• The fact remains: Our Majesty have since compositely sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] Aa'ya'at: Verbal Passages characteristically mirroring information, facts and knowledge in exegetical manner.

اور ہم جناب نے آپ (ﷺ) کی جانب یقینامجتمع انداز میں  معنی و مفہوم میں واضح آیتیں نازل فرما دی ہیں۔

  • Know the fact that none refuses accepting them except: "al-fasiqoon": the aberrant - who dissolutely move out of the bounds and restraints. [2:99]

اور یہ جان لو کہ اِن کا مسلسل انکار(اعلانیہ /یاچھپا کر)کوئی نہیں کرتاسوائے اُن لوگوں کے جو فاسق /عہد،حدودشکن ہیں۔

Root: ف س ق

  • [reverting back to their historical conduct] Is it not a fact that every time they had bi-laterally consented a contract, a group influential amongst them had discarded it?

اورکیا یہ سچ نہیں کہ ہر بار جب انہوں نے ایک عہد کا پابندرہنے کا عہد کیا تھا تو اُن کا ایک فریق اُس عہدکو پس پشت ڈال دیتا تھا۔

Root: ع ھ د ن ب ذ

  • Nay, the fact is that most of them do not incline towards accepting and believing. [2:100]

بلکہ در حقیقت اُن میں سے اکثر تومانتے ہی نہیں (کہ عہد دیا تھا)۔(البقرۃ۔۱۰۰)

  • Take note (remaining true to their tradition): What they did as soon a Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] came to them, about whose arrival they had the prior information and covenant of believing in him, from Allah the Exalted 

 اور جوں ہی اللہ تعالیٰ کی جانب سے ایسے ر سول ان کے پاس پہنچ گئے جن کے متعلق انہیں تحریری طور پر پہلے سے مطلع اور ایمان لانے کا پابند کیا ہوا تھا،۔

  • He (the Messenger) is Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier-Authenticator for that which was with them

اور جن کی خصوصیت یہ ہے کہ وہ تصدیق و توثیق فرمانے والے ہیں  اس کی جو ان کے پاس نازل کردہ کلام اللہ ہے۔

  • The influential Elite-religious group of the People whom the Book had earlier been given, placed away the Book of Allah the Exalted behind their backs-deliberately discarded the covenant written therein

  • توان لوگوں  میں  سے جنہیں قبل ازیں کتاب سے نوازا گیا تھا  جلن اور حسد کا شکار بننے والے ایک فریق (عمائدین یہود)نےاللہ تعالیٰ کے  کلام پر مشتمل کتاب کو اپنی پیٹھ پیچھے پھینک دیا۔

Root: ن ب ذ; و ر ء

  • They did it posing as if they are not aware of the dictates of the Book of Allah the Exalted.  [2:101]

اس انداز میں جیسے گویا وہ کچھ جانتے ہی نہیں۔

  • Moreover, know about their past conduct: they wilfully inclined towards pursuing that which the Satanic minded used to spread-communicate to people in the kingdom of Sulie'maan [alai'his'slaam]. [Ill-doings of evil mongers do not implicate the Ruler therefore]

اور ان کی ماضی کی تاریخ میں یہ بھی ہے (رسولوں کی اپنے من کو پسند نہ آنے والی باتوں کا انکار کر کے اور اپنے عہدوں کوپس پشت ڈالنے کے علاوہ)اُن باتوں کی پیروی میں لگ گئے جو سلیمان (علیہ السلام) کی سلطنت میں شیطان صفت لوگ سنایا کرتے تھے۔

  • Be aware that Sulie'maan [alai'his'slaam] did not deny to abhor magic tricks in line with teaching of Mūsā [alai'his'slaam] but it were the evil-Satanic minded in his kingdom who denied.

(وقت کے حکمران سلیمان علیہ السلام پر رعایا میں سے شیطان صفت لوگوں کی حرکات کی بنا ء پرانکار کا الزام لگاناغلط اور لغو ہے کیونکہ)سلیمانؑ نے تو  موسیٰ (علیہ السلام )کے قول  ممانعت ِسحرکا انکار نہیں کیا تھا بلکہ انکار تو  شیطانوں نے کیا۔

  • These Satanic character evil men taught to people the magical illusory tricks

وہ لوگوں کوفریب نظر سے تخیل پیداکرنے کا ہنرسکھاتے تھے۔

Root: س ح ر

  • And in addition to telling illusionary tricks they taught people that [delusion tactics perhaps hypnosis] which had come to two prominent men of leadership within the city Babylon, named Ha'root and Ma'root.

اس کے علاوہ وہ شئے  بھی سکھاتے جو بابل میں ھاروت اور ماروت نامی دوسرداروں /مَلکوں کوکسی نے بتایا تھا۔

Root: م ل ك

  • Their (Ha'root and Ma'root) tactic of teaching any single person purposely preceded by both making this claim before client [to psychologically convince him] saying: "We are but the skilled-specialists; therefore you [client who had come to them] should not refuse to learn it."

اور وہ دونوں [ھاروت اور ماروت] کسی شخص کو وہ ہنر نہیں سکھاتے تھے جب تک اُس کے سامنے یہ دعویٰ نہیں کر لیتے ”ہم محقق ،اس علم میں کندن ہیں اِس لئے تجھے اِس علم کوسیکھنے سے انکار نہیں کرنا چاہئے“۔

  • Thereupon, interested people purposefully agreed to learn from one of them such techniques through which they could cause seclusion between the targeted husband and the wife of him.

اِس [دعویٰ مہارت]سے متاثر ہو کر دلچسپی اور مقصد رکھنے والے لوگ  اُن دونوں میں کسی ایک سے وہ ہنر/گُر سیکھنے پر رضامند ہو جاتے تھے جس کے ذریعے یہ امکان پیدا ہو جائے کہ خاوند اور بیوی میں جدائی ڈالی جاسکے۔

Root: ز و ج; م ر ء

  • -- But merely by attaining this knowledge they could certainly not become injurer for anyone except if Allah's prior consent/permission was also there --.

(اور ایسایہ سوچے سمجھے بغیرکرتے تھے کہ) اگرچہ یہ کر کے بھی اذنِ الہی کے بغیر کسی ایک کو بھی کوئی ضررپہنچا نے والے نہیں بن سکتے تھے۔

  • And they purposefully self learnt that which only caused them loss but not profited them.

 اِس کے باوجود پھر بھی ایسی (لغو اور بیکار)باتیں سیکھتے جو انہیں نقصان تو پہنچاتیں لیکن انہیں نفع نہ دیتیں۔

Root: ن ف ع

  • And indeed they already knew that the one would have no share in the happiness of the Hereafter who consciously and purposely had made such tactics a profession/business activity.

اور(اِن کے احمقانہ پن کو دیکھو) وہ جانتے تھے کہ جس نے یہ کاروباراختیار کیا اُس کے لئے آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہو گا۔

  • And certainly how vile was that/the price-gain with/for which they did sell/bargain their selves

اور وہ بات یقینابری اور بیکار تھی جس کے عوض انہوں نے اپنے آپ کو بیچ ڈالا۔

Root: ش رى

  • Had they but known-realized that how vile was the gain price. [2:102]

 اگر وہ اتنی سیدھی سادہ حقیقت کوجان لیتے تو ممکن ہے ایسا نہ کرتے! ۔

  • And had they heartily accepted belief and had they endeavoured to attain salvation, a great award from Allah the Exalted would have been certainly far better [than what they had opted]

اور اگر وہ ایمان لاتے اور تقویٰ اختیار کرتے تو یقینا اللہ تعالیٰ کے ہاں سے ملنے والا اجر اُن کیلئے زیادہ بہتر ہوتا۔

  • Had they but knew-realized it. [2:103]

 (ایسا تو تب ممکن تھا)اگرانہوں نے (کتاب اللہ کو پیٹھ پیچھے پھینکنے کی بجائے)علم حاصل کیا ہوتا۔


Recurrences:

: (1)2:102(2)16:41(3)29:41(4)29:64(5)39:26(6)68:33=6

  : Prepositional phrase + Possessive Phrase (1)2:89(2)2:101(3)2:103(4)3:195(5)3:198(6)4:78(7)24:61(8)28:49=8

Arabic is such a language that in time-line, all of its listeners-readers will perceive the statement in same manner as an established and proven fact.

