تاریخ جان لو؛ لوط(علیہ
السلام)کی قوم نے ان کی جانب بھیجے گئے رسولوں کوبرسر عام جھٹلایا تھا۔
|
جب ان کے بھائی
لوط(علیہ السلام)نے ان کے لئے ہدایت دیتے ہوئے کہا"کیا
تم لوگ حقیقت کو جان لینے کے باوجود اپنے آپ کوخوفناک نتائج و عواقب
سےمحفوظ کرنے کے لئے پناہ کے خواستگار نہیں بنو گے؟
|
یقینامیں مجھے سونپی گئی ذمہ داریوں کو
کماحقہ سرانجام دینے والا رسول ہوں جسے خاص طور پر تم لوگوں کو راہ
ہدایت کی جانب آنے کی دعوت اور متنبہ کرنے کے لئے بھیجا گیا ہے۔ |
اس لئے
تم
لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ
تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔ |
اور میرے کہے کو تم لوگ تسلیم کرو۔ |
اور اس پر غور کرو میں اس (کتاب اللہ)کے اشاعت، تبلیغ اور
تعلیم دینے کے لئے تم سے مال دینے کا سوال نہیں کرتا۔
|
اس لئے کہ میرا ان خدمات کا اجر صرف اور صرف
تمام جہانوں کے
پروردگار اور فرمانروا پر واجب
الادا ہے۔
|
- "Do you people come to
males [heterosexuality] in the whole of people/human history—
[26:165]
کیا یہ سچ نہیں کہ تم لوگ مخصوص نر جنس والوں کے پاس آتے ہو جو
دنیا میں ہم جنس پرستی کرتے ہیں۔ |
-
And you people leave what your Sustainer Lord
has created for you respectively as your mates —
اور تم لوگ اسے ترک کرتے رہتے ہو جو تمہارے رب نے تمہاری بیویوں میں
تمہارے جنسی اختلاط کے لئے تخلیق کیا ہے ( جملے میں حال محذوف ہے جو واضح
ہےفرج)۔
Root:
و ذ ر |
-
The fact is that you are a transgressing people."
[26:166]
جو بھی جواز بناتے ہو وہ غلط ہے،در حقیقت تم سرشار ہوکرحد سے
باہر ہو جانے والے لوگ ہو۔ |
-
They (the ruling elite) threatened him, "Indeed if
you did not desist, O Luet, certainly you will definitely be amongst
those who are ousted [from the
city]" [26:167]
انہوں(عمائدین)نے کہا’’یہ تاکید ہے اگر تو اپنے آپ باز نہیں کیا اے
لوط تو یقیناً تو شہربدر کئے لوگوں میں ہو جائے گا‘‘۔ |
-
He (Luet alai'his'slaam)
said, "Indeed I am one of those who abhor the act of you people." [26:168]
انہوں(لوط علیہ السلام)نے جواب دیا’’یہ حقیقت ہے کہ میں ان میں سے ہوں
جو شہر میں متنفر اور بیزار ہیں تم لوگوں کے اس کھلے عام
معمول کےعمل کی وجہ سے‘‘۔
Root:
ق ل و |
-
Luet
[alai'his'slaam]
prayed, "My Sustainer Lord! Do rescue me and my family/household
from that which they people are doing." [26:169]
انہوں(لوط علیہ السلام)نے فریاد کی’’میرے رب، مجھے اور میرے اہل خانہ
کو نجات دلائیں فوری اس سے جو ان لوگوں نے شہر میں معمول بنایا ہوا ہے‘‘۔ |
-
In
response
Our Majesty saved - escaped him
[Lut alai'his'slaam]
and his household; all collectively—
[26:170]
ان کی فریاد پر ہم جناب نے انہیں اور ان کے اہل خانہ کو نجات دلا
دی،اجتماعی طور پر۔ |
-
Except an old woman [his
wife], she was amongst those who stayed behind. [26:171]
سوائے ان کی بیوی کے۔ہم جناب نے اسے سزا پانے والوں میں شمار کر دیا
تھا کیونکہ وہ اس وقت بھی ایمان لانے سے گریزاں حال میں تھی۔
Root:
ع ج ز; غ
ب ر |
-
Afterwards [migration before time and
rescuing them in
discharge of Our promise-10:103]
Our Majesty destroyed the others.
