(59)24:58(60)33:09(61)33:41(62)33:49(63)33:53(64)33:56(65)33:69(66)33:70(67)47:07(68)47:33(69)49:01(70)49:02(71)49:06(72)49:11(73)49:12(74)57:28(75)58:09(76)58:11(77)58:12(78)59:18(79)60:01(80)60:10(81)60:13(82)61:02(83)61:10(84)61:114(85)62:09(86)63:09(87)64:14(88)66:06(89)66:08=89

: (1)2:189(2)3:130(3)3:200(4)5:35(5)5:90(6)5:100(7)7:69(8)22:77(9)24:31=9

 [Same advice in same words in 64:12]

[Recurrence:(1)3:134(2) 3:148(3)5:93]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                                    يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

2370

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state, with prolongation sign;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

Verb like Particle  +  Preventative/Restriction/Limitation Particle-    كافة و مكفوفة

 

5

  Noun: Definite, Masculine/feminine; Singular; Nominative. (1)5:90=1

                                                                                                                  اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

7

Verbal Noun/Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative. (1)5:90=1

                                                                                                                      اسم/مصدر:معرفہ باللام:مرفوع

 

8

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

9

Noun: Definite; broken plural; feminine; nominative. (1)5:90=1

                                                                                                        اسم:معرفہ باللام-مرفوع--جمع مكسر مؤنث

 

10

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

11

Noun: Definite; plural; masculine; nominative. (1)5:90=1

                                                                                                                   اسم:معرفہ باللام-مرفوع-جمع مذكر

the featherless arrows

12

Noun: Indefinite; singular; masculine; Nominative.                اسم :مرفوع-واحد مذكر

خبر المبتدأ.

13

Separable Preposition.                                                                                             حرف جر

 

14

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)5:90(2)28:15=1اسم :مجرور-واحد مذكر

 

15

Proper Noun: Definite; Masculine; singular; genitive.  اسم:معرفہ باللام -مجرورواحد مذكر

 

16

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject pronoun in nominative state; [Form-VIII]; Suffixed Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-إِجْتِنَابٌ Verbal noun. (1)5:90=2

                                                          حرف فَ +   فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرحاضر/ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /واحد مذكر غائب/باب اِفْتَعَل

 

17

Verb-like particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural; accusative state. حرف مشبهة بالفعل +كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكر حاضر فى محل نصب اسم لَعَلَّ

 

18

 Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; [Form IV]; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِفْلاَحٌ Verbal Noun. (1)2:189(2)3:130(3)3:200(4)5:35(5)5:90(6)5:100(7)7:69(8)8:45(9)22:77(10)24:31(11)62:10=11فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب افعالَ

2387

1

Verb like Particle  +  Preventative/Restriction/Limitation Particle-    كافة و مكفوفة

2388

2

Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِرَادَةٌ Verbal noun.

                                                         فعل مضارع مرفوع بالضمة - صيغة:واحد مذكرغائب -باب افعال

 

3

Proper Noun: Definite; Masculine; singular; nominative.

                                                                                                                    اسم:معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر

 

4

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

5

 Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-إِيْقَاعٌ Verbal noun. (1)5:91=1

 فعل مضارع منصوب  بِأَن و علامة نصبه الفتح/االفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب/باب افعال

 

6

Possessive Phrase: Noun-Adverb of Location, accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state; Vowel sign ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.

               الإِضَافَةُ-اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر  في محل جر-مضاف إليه

 

7

Verbal Noun/Noun: Definite; accusative.                مصدر/اسم:معرفہ باللام:منصوب

 

8

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

9

Verbal Noun: Definite; accusative (1)5:14(2)5:64(3)5:91=3 مصدر:معرفہ باللام منصوب

 

10

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 

11

Noun: Definite, Masculine/feminine; Singular; genitive. (1)2:219(2)5:91=2

                                                                                                                 اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر  

 

12

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

13

Verbal Noun/Noun: definite; genitive. (1)2:219(2)5:91=2  

                                                                                                                        اسم/مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

14

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

15

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Second Person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-صَدٌّ Verbal noun. (1)5:91(2)34:43=2

                        فعل مضارع منصوب  بِأَن و علامة نصبه الفتح/االفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

                                                            كُم-ضمير متصل مبنى على الضم  جمع مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به

 

16

Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

17

Verbal Noun: Indefinite; Genitive; (1)5:91(2)21:42(3)24:37(4)38:32(5)39:22(6)39:23(7)43:36(8)62:09(9)63:09(10)72:17=10                                                                                مصدر:مجرور

 

18

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

19

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

20

Separable preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive vowel-less consonants. [Recurrence: 73-First Occurrence in 2.189]       حرف جر

 

21

Noun: Definite; singular; feminine; singular; genitive.

                                                                                                                 اسم:معرفہ باللام مجرور-واحدمؤنث

 

22

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Interrogative Particle                                                                                                     حرف  فَ + حرف الإسْتِفهام

 

23

Personal pronoun: second person; masculine; plural. ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر

 

24

Active Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative; [Form-VIII]; [ مصدر-اِنْتِهَاءٌ Verbal Noun] (1)5:91=1                                اسم فاعل: مرفوع -جمع سالم مذكر

2411

1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

2412

2

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; active; [Form IV];  [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-اِطَاعَةٌ Verbal noun.

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                           و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

3

Proper Name; singular; masculine; accusative.        لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

5

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; active; [Form IV];  [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-اِطَاعَةٌ Verbal noun.

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                           و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

6

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد-مذكر

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

8

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [و ] Subject Pronoun, Nominative state; الألف as Delineator; مصدر-حَذَرٌ Verbal noun. (1)5:92=1

فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

9

= فَ Prefixed conjunction  + Particle of condition.                    حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ

 

10

Verb: Perfect; Second person; plural; Masculine [Form-V]; [التاء ] Subject Pronoun; nominative state; مصدر-تَوَلِّىٌ Verbal noun.

        فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر/باب تَفَعَّلَ

 

11

فَ Prefixed conjunction showing cause and effect + Verb; Imperative; second person; plural; [و] Subject Pronoun, nominative state, with prolongation sign; مصدر-عِلْمٌ Verbal noun.   حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                                        و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

12

Verb-Like Particle + Preventative/Restriction/Limitation Particle

                                                                                                                         حرف المشبهة بالفعل + حرف كافة

 

13

Separable Preposition.                                                                                             حرف جر

Relates to predicate

14

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: First Person; plural genitive state. (1)5:92(2)64:12=2

                                     الإِضَافَةُ- اسم:مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف إليه

 

15

Verbal noun: Definite; nominative.                                         مصدر:معرفہ باللام مرفوع

Subject of sentence

16

Active Participle: definite; plural; masculine; nominative; [Form IV].[إِبَانَةٌ Verbal noun]                                                                 اسم فاعل:معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

2427

1

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine; Nominal Subject pronoun hidden.             فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/اسم الفعل ناقص ضمير مستتر فيه-هُوَ- واحد مذكرغائب

2428

2

Separable Preposition.                                                                    حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر الفعل الناقص قبلهما

3

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

4

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

صلة الموصول

5

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

6

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدرعَمَلٌ-باب سَمِعَ Verbal noun.

     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

7

Active participle: definite; feminine; plural; accusative;         (مصدر-صَلاَحٌVerbal Noun).                                                               اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-جمع  مؤنث

مفعول به

8

Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative. (1)5:93(2)33:05=2

                                                                                                                                     اسم:مرفوع واحد-مذكر

اسم ليس

9

Prepositional Phrase: فِي  Separable Preposition + Relative Pronoun, in genitive state.                                                        جار و مجرور = فِي حرف جر + اسم موصول في محل جر

متعلقان بجناح

10

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state, prolongation sign: مصدر-طَعْمٌ Verbal noun (1)5:93=1

     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

صلة الموصول

11

  Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function.   ظرف زمان

ظرفية شرطية غير جازمة

12

: Extraneous Particle.                                                                                الزائدة 

زائدة

13

 Verb: Perfect; third person; plural; masculine; active; [Form-VIII];  [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                    فعل ماضٍ مبنى على الضم على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة

                                                          و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

جملة  في محل جر بالإضافة

14

Appositive/Conjunction particle.                                                        [حرف عطف]

 

15

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

معطوفة

16

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

17

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدرعَمَلٌ-باب سَمِعَ Verbal noun.

     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

معطوفة

18

Active participle: definite; feminine; plural; accusative;         (مصدر-صَلاَحٌVerbal Noun).                                                               اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-جمع  مؤنث

مفعول به

19

 Conjunction particle.

 

20

 Verb: Perfect; third person; plural; masculine; active; [Form-VIII];  [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                     فعل ماضٍ مبنى على الضم على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة

                                                          و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

 

21

Appositive/Conjunction particle.                                                        [حرف عطف]

 

22

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

23

 Conjunction particle.

 

24

 Verb: Perfect; third person; plural; masculine; active; [Form-VIII];  [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                     فعل ماضٍ مبنى على الضم على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة

                                                          و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

 

25

Appositive/Conjunction particle.                                                        [حرف عطف]

 

26

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state, with prolongation sign; مصدر-اِحْسَانٌ Verbal noun.

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

27

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

28

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

مبتدأ

29

Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِحْبَابٌ Verbal noun.

                  فعل مضارع مرفوع بالضمة-/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ صيغة:-واحد مذكرغائب -باب افعال

خبر

30

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative; [Form-IV]; مصدر-اِحْسَانٌ Verbal noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال

2457 مفعول به