The Past Imperfect  [الماضِيُّ النَّقْلِيُّ] : The Past Imperfect indicates that an action occurred in the past in such a manner that its effect remains until the present time. The Past Imperfect is formed by combining the Past Perfect with the particle قَد. It also reflects that it is not an event-act limited to the past but is an on going process up to this present time and continues in future as well.

Verb: Imperfect; second person; singular; masculine;  مصدر-تِلَاوَةٌٌ Verbal noun. (1)10:61(2)28:45(3)29:48=3 

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                                              [اِستئنافية]

1864

2

Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty. [Recurrence: 157-First occurrence in 2:65]                                                                                                                         حرف  لَ -لام التوكيد + حرف تحقيق  

 

3

Verb: Perfect; First person; plural; masculine; [Form IV]; Suffixed Subject pronoun, in nominative state with prolongation sign; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun.

                                                               فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم/باب افعال

 

4

Prepositional Phrase. Separable Preposition + Suffixed Pronoun: Second Person; singular; masculine; genitive state. [Recurrence: 77-First occurrence in 2:04]

                                                                                                            جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر حاضر

 

5

Noun: Indefinite; sound plural; feminine; accusative; Diptote.                              اسم: منصوب- جمع سالم-مؤنث

 

6

Adjectival resembling Quasi Active participle/Noun: Indefinite; sound plural [singular ]; feminine; accusative; Diptote. (1)2:99(2)2:185(3)10:15(4)17:101(5)19:73(6)22:16(7)22:72(8)24:01(9)28:36(10)34:43(11)45:17(12)35:25(13)46:07(14)57:09(15)58:05=15                                                                    اسم/الصفة المشبهة:  مجرور-جمع-مؤنث

 

7

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                [اِستئنافية]

 

8

: Negation Particle.                                                                                                                  حرف نفي

 

9

Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. (1)2:99(2)29:25(3)43:33=3                                                                                                فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب

 

10

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; feminine, with prolongation sign.                                                         جار و مجرور=  بـِ حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 

11

   Restriction/Confining Particle                                                                                               [أداة حصر]

 

12

Active Participle: definite; sound plural; masculine; nominative; مصدر-فِسْقٌ و فُسُوقٌ Verbal Noun. (1)2:99(2)3:82(3)3:110(4)5:47(5)9:67(6)9:80(7)24:04(8)24:55(9)46:35(10)59:19=10             اسم فاعل-مرفوع-جمع سالم-مذکر 

1875

1

Interrogative particle + Particle + Conjunction-consisting of  and [الضَّرفيَّةُ] adverbial , joining two verbal clauses in a time sequence. (1)2:100=1

                                                                                              الهمزة-للاستفهام + حرف عطف + ظرف زمان منصوب + مَا مصدرية زمانية  

1876

2

 Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-III] Subject pronoun, in nominative state [و] and ; مصدر-مُعَاهَدَةٌ Verbal Noun. (1)2:100(2)2:177(3)33:15(4)33:23=4

                               فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب  فَاْعَلَ  

 

3

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)2:80(2)2:100(3)19:78(4)19:87=4        اسم مصدر والمصدر:منصوب

 

4

Verb: Perfect; third person; singular; masculine + Suffixed Object pronoun: Third person; singular; masculine, accusative state; مصدر-نَبْذٌ-باب ضرب Verbal noun. (1)2:100=1

                                                    فعل ماضٍ مبنى على الفتح/واحد مذكرغائب/ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به/واحد مذكرغائب

 

5

 Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                                       اسم:مرفوع-واحد-مذکر

 

6

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; masculine; plural; in genitive state.                                                      جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب  

 

7

  Retraction particle.                                                                                                                          حرف اضراب و عطف  

 

8

Possessive Phrase: Noun: definite; singular; masculine; nominative  + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state.    الإِضَافَةُ-اسم التفضيل:- مرفوع/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب -مضاف إليه

 

9

: Negation Particle.                                                                                                                حرف-النافية

 

10

  Verb: Intransitive; Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence 87; First occurrence in 2:03]                              فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

1885

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                  [اِستئنافية]

1886

2

A subordinating particle/Time adverb that introduces a subordinate temporal clause which signifies the relationship between background and foreground information.  [Recurrence: 55-First Occurrence in 2:89]             الأول: حرفٌ يجزم الفعل المضارع/الثاني: ظرف زمان معناه [حين]/ اسم شرط غير جازم مبنى على السكون فى محل نصب على الظرفية والزمانية  

 

3

 Verb: Perfect: Third person; singular; masculine + Suffixed Object Pronoun: Third person; plural; masculine; in accusative state; مَجِئٌ  Verbal Noun.

                    فعل ماضٍ مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكر غائب/ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به/جمع مذكرغائب 

 

4

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                                                                اسم:مرفوع-واحد-مذكر

 

45

Separable Preposition.                                                                                                                                           حرف جر

 

6

Adverb of location: Genitive.                                                                                                          ظرف مكان: مجرور

 

7

  Proper Name; singular; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                                                                                                        لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

 

8

Active participle: Indefinite, masculine; singular; nominative; [Form-II]; مصدر-تَصْدِيْقٌ Verbal noun. "one who affirms/certifies/authenticates as truthful". (1)2:89(2)2:101=2     اسم فاعل-مرفوع-واحد-مذکر-باب  تَفْعِيل  

 

9

Prepositional phrase: Inseparable preposition  لِّ + Relative Pronoun

                                                           جار و مجرور =لِ حرف جر+ اسم الموصول في محل جر

 

10

Possessive Phrase: Location Adverb, accusative; + Suffixed Possessive pronoun: Third person; masculine; plural, genitive state.                       الإِضَافَةُ-ظرف مكان: منصوب/مضاف  ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب  

 

11

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; مصدر-نَبْذٌ-باب ضرب Verbal noun. (1)2:101=1

                                                                                                                                     فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد  مذكر غائب

 

12

 Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                                           اسم:مرفوع-واحد-مذکر

 

13

Separable Preposition, with added vowel sign.                                                                      حرف جر

 

14

Relative Pronoun; Plural; masculine. Recurrence: 974                                      الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

15

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Passive; [Form-IV]; و Proxy Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun.

             فعل ماضٍ مبني للمجهول مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-الألف فارقة/جمع مذكرغائب/باب افعال

 

16

Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence: 2:44]                                                                                                                      اسم :معرفہ باللام منصوب--واحد مذكر

 

17

Noun: Definite because; singular, masculine; accusative.                                           اسم:منصوب-واحد-مذكر  

 

18

  Proper Name; singular; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                                                                                       لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

 

19

 Verbal Noun/Adverbial noun of place or time: Definite" annexed of relative phrase" [مضاف]; Singular; Masculine; accusative. (1)2:101(2)3:187(3)4:24(4)6:94(5)23:07(6)70:31(7)84:10=7                   ظرف مكان: منصوب

 

20

Possessive Phrase: Noun: definite; plural; masculine; genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state. (1)2:101(2)3:187(3)6:31(4)7:172(5)21:39=5

                                                                       الإِضَافَةُ = اسم: مجرور-جمع مذكر/مضاف  + ضمير متصل-جمع مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

21

Verb-Like Particle + Suffixed pronoun: third person; plural; masculine, accusative state.

                          حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح  فى محل نصب اسم كَأَنَّ واحد مذكر غائب  

 

22

: Negation Particle.                                                                                                               حرف :النافية

 

23

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun. [Recurrence: 83-First Occurrence in 2:13]

                                                                                            فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب

1908

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                 [اِستئنافية

1909

2

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-VIII];  [و] Subject pronoun, in nominative state; and مصدر-اِتْبَاعٌ Verbal noun. (1)2:102(2)2:166(3)2:167(4)3:174(5)7:157(6)19:59(7)40:07(8)47:03(9)47:03(10)47:28(11)71:21=11           فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب  اِفْتَعَلَ  

 

3

  Relative pronoun;                                                                                                              اسم الموصول

 

4

Verb: Imperfect; third person; singular; feminine; Mood: Indicative;  مصدر-تِلَاوَةٌٌ Verbal noun. (1)2:102=1                                                              فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الواو لثقل-والألف-فارقة/صيغة:واحد مؤنث غائب 

 

5

Noun: Definite; Masculine; broken plural; nominative. (1)2:102(2)6:71(3)26:210(4)26:221=4

                                                                                                                                               اسم:معرفہ باللام-مرفوع-جمع مكسر مذكر  

 

6

Separable Preposition.                                                                                                    حرف جر

 

7

Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2.102=1                                                     اسم:-مجرور واحد مذكر

 

8

 Proper Noun: Singular; masculine; accusative/genitive state.                                               اسم علم: مذكر  

 

9

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                       [اِستئنافية]

 

10

: Negation Particle.                                                                                                                حرف: النافية

 

11

 Verb: Perfect; third person; singular; masculine; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun                                                                                            فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب 

 

12

Proper Noun: Singular; masculine; nominative; Diptote. (1)2:102(2)27:16(3)27:18=3            اسم علم: مذكر

 

13

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                [اِستئنافية]

 

14

Verb-Like Particle.                                                                        حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر  

 

15

Noun: Definite; Masculine; plural; accusative. (1)2:102(2)6:121(3)7:27(4)7:30(5)19:68(6)19:83(7)38:37=7                                                                                                                            اسم:معرفہ باللام-منصوب-جمع مكسر مذكر  

 

16

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine;  و Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence:168 First occurrence in 2:06]  

                         فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

17

Verb: Doubly transitive; Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative  evident by نَ [Form II]; [و] Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-تَعْلِيْمٌ Verbal Noun.  (1)2.102=1

                                                                              فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب تَفْعِيل

 

18

Noun: Definite ; Plural; Masculine; accusative.  [Recurrence:48 First occurrence in 2:44]                                                                                                                                                     اسم جمع:معرفہ باللام منصوب

 

19

Verbal Noun/Noun: Definite; Masculine; singular; accusative.               مصدر/اسم:معرفہ باللام-منصوب- مذكر

 

20

Appositive/Conjunction particle.                                                                                          [حرف عطف]

 

21

  Relative pronoun, with prolongation sign                                                                           اسم الموصول

 

22

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun. [Recurrence 48; First occurrence in 2:04]

                                                        فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب/باب افعال

 

23

Separable Preposition.                                                                                                        حرف جر

 

24

Noun: Definite; dual; masculine; genitive. [two well known prominent men of position] (1)2.102=1                                                                                                                                      اسم:معرفہ باللام-مجرور-تثنية  مذكر

 

25

 Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Proper Noun: Singular; feminine; accusative; but grammatically in genitive state; Diptote. (1)2:102=1                                   جار و مجرور= بِ حرف جر + اسم علم مؤنث

 

26

 Proper Noun: Singular; masculine; in genitive state, but apparently accusative being proper name [diptote]. (1)2:102=1                                                                                                                                        اسم علم: مذكر

 

27

Appositive/Conjunction particle.                                                                                [حرف عطف]

 

28

Proper Noun: Singular; masculine;  in genitive state, but apparently accusative being proper name [diptote] (1)2:102=1                                                                                                                                             اسم علم: مذكر

 

29

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                  [اِستئنافية]

 

30

: Negation Particle.                                                                                                             حرف: النافية

 

31

 Verb: Imperfect; Third Person; Dual; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form II];[الف ] Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-تَعْلِيْمٌ Verbal Noun. (1)2.102=1

                                                                         فعل مضارع مرفوع بالضمة/الالف-الف الاثنين ضمير مبنى على السكون فى محل رفع فاعل/باب فَعَّل

 

32

Separable Preposition. (1)2:74                                                                                                                                 حرف جر

 

33

Masculine Number One indicating one person/thing individually; genitive. (1)2:102(2)2:102(3)2:136(4)2:285(5)3:84(5)3:153(6)4:152(7)7:80(8)9:84(9)9:127(10)19:98(11)24:21(12)29:28(13)33:40(14)35:41(15)69:47=15

                                                                                                                                                                                اسم عدد: مجرور- مذكر

 

34

Genitive particle/Preposition and particle of intention of agent.  [Recurrence 95; First occurrence in 2:55]                                                                                                                               [حرف جر و غاية]

 

35

Verb: Imperfect; third person; dual; masculine; Mood: Subjunctive evident by dropping of  نَ; and [الف ] Subject Pronoun,  nominative state, with prolongation sign; مصدر-قولٌ Verbal Noun. (1)2:102=1

                 فعل مضارع منصوب بأن مضمرة و علامة نصبة حذف النون/الالف-الف الاثنين ضمير مبنى على السكون فى محل رفع فاعل/تثنية مذكر غائب

 

36

Verb like Particle + . Preventative/Restriction/Limitation Particle-  [Recurrence 86; First occurrence in 2:11]                                                                                                                                              [كافة و مكفوفة]

 

37

Detached Personal pronoun: First person; plural.  [Recurrence 70; First occurrence in 2:11]                                                                                                                                  ضمير منفصل/جمع متكلم

 

38

Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative.                                                                        اسم:مرفوع-واحد مؤنث

 

39

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]                                                                                                                       حرف فَ + حرف نَاهية جَازمة

 

40

Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. (1)2:102=1    فعل مضارع مجزوم بِلاَ و علامة جزمه سكون آخره/ الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر حاضر

 

41

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form V]; [و] Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-تَعَلُّمٌ Verbal Noun. (1)2.102=1

                                                         حرف فَ + فعل  مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب تَفَعَّلَ

 

42

 Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun هُمَا: Third person; dual; masculine; in genitive state.                                                         جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-تثنية مذكر غائب

 

43

  Relative pronoun;                                                                                                             اسم الموصول

مفعول به

44

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form II]; [و] Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-تَفْرِيْقٌ Verbal Noun. (1)2:102=1

                                       فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب  تَفْعِيل

 

45

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition  + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine, genitive                                             جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب

متعلقان بيفرقون

46

Noun-Adverb of Place/Location, accusative. [Recurrence:79-First Occurrence in 2:66]                                                                                                                         اسم - مكانمنصوب-واحد-مذكر

 

47

Noun: Definite; Singular; masculine; genitive. (1)2:102(2)8:24=2                       اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد  مذكر

 

48

Appositive/Conjunction particle.                                                                                     [حرف عطف]

 

49

Possessive Phrase: Noun; Definite; singular; feminine; genitive + Possessive Pronoun: Third person; masculine; singular; in genitive state. "the wife/spouse of him" (1)2:102=1

                                                                         الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مؤنث/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

50

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                      [اِستئنافية]   

 

51

: Negation Particle.                                                                                                                حرف: النافية

 

52

Detached Personal Pronoun: Third person; plural; masculine. [When the following word begins either with "ب" or "م" its last consonant will always be without "Jezm"] [Recurrence:61-First Occurrence in 2:08]                                                                                                                                                    ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب

 

53

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition + Active participle: Indefinite; sound plural; masculine; genitive; Diptote. (1)2:102=1                                          جار و مجرور = بـِ  حرف جر + اسم فاعل:-مجرور-جمع سالم مذكر

 

54

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition  + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine, genitive                                              جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب

 

55

Separable Preposition. (1)2:74                                                                                                                        حرف جر

 

56

Masculine Number One indicating one person/thing individually; genitive. (1)2:102(2)2:102(3)2:136(4)2:285(5)3:84(5)3:153(6)4:152(7)7:80(8)9:84(9)9:127(10)19:98(11)24:21(12)29:28(13)33:40(14)35:41(15)69:47=15

                                                                                                                                                                                  اسم عدد: مجرور- مذكر

 

57

   Restriction/Confining Particle                                                                                            [أداة حصر]

 

58

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Singular; masculine; genitive. [مضاف first noun of possessive phrase]                                         جار و مجرور= بِ حرف جر + اسم : مجرور-واحد مذكر

 

59

  Proper Name; singular; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                                                                                                       لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

 

60

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                    [اِستئنافية]

 

61

 Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form V]; [و] Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-تَعَلُّمٌ Verbal Noun.  (1)2.102=1

                                                                        فعل  مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب تَفَعَّلَ  

 

62

  Relative pronoun;                                                                                                         اسم الموصول

 

63

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: indicative; [هُوَ] Subject pronoun hidden + Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-ضَرٌّ Verbal noun. (1)2:102(2)10:18(3)25:55=3

                 فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع مذكرغائب

 

64

Appositive/Conjunction particle.                                                                                     [حرف عطف]

 

65

: Negation Particle.                                                                                                                   حرف نفي

 

66

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: indicative; [هُوَ] Subject pronoun hidden + Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-نَفْعٌ Verbal noun.(1)2:102(2)10:18(3)25:55(4)40:85=4

                      فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع مذكرغائب

 

67

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                     [اِستئنافية]

 

68

Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty. [Recurrence: 157-First occurrence in 2:65]                                                                                                                     حرف  لَ -لام التوكيد + حرف تحقيق 

 

69

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; active; [Form-I]; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun (1)2.102=1

                                                     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة-ضمير متصل في محل رفع فاعل والألف-فارقة-جمع مذكرغائب

 

70

لَ Prefixed initiation and emphatic particle + Relative Pronoun with added vowel sign  [ـِ]   for reason of breaking cluster of [ اجتماع الساكنين ] successive vowel-less consonants. (1)2:102(2)42:41=2                                                                                                               لَ حرف لام التاكيد والإبتداء + اسم الموصول / اِسم شرط جازم

 

71

  Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [Form VIII]; Subject pronoun hidden + Suffixed object pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state;  مصدر اِشْتَرَاءٌ Verbal noun. (1)2:102(2)12:21=2                   فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستترجوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

                                                                                                                                    ضمير متصل في محل نصب مفعول به/-واحد مذكرغائب

 

72

: Negation Particle.                                                                                                                حرف: النافية

 

73

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.                                           جار و مجرور = لَ حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

 

74

Separable Preposition.                                                                                                           حرف جر

 

75

Noun: Definite; Singular; feminine; Genitive.                                            اسم : مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

76

Separable Preposition. (1)2:74                                                                                                                                  حرف جر

 

77

  Noun: indefinite; masculine; singular; genitive. (1)2:102(2)2:200=2                                     اسم:مجرور-واحد  مذكر

 

78

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                  [اِستئنافية]

 

79

=  لَ Prefixed initiation and emphatic particle + Verb: Perfect: Third person; singular; masculine;

                                                  لَ حرف لام التاكيد والإبتداء +   فعل ماضٍ جامد مبني على الفتح/فعل ذَمَّ جامد/صيغة:

 

80

  Relative pronoun;                                                                                                        اسم الموصول

 

81

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر شِرَاءٌ Verbal noun; (1)2:102=1                                                                               فعل ماضٍ /او- ضمير متصل فاعل-الألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

82

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine; with prolongation sign. [Recurrence: 39; First occurrence in 2:26]                                                                                                           جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب

 

83

Possessive Phrase: Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state. Recurrence: 35; First occurrence: 2:09]

                                                  الإِضَافَةُ-اسم منصوب- جمع  مؤنث/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

84

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.                  حرف شرط، غير جازم

 

85

Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; +و Attached Pronoun in nominative state; Noun of . [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

                                       فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

86

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun. [Recurrence: 83-First Occurrence in 2:13]

                                                                                        فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب

1994 خبر كانوا  جواب لو محذوف

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                                                 [اِستئنافية]

1995

2

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.             حرف شرط، غير جازم

 

3

Verb-Like Particle + Suffixed pronoun: third person; plural; masculine, accusative state.  [Recurrence: 37-First occurrence in 2:46]

                                         حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح  فى محل نصب اسم إِنَّ  جمع مذكرغائب

 

4

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; Subject Pronoun, in nominative state:  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun-  [Recurrence: 214-First occurrence in 2:09]

                                     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

5

Appositive/Conjunction particle.                                                                                          [حرف عطف]

 

6

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; active; [Form-VIII]; Subject Pronoun in nominative state [و]; and مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.  

                    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

 

7

لَ Prefixed initiation and emphatic particle + Verbal Noun: Nominative; [implies intensity]. (1)2:103=1                                                                                                                                       لَ حرف لام التاكيد والإبتداء +  مصدر:مرفوع

 

8

Separable Preposition.                                                                                                                                           حرف جر

 

9

Adverb of location: Genitive.                                                                                     ظرف مكان: مجرور

 

10

  Proper Name; singular; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                                                                                                                  لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

 

11

 Noun of comparison/superlative: Indefinite; singular; masculine; nominative. [Recurrence: 67; First occurrence: 2:54]                                                        اسم/اسم التفضيل - مرفوع-واحد-مذكر

 

12

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.                حرف شرط، غير جازم

 

13

Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; +و Attached Pronoun in nominative state; Noun of . [Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]

                                      فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

14

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun. [Recurrence: 83-First Occurrence in 2:13] 

                                                                                             فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب

2008