[26:172]
بعد ازاں ہم جناب نے شہر کے دوسرے باسیوں کو کچل دیا۔
Root:
د م ر |
-
And Our Majesty had showered upon them in the manner
of spraying—splinters —
اور ہم جناب نے ان پر برسایا عذاب، چھڑکاؤ کے انداز اور
اثرانگیزی سے۔
Root:
م ط ر |
-
Thereat worst was the shower for those who were
duly admonished. [26:173]
چونکہ وہ برسات گرم لاوہ اور نوکدار شیشہ نما پتھروں سے تھا اس لئے وہ
کیا ہی برا برسات تھا ان کا جنہیں بار بار متنبہ کیا گیا تھا۔
Root:
م ط ر |
-
Indeed there is
a point for pondering in this disclosure —
یقینا ً ایک سبق
اور انتباہ جو جگ بیتی سے درس لینے پر سننے والوں کو مائل کر سکتا ہے
ایک قوم کی تاریخ کے اس بیان میں موجود اور مقصد ہے۔۔
|
-
But most of them
have not been the believers. [26:174]
یاد رہے؛ان بیتے لوگوں کی اکثریت رسول اللہ کو ماننے والے نہیں تھے۔ |
-
However, fact
remains, the Sustainer
Lord of you the Messenger is certainly He Who is Absolutely Dominant, the Fountain of
Infinite Mercy. [26:175]
اور لوگ آپ (ﷺ)کے رب کے متعلق حقیقت جان لیں ،وہ
جناب دائمی، ہر لمحہ، ہر مقام پر مطلق غالب فرمانروا ہیں، منبع رحمت
ہیں۔ |
Recurrences:
[Mirror/Replica 26:125,143,162,178;
same in 44:18]
[Mirror/Replica 26:110,126,131,144,150,163, 179;
same in 3:50;43:63]
[26:164 Replica/Mirror
26:109,127,145,180]
[26:170 Same information in
37:134]
[26:171 Replica/Mirror
37:135]
[26:172 Replica/Mirror
37:136]
[26:173 Replica
27:58; Same pronouncement in
7:84]
إعرا ب القرآن Syntactic
Analysis
1 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; Suffixed feminine
marker; [Form-II];
مصدر تَكْذِيْبٌ
Verbal Noun.
فعل
ماضٍ + تَاء
التانيث الساكنة/صيغةَ
-واحد مؤنث غائب/باب تَفْعِيل |
1036 الجملة مستأنفة |
2 |
Noun: Definite; singular; masculine; nominative
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
فاعل |
3 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine; genitive;
اسم علم:-مجرور
مذكر |
مضاف إليه |
4 |
Passive Participle:
Definite; sound plural; masculine; accusative/ genitive; [Form-IV]; مصدر-اِرْسَالٌ
Verbal Noun.
اسم مفعول:معرفہ
باللام- مجرور/منصوب-جمع
سالم مذكر/باب
افعال |
1039 مفعول به |
1 |
Adverb of time;
ظرف زمان مبني على السكون |
1040 ظرف
زمان متعلق بكذبت |
2 |
Verb: Perfect:
Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal
Noun. فعل ماضٍ
مبني على الفتح/صيغة-واحد
مذكرغائب |
الجملة
مضاف إليه |
3 |
Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive
state
جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع مذكر غائب
في محل جر |
متعلقان
بقال |
4 |
Possessive
Phrase: Noun:
Definite; singular; masculine; nominative +
Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive
state.
الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع
واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
فاعل |
5 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine;
nominative;(1)26:161=1اسم علم:-مرفوع
مذكر |
بدل
من أخوهم |
6 |
Interrogative Particle +
Negation Particle
الهمزة- للاستفهام +
حرف نفي |
|
7 |
Verb; Imperfect; second person; plural;
Mood: Indicative; [Form-VIII];
[و] Subject
Pronoun-nominative state;
مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب
اِفْتَعَلَ |
1046 الجملة
مقول القول |
1 |
Verb-Like Particle
+ Suffixed pronoun ى: First person singular as Subject of
Particle
in accusative state.
حرف المشبهة بالفعل
ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على السكون فى محل
نصب اسم إِنَّ
-واحد متكلم
|
1047 |
2 |
Prepositional Phrase:
لَ
Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine;
plural; genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر |
|
3 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; nominative.
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
خبر إِن |
4 |
Adjective
resembling participle on فَعِيْلٌ
measure: Indefinite; Singular; Masculine; nominative; [أَمانَةٌ
source].
الصفة المشبهة
: مرفوع-واحد-مذكر |
1050 صفة |
1 |
Prefixed conjunction
فَ
that shows cause and effect +
Verb; Imperative; second person; plural; [Form-VIII] +
[و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.
حرف فَ
+ فعل أمر
مبنى على حذف النون /و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-الألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ |
1051 |
2 |
Proper Name; singular; masculine; accusative.
لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
مفعول به |
3 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
4 |
Verb:
Imperative; Second person; plural; masculine; active; [Form IV] + Object
Pronoun: First Person singular.
فعل أمر مبنى
على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-/باب
افعال
نون الوقاية + الياء
ضمير حذف في محل نصب مفعول به/واحد
متكلم |
1054 الجملة معطوفة |
1 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
1055 |
2 |
:
Negation
Particle.
حرف:
النافية |
|
3 |
Verb:
Imperfect; First person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject
pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second Person; masculine;
plural in accusative state; مصدر
سُؤَالٌ Verbal
Noun.
فعل مضارع مرفوع
بالضمة /الفاعل ضمير مستتر
فيه-أَنَا-واحد
متكلم
كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع
مذكرحاضر
فى محل نصب مفعول به |
|
4 |
Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed
object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive
state.
جار و مجرور
= حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد
مذكرغائب |
متعلقان
بأسألكم |
5 |
Separable Preposition
حرف جر |
|
6 |
Noun:
Indefinite; Masculine; singular; genitive.
اسم:مجرور- واحد
مذكر |
مجرور
لفظا منصوب محلا على أنه مفعول به ثان |
7 |
Particle of negation.
نافية مهملة |
|
8 |
Possessive Phrase:
Noun:
Definite;
Masculine; singular; nominative + Possessive pronoun: First person;
singular; [masculine]; in genitive state.
الإِضَافَةُ-اسم:
مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
متكلم مبنى على الفتح في محل جر-مضاف
إليه |
مبتدأ
مرفوع بالضمة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم |
9 |
Restriction/Confining Particle
[أداة حصر] |
|
10 |
Separable Preposition.
حرف جر |
متعلقان بالخبر |
11 |
Noun: Masculine; singular;
masculine; genitive.
اسم: مجرور-واحد
مذكر |
|
12 |
Noun:
Definite;
Sound Plural;
masculine; accusative/genitive.
[Recurrence 61; First occurrence in
01:02]
اسم
:معرفہ باللام-منصوب/مجرور
-جمع سالم مذكر |
1066 مضاف
إليه |
1 |
Interrogative particle +
Verb: Imperfect; Second person; plural;
masculine; Mood: Indicative; [و ]
Subject Pronoun in nominative state; (1)7:80(2)26:165(3)27:54=3
الهمزة- للاستفهام + فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر |
1067 الجملة مقول القول |
2 |
Noun:
Definite; plural; masculine; accusative. (1)26:165=1
اسم: معرفہ باللام-منصوب-جمع
مذكر |
مفعول
به |
3 |
Separable
Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
متعلقان
بمحذوف حال من الذكران |
4 |
Noun:
Definite;
Sound Plural;
masculine; accusative/genitive.
[Recurrence 61; First occurrence in
01:02]
اسم
:معرفہ باللام-منصوب/مجرور
-جمع سالم مذكر |
1070 |
1 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
1071 |
2 |
Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative
evident by نَ; [Form I];
[و] Subject Pronoun;
nominative state; مصدر-وَذْرٌ
Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع
بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-جمع
مذكر
حاضر |
|
3 |
Relative pronoun; اسم الموصول
|
مفعول به |
4 |
Verb: Perfect;
Third person; singular; masculine; active; Subject pronoun hidden; مصدر-خَلْقٌ Verbal noun
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح /صيغةَ
-واحد
مذكرغائب |
الجملة
صلة |
4 |
Prepositional Phrase:
لَ
Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine;
plural; genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر |
متعلقان
بخلق |
5 |
Possessive Phrase:
Noun: Definite; Singular; masculine; nominative
+ Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; in genitive
state.
الإِضَافَةُ-اسم:
مرفوع-واحد
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر
في محل جر-مضاف إليه |
فاعل |
6 |
Separable
Preposition.
حرف جر |
متعلقان
بمحذوف حال |
7 |
Possessive
Phrase: Noun:
Definite;
broken plural;
feminine; genitive
+ Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive
state.
الإِضَافَةُ-اسم:مجرور-جمع مكسرمؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر حاضر/مخاطب
في محل جر-مضاف إليه |
|
8 |
Retraction particle. [Recurrence: 97; First occurrence: 2:100]
حرف اضراب و عطف |
|
10 |
Personal
pronoun: second person; masculine; plural. ضمير منفصل مبني
جمع مذكرحاضر
|
مبتدأ |
11 |
Noun:
Definite; singular; masculine; nominative.
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
خبر |
12 |
Active Participle: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.
(1)26:166=1
اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم
مذكر |
1082 صفة |
1 |
Verb: Perfect; Third person; plural;
masculine; [Form-I]; [و]
Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ
Verbal Noun. [Recurrence: 223; First occurrence: 2:25]
فعل ماضٍ
مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
1083 |
2 |
Combined Particle: لَ
Prefixed Particle
which paves the way for the Oath +
Particle
of condition.
[اللام
موطئة للقسم
+
حرف شرطية جازمة] |
الجملة مقول القول |
3 |
Negative/Jussive Particle. حرف جزم و قلب و نفي |
|
4 |
Verb:
Imperfect; Second person; singular; masculine; [Form-VIII]; Subject
Pronoun hidden; Mood: Jussive by Prohibitive Particle, evident by
elision of last delicate consonant;
مصدر-اِنْتِهَاءٌ
Verbal Noun. (1)19:46(2)26:116(3)26:167=3
فعل مضارع
مجزوم بِلا
و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/الفاعل
ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد
مذكرحاضر/باب
اِفْتَعَلَ
|
|
5 |
Vocative
Particle + Proper Noun; Personal Name; Masculine; nominative
[accusative state]. (1)11:81(2)26:167=2
أداة نداء +
الإِضَافَةُ =
اسم علم:مذكر منصوب |
)منادى بيا مبني على الضم في محل نصب والجملة معترضة |
6 |
Verb: Deficient: Imperfect; second person;
singular; masculine; Emphatic Noon; Subject pronoun hidden; مصدر-كَوْنٌ
Verbal noun. (1)26:116(2)26:167(3)39:65=3
لام واقعة فى جواب قسم المقدر +
فعل مضارع
ناقص
مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة
ضمير مستتر فيه-أَنتَ/في محل رفع اسم كان واحد
مذكر-حاضر |
|
7 |
Separable
Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
متعلقان
بخبر تكون |
8 |
Passive
Participle: Definite; singular; masculine; accusative; [Form-IV].
(1)26:167=1
اسم مفعول:معرفہ
باللام- مجرور-جمع سالم
مذكر/باب
افعال |
1090 |
1 |
Verb: Perfect:
Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal
Noun. فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
1091 |
2 |
Verb-Like Particle
+ Suffixed pronoun ى: First person singular as Subject of
Particle
in accusative state.
حرف المشبهة بالفعل
ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على السكون فى محل
نصب اسم إِنَّ
-واحد متكلم
|
|
3 |
Prepositional Phrase + Possessive
Phrase: Noun:
Definite;
singular; masculine; genitive.
+ Possessive pronoun: Second person; plural; masculine;
in
genitive state.(1)26:168=1
جار و
مجرور + الإِضَافَةُ
حرف جر + اسم
:مجرور-واحد
مذكر/مضاف + ضمير متصل--جمع
مذكر حاضر/مخاطب
في محل جر-مضاف إليه |
متعلقان
بالخبر المحذوف |
4 |
Separable Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
متعلقان بصفة
للخبر المحذوف |
5 |
Active Participle: Definite; Sound plural;
Masculine; Genitive. (1)26:168=1
اسم فاعل:معرفہ
باللام- مجرور-جمع سالم
مذكر |
1095 |
1 |
Possessive Phrase: Noun: Masculine; singular;
accusative + Possessive Pronoun: First Person in genitive state elided. الإِضَافَةُ-اسم:
-واحد
مذكرمنادى
بأداة نداء محذوفة منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة
للتخفيف/ مضاف
ضمير المحذوفة-واحد
متكلم
في محل جر-مضاف إليه |
1096 منادى
بأداة نداء محذوفة |
2 |
Verb:
Imperative/Prayer; Second Person; Singular; Masculine; [Form-II];
Subject pronoun hidden + نِ noon
of protection +ى Object
Pronoun: First person, singular, in accusative state; مصدر-تَنْجِيَةٌ
Verbal noun (1)26:118(2)26:169(3)28:21(4)66:11(5)66:11=5
فعل
أمر(التماس
بصيغة طلب) /الفاعل
ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب تَفْعِيل
نون
الوقاية + الياء ضمير
متصل في محل نصب مفعول
به/واحد متكلم |
منادى
بأداة نداء محذوفة |
3 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
4 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive pronoun:
First person;
singular; masculine, in genitive state. (1)11:45(2)20:29(3)26:169=3 الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
متكلم في محل جر-مضاف إليه |
معطوفة على ياء المتكلم |
6 |
Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative
evident by نَ; [Form I]; [و] Subject Pronoun;
nominative state; مصدر-عَمَلٌ
Verbal
Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكرغائب |
1101 الجملة
صلة |
1 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason and effect +
Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign
Singular; Masculine; [Form-II];
نَا
Subject Pronoun; nominative state + Object Pronoun: Third person;
singular; masculine, in accusative state;
مصدر-تَنْجِيَةٌ
Verbal noun. (1)10:73(2)21:76(3)26:170=3
حرف فَ
+
فعل
ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير
متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم/باب
تَفْعِيل
ضمير متصل مبنى على الضم واحد
مذكرغائب
فى محل نصب مفعول به |
1102 |
2 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
3 |
Possessive
phrase: Collective Noun: Definite; Singular; masculine; accusative + Possessive
pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state, with
prolongation sign.
(1)7:83(2)26:170(3)27:57(4)29:32(5)37:134=5
الإِضَافَةُ-اسم
جمع:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
4 |
Noun/Quasi
Active Participle:
Indefinite; masculine; accusative; Diptote.
اسم: منصوب-جمع
مذكر |
1101 توكيد
للضمير المنصوب |
1 |
Restriction/Confining Particle
[أداة حصر] |
1106 |
2 |
Noun:
Indefinite; singular; feminine;
accusative.
اسم: منصوب-واحد-مؤنث |
مستثنى
بإلا منصوب |
3 |
Separable Preposition.
حرف
جر |
متعلقان
بمحذوف صفة لعجوزا |
4 |
Active
Participle: Definite; masculine; plural; genitive.
اسم فاعل:معرفہ
باللام- مجرور-جمع سالم
مذكر |
1109 |
1 |
Conjunction particle. |
1110 |
2 |
Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign
Singular; Masculine; [Form-II]; [نَا]
Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر-تَدْمِيرٌ
Verbal noun (1)7:137(2)26:172(3)37:136=3
فعل ماضٍ
مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير
متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم
/باب
تَفْعِيل |
|
3 |
Noun/Quasi Active Participle: Indefinite;
masculine; Sound plural; accusative.
اسم:معرفہ باللام-مجرور/منصوب--جمع
سالم مذكر |
1112 مفعول به |
1 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
1113 |
2 |
Verb: Perfect; Second Person; singular; masculine;
[Form-IV]; نَا
Suffixed Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-إِمْطَارٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير
متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم
/باب افعال |
|
3 |
Prepositional
Phrase: Separable Preposition + suffixed
pronoun: third person; plural; masculine; genitive state
جار و مجرور = حرف جر
+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
غائب |
|
4 |
Noun:
Indefinite; masculine; singular;
accusative.
اسم:منصوب
واحد-مذكر
|
مفعول به |
5 |
Prefixed conjunction
فَ which
shows cause/reason and effect + Verb of blame:
Perfect; Third person; singular; masculine;
Subject pronoun hidden; مصدر-سوْءٌ
Verbal noun. (1)4:38(2)26:173(3)27:58(4)37:177=4
حرف
فَ +
فعل ماضٍ مبني على الفتح/فعل
ذَمَّ /اصيغةَ
-واحد
مذكرغائب
|
Another such verb is
 |
6 |
Noun:
definite by construct; masculine; singular;
nominative.
(1)26:173(2)27:58=2
اسم:مرفوع-
واحد-مذكر
|
فاعل |
7 |
Passive
Participle: definite; sound plural; masculine; genitive; [Form IV]; مصدر-اِنْذَارٌ Verbal Noun.
اسم مفعول:معرفہ
باللام- مجرور-جمع سالم
مذكر |
1119 مضاف
إليه |
1 |
Verb-Like Particle.
حرف
المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
1120 |
2 |
Separable Preposition.
حرف
جر |
متعلقان بالخبر
المقدم |
3 |
Demonstrative
pronoun:
singular; masculine;
اسم الإشارة |
|
4 |
Prefixed emphatic particle + Noun: Indefinite; singular;
feminine; accusative.
لام التوكيد-المزحلقة
+ اسم: منصوب- واحد-مؤنث |
اسم إن |
5 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
6 |
Negation
Particle.
حرف:
النافية |
|
7 |
Verb:
Deficient; Perfect; third person; singular; masculine; مصدر-كَوْنٌ
Verbal noun
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الفتح/صيغة-واحد
مذكر غائب |
|
8 |
Possessive
Phrase: Noun: definite; singular;
masculine; nominative + Possessive pronoun: Third person; plural;
masculine, in genitive state. (1)12:106(2)26:08(3)26:67(4)26:103(5)26:121(6)26:139(7)26:158(8)26:174(9)26:190(10)30:42(11)34:41=11
الإِضَافَةُ-اسم التفضيل:- مرفوع/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
-مضاف إليه |
اسم كان |
9 |
Active
Participle; Indefinite; masculine; sound plural; accusative/genitive [Form-IV].
اسم فاعل:معرفہ
باللام- منصوب/مجرور-جمع
سالم مذكