-
O those people who
have proclaimed to have
believed in the Messenger and Qur’ān, listen;
-
!اے وہ
لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو
|
-
You should not ask seeking answers about
such matters, which if disclosed for you, it would be embarrassing or troublesome
for you people.
-
ایسی نوعیت
کی باتوں کے متعلق سوال نہ پوچھو/نہ آئندہ پوچھنا کہ اگر ان کے متعلق حقیقت
کو تم پر ظاہرکر دیا جائے تو کہیں تمہارے لئے باعث ندامت و پریشانی ہو۔
|
-
Take note, if you ask about such matters during the
ongoing intermittent revelation of Qur’ān, it
would be disclosed for
you. Allah the Exalted has overlooked such
matters.
-
اور اگر
تم اُن کے متعلق ایسے وقت پوچھو گے جب قرآن مجیدبتدریج نازل کیا جا رہا ہے
تو وہ تمہارے لئے ظاہر کر دی جائیں گی۔اللہ تعالیٰ نے ان سے صرف نظر کیا
ہے۔
Root:
ع ف و |
-
Be cognizant, Allah
the Exalted is eternally imperturbably over looking-forgiver
[of unintentional faults/wrong doings] [5:101]
-
یہ الگ حقیقت ہے کہ اللہ تعالیٰ اکثر و
بیشتردرگزر اور پردہ پوشی سے معاف فرمانے والے ہیں؛بدرجہ اتم
بردبار،جذبات سے منزہ ہیں۔
Root:
ح ل م
|
-
Allah the Exalted has not declared
any of Bahīra:
slit-ear she camel; and nor Sā’iba: she-camel set free for
pasture; and nor Wasīla: idol sacrifices for twin births in
mammals; and nor Hām: stallion camel freed from subjection to
service as enjoying sanctity.
-
اللہ تعالیٰ نے قطعاً،تاکید سے
سن لو،نہ بحیرۃ /کام میں چھید کردہ اونٹنی ،اور نہ سآئبۃ/آزاد
کردہ اونٹنی ،اور نہ وصیلۃ/چوپایوں میں جڑوان بچوں کی پیدائش کے
لئے قربانی؛اور نہ حام/اونٹ کو مزید خدمت لینے سے آزاد کرنے کوعبادت
اور نیک عمل قرار دیا ہے۔
Root:
و ص ل
|
-
But those who have refused to
accept/believe they keep
fabricating
false conjectures attributing it to Allah the Exalted:
-
ان کو کوئی حقیقت نہیں مگر وہ
لوگ جنہوں نے قرءان مجید کا انکار کیا ہے اس طرح کی باتیں اختراع کر کے
اللہ تعالیٰ سے جھوٹ منسوب کرتے ہیں۔
Root:
ف ر ى
|
-
Know it; when it was said to them:
"Come to exalt yourselves beyond
conjectures towards what
Allah the Exalted has since communicated and towards the Messenger:
Muhammad
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]"
-
‘‘اور جب ان (عمائدین
مشرکین )کے لئے کہا گیا’’آؤاس جانب جو اللہ
تعالیٰ نے مجتمع انداز میں نازل فرمایا اوراللہ تعالیٰ کے رسول (کریم)
کی جانب ۔
|
-
Would they keep following their
forefathers despite the fact if they were not aware of
information/knowledge
about a thing; and nor
were they consciously attempting to get
guided-arrive at rational conclusion? [5:104]
-
کیا وہ یہ
جان کر بھی ایسا کریں گے چاہے ان کے آباؤاجداد کسی بات کے متعلق
معلومات اور علم
نہیں رکھتے تھے اور نہ
خود ہدایت کے متمنی تھے!
|
-
O those people who
have proclaimed to have
believed in the Messenger and Qur’ān, listen;
-
!اے وہ
لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو
|
-
He who has gone stray will not
be able to importune you once you have
diligently self attained the
guidance-rationality: taken recourse to the Guide (Grand
Qur’ān).
-
۔کوئی بھی
شخص جو منحرف اور گم کردہ راہ ہو گیا ہے تمہیں ضرر نہیں پہنچا سکے گا
جب تم نے خلوص نیت سے اپنے آپ کو قرءان مجید کے مطابق ہدایت یافتہ بنا
لیا ہے۔
|
-
The return of you people will
be directed towards Allah the Exalted;
all of you on the Day of Requital:
-
تم
لوگوں کو آخرکاراللہ تعالیٰ کی جانب احتساب کے لئے پیش کیا جائے
گا،تمام کے تمام پر یہ لاگو ہوگا۔
|
-
Thereat, He the
Exalted will disclose
to you about acts that you had been doing. [5:105]
-
چونکہ
انصاف کے تقاضوں کو پورا کیا جائے گا اس لئے
وہ جناب تم لوگوں کو
وہ فرد جرم بتائیں
گے جو تم دنیاوی زندگی میں کرتے رہے
تھے۔
|
Recurrences:
[Same information in same words in
2:225;similar in
2:235;3:155]
[Similar pronouncement in 29:63;49:04]

[Same invitation in same words in
4:61]
:(1)2:11(2)2:13(3)2:91(4)4:61(5)5:104(6)36:47(7)63:05=7
[Similar response in
2:170;31:21]
[Instead ofيَعْلَمُون
َ
the word
يَعْقِلُون in
2:170]
[Same pronouncement in same words in
5:48]
[:
5:105;9:94,105;39:07;62:08] [Similar pronouncement
6:60,108;10:23;29:08;31:15]
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
=Vocative
Compound word
يَآ
Vocative Particle +
Noun, in accusative state, peculiar
person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.
[Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]
يَآ
:أداة
نداء + أَيُّ: منادى
مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه
زائدة |
2632 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
4 |
Prohibitive Particle.
[نَاهية جَازمة] |
|
5 |
Verb: Imperfect;
second person; plural; masculine; Mood: Jussive by Prohibition Particle, evident by elision
of نَ; and [و]
Subject Pronoun, nominative
state; مصدر-سُوَالٌ Verbal noun.
(1)5:101(2)5:101=2
فعل مضارع مجزوم
و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر |
|
6 |
Separable preposition حرف جر |
|
7 |
Noun;
Indefinite; Broken plural; feminine;
accusative. (1)5:101=1اسم: منصوب-جمع
مكسر-مؤنث |
|
8 |
Particle of condition.
حَرْفُ
شَرطٍ |
|
9 |
Verb: Imperfect;
Passive;
Third person; Singular; feminine;
Mood: Jussive; Proxy
Pronoun hidden; مصدر-بَدْوٌ-بَدَاءٌ
Verbal noun. (1)5:101(2)5:101=2
فعل مضارع مجزوم
مبنى للمجهول و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/نائب
الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ/واحد
مؤنث غائب |
|
10 |
Prepositional Phrase:
لَ
Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine;
plural; genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر |
|
11 |
Verb: Imperfect; Third person; singular;
feminine; Mood:
Jussive; Object pronoun: Second person; masculine; plural, in accusative
state; مصدر-سَؤٌ Verbal noun. (1)5:101=1
فعل مضارع مجزوم /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد
مؤنث غائب
ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /جمع
مذكرحاضر |
|
12 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
13 |
Particle of condition.
حَرْفُ
شَرطٍ |
|
14 |
Verb: Imperfect;
second person; plural; masculine; Mood: Jussive by Prohibition Particle, evident by elision
of نَ; and [و]
Subject Pronoun, nominative
state; مصدر-سُوَالٌ Verbal noun.
(1)5:101(2)5:101=2
فعل مضارع مجزوم
و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر |
|
15 |
Prepositional
phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, singular,
feminine, masculine, in genitive state.
جار و مجرور
= حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مؤنث
غائب
|
|
16 |
Time adverb/Noun: singular; masculine; accusative. ظرف زمان:منصوب |
|
17 |
Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine;
passive; Mood:
Indicative; [Form II]; مصدر-تَنْزِيْلٌ
Verbal noun.
(1)5:101=1
فعل مضارع
مبنى للمجهول-مرفوع
بالضمة/نائب فاعل
صيغة:
واحد
مذكرغائب-باب
تَفْعِيل |
جملة ينزل القرآن في محل جر
بالإضافة بعد الظرف حين المتعلق
بالفعل تسألوا |
18 |
Proper Noun: masculine;
Definite; masculine; singular; Nominative. (1)2:185(2)5:101(3)6:19(4)7:204(5)10:37(6)25:32(7)43:31(8)84:21=8 اسم علم:معرفہ
باللام-مذكر-مرفوع |
|
19 |
Verb: Imperfect;
Passive;
Third person; Singular; feminine; Mood: Jussive; Proxy Subject
Pronoun hidden; مصدر-بَدْوٌ-بَدَاءٌ
Verbal noun. (1)5:101(2)5:101=2
فعل مضارع مجزوم
مبنى للمجهول و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/نائب
الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ/واحد
مؤنث غائب |
|
20 |
Prepositional Phrase:
لَ
Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine;
plural; genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر |
|
21 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-عَفْوٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ مبني على
الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
|
Intransitive |
22 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
23 |
Prepositional
phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, singular,
feminine, masculine, in genitive state.
جار و مجرور
= حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مؤنث
غائب
|
|
24 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
25 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
26 |
Hyperbolic
Participle/Intensive Quasi Active participle:
Indefinite; Masculine; Singular; Nominative.
اسم المبالغة--مرفوع--واحد
مذكر |
|
27 |
Adjective resembling participle on
the measure of فَعِيْلٌ :
Indefinite; Masculine; singular;
nominative. الصفة المشبهة: مرفوع-واحد
مذكر |
2658 |
1 |
Particle of certainty. [Recurrence:
159-First Occurrence in 2.60]
[حرف تحقيق] |
2659 |
2 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine;
Suffixed Object Pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative
state; سُؤَالٌ
Verbal Noun. (1)5:102=1
فعل ماضٍ مبنى على
الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب -ضمير متصل في محل
نصب مفعول به مقدم/واحد
مؤنث غائب |
|
3 |
Noun: Definite; singular; masculine; nominative.
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
|
4 |
Separable Preposition
حرف جر |
|
5 |
Possessive Phrase: Noun for time and place:
Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; genitive
الإِضَافَةُ-اسم:
مجرور-واحد
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر
في محل جر-مضاف إليه
|
|
6 |
Conjunction particle. |
|
7 |
Deficient
Verb [Sister of كَانَ]: Perfect;
third person; plural; masculine; و
Subject noun of deficient verb. (1)5:102=1
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الضم
لاتصاله بواو الجماعة/و-
ضمير متصل في محل رفع اسم أَصْبَحَ-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
8 |
Prepositional
Phrase: بـِ Inseparable
preposition;; Personal Pronoun: Third
person; singular; feminine; genitive state;
جار و مجرور = بِ حرف جر +
ضمير متصل-واحد
مؤنث
غائب
في محل جر |
|
9 |
Active participle; definite;
sound plural; masculine; genitive/ accusative.
اسم فاعل: منصوب/مجرور-جمع
سالم مذكر
|
2667 |
1 |
:
Negation
Particle.
حرف:
النافية |
2668 |
2 |
Verb: Transitive; Perfect; third person; plural; masculine;
[هُوَ] Subject pronoun
hidden; مصدر
جَعْلٌ Verbal Noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
3 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
4 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
5 |
Noun: Indefinite; singular; feminine;
genitive.
(1)5:103=1
اسم:
مجرور-واحد
مؤنث |
|
6 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
7 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
8 |
Active Participle:
Indefinite; Singular; Masculine; genitive.
(1)5:103=1
اسم فاعل:
مجرور-واحد
مذكر
|
|
9 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
10 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
11 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive. (1)5:103=1
اسم: مجرور-واحد-مؤنث
|
|
12 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
13 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
14 |
Noun:
Indefinite; masculine; singular; genitive.
(1)5:103=1
اسم:
مجرور-واحد
مذكر |
|
15 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
17 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
18 |
Verb:
Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و]
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ
Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]
فعل ماضٍ
مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير
متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرغائب
|
|
19 |
Verb:
Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative;
[Form-VIII]; [و] Subject pronoun in
nominative state; مصدر
اِفْتِرَاءٌ
Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب-باب اِفْتَعَلَ
|
|
20 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
21 |
Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
|
22 |
Noun: Indefinite;
Singular; Masculine; Accusative
اسم
:معرفہ باللام-منصوب-واحد
مذكر |
|
23 |
Particle of state/circumstance;
[حالية] |
|
24 |
Possessive
Phrase: Noun: definite; singular;
masculine; nominative + Possessive pronoun: Third person; plural;
masculine, in genitive state.
الإِضَافَةُ-اسم التفضيل:- مرفوع/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
-مضاف إليه
|
|
25 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
26 |
Verb:
Imperfect; Third person; Plural; masculine;
Mood: Indicative evident by "
نَ";
and [و] Subject pronoun, in nominative
state; مصدر-عَقْلٌ Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب |
2693 |
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
2694 |
2 |
Adverbial Particle-having
a conditional
as well as temporal function.
ظرف زمان |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; singular;
masculine; Passive;
[Form-I]; مصدر قولٌ Verbal Noun
فعل ماضٍ
مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب |
|
4 |
Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive
state
جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع مذكر غائب
في محل جر |
|
5 |
Verb:
Imperative; Second
person; plural; masculine; [Form VI]; [و] Subject Pronoun; مصدر-تَعَالِيٌ Verbal
noun.
(1)3:61(2)3:64(3)3:167(4)4:61(5)5:104(6)6:151(7)63:05=7
فعل أمر مبنى على
حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
تفَاْعَل |
|
6 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
7 |
Relative pronoun; اسم الموصول
|
|
8 |
Verb:
Perfect;
third person; singular; masculine; [Form-IV]; [هُوَ] Subject pronoun
hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun. [Recurrence:
58; First Occurrence in 2:22]
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب/باب
افعال |
|
9 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
10 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
11 |
Separable
preposition.
حرف جر |
|
12 |
Noun:
Definite; singular; masculine; genitive. اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد-مذكر |
|
13 |
Verb: Perfect; Third person; plural;
masculine; [Form-I]; [و]
Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ
Verbal Noun. [Recurrence: 223; First occurrence: 2:25]
فعل ماضٍ
مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
14 |
Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite;
nominative + Suffixed Possessive Pronoun: First person; plural, in
genitive state. (1)3:173(2)5:104(3)9:59=3
الإِضَافَةُ-مصدر:
مرفوع/مضاف
+ ضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف
إليه
|
|
15 |
Relative pronoun; اسم الموصول
|
|
16 |
Verb: Perfect; First Person; Plural; Masculine;
Subject pronoun, in nominative state; مصدر-وُجُوْدٌ
Verbal noun.(1)5:104(2)7:28(3)7:44(4)7:102(5)10:78(6)12:79(7)31:21(8)51:36=8
فعل ماضٍ
مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير
متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم |
|
17 |
Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed
object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive
state.
جار و مجرور
= حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد
مذكرغائب |
|
18 |
Possessive
Phrase: Noun:
Definite;
plural; masculine; accusative + Possessive pronoun: Second
person; plural; in genitive state. (1)2:170(2)5:104(3)31:21=3 الإِضَافَةُ-اسم:
منصوب-جمع
مكسرمذكر/مضاف
+
ضمير متصل-جمع متكلم
في محل جر-مضاف إليه |
The fathers and
forefathers of us |
19 |
Interrogative particle, indicates
astonishment +
Appositive particle +
Gerundival particle.
(1)2:170(2)5:104(3)7:88(4)26:30(5)31:21(6)39:43(7)43:24=7
همزة استفهام تفيد
التعجب +
حرف عطف/زائدة+
حرف
مصدري/حرف شرط، غير جازم |
|
20 |
Verb:
Deficient; Perfect;
third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden. فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد
مذكرغائب
|
|
21 |
Possessive Phrase:
Noun:
Definite; broken plural; masculine; nominative + Possessive
pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.
(1)2:170(2)5:104(3)36:06=3
الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-جمع
مكسر
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
The fathers and
forefathers of them |
22 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
23 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative
evident by نَ [Form I];
[و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ
Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكر غائب |
|
24 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.
اسم: منصوب-واحد
مذكر |
|
25 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
26 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
27 |
Verb: Imperfect;
Second person; plural; masculine; Indicative Mood
indicated by نَ [Form
VIII]; [و] Subject Pronoun;
nominative state; مصدر-اِهْتِدَاءٌ
Verbal noun
(1)2:170(2)4:98(3)5:104(4)16:16(5)21:31(6)23:49(7)27:24(8)27:41(9)28:64(10)32:03=10
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب/باب
اِفْتَعَلَ |
2720 |
1 |
=Vocative
Compound word
يَآ
Vocative Particle +
Noun, in accusative state, peculiar
person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.
[Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]
يَآ
:أداة
نداء + أَيُّ: منادى
مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه
زائدة |
2721 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
4 |
Prepositional Phrase: Separable preposition +
Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. [Recurrence:
121-First Occurrence in 2.40]
جار و مجرور= حرف جر +
ضمير متصل-جمع
مذكر حاضر
في محل جر
|
|
5 |
Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural;
feminine; Accusative
+ Attached Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural;
genitive state.
الإِضَافَةُ
=
اسم: منصوب-جمع مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه |
|
6 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
7 |
Verb: Imperfect; Third person; singular;
masculine; Mood: Indicative; Suffixed fronted Object Pronoun: Second
person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-ضَرٌّ
Verbal noun. (1)5:105=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة-صيغة:واحد
مذكر غائب
ضمير متصل في محل نصب مفعول به مقدم/جمع
مذكر حاضر |
|
8 |
Relative Pronoun
الاسم
الموصول-واحد-مذكر |
|
9 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [هُوَ]
Subject pronoun hidden; مصدر-ضَلاَلٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
10 |
Adverbial Particle-having
a conditional
as well as temporal function
ظرف زمان |
|
11 |
Verb:
Perfect; Second Person; plural; masculine; [Form-VIII]; [التاء]
Subject Pronoun, in nominative state;
مصدر-اِهْتِدَاءٌ
Verbal Noun.
(1)5:105=1
فعل ماضٍ مبنى على
السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل في محل رفع
فاعل جمع
مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ |
|
12 |
Separable
preposition.
حرف جر |
|
13 |
Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
|
14 |
Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite;
nominative + Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural, in
genitive state.
الإِضَافَةُ-مصدر:
مرفوع/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر-مضاف
إليه |
|
15 |
Adjective resembling participle:
[Quasi active participle; also
adverbial meaning all together, entirely]:
Indefinite; masculine; accusative. [from جَمْعٌ on فَعِيلٌ
pattern]
الصفة المشبهة:-منصوب-واحد
مذكر |
|
16 |
Prefixed conjunction
فَ which
shows cause/reason and effect + Verb: Imperfect; Third person; singular;
masculine; Mood: Indicative; [Form-II]; Suffixed Object Pronoun: Second
person; plural; masculine, accusative state; مصدر-تَنْبِئَةٌ
Verbal noun.
(1)5:48(2)5:105(3)6:164(4)9:94(5)9:105(6)39:07(7)62:08=7
حرف
فَ + فعل
مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب/باب تَفْعِيل
كُم-ضمير متصل مبنى
على الضم في محل نصب مفعول به/جمع
مذكر
حاضر |
|
17 |
Prepositional
Phrase: بـِ
Inseparable preposition +
Relative pronoun.
جار و مجرور
= بِ حرف جر + الاسم
الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
|
18 |
Verb:
Perfect; second person; plural; masculine +
Attached subject Pronoun [اسم كَانَ]; nominative state.
[Recurrence: 159; First Occurrence: 2:23]
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على السكون لاتصاله
بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع
مذكرحاضر
|
|
19 |
Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative
evident by نَ; and
[و] Subject Pronoun;
nominative state; مصدر-عَمَلٌ
Verbal
Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر |
2739 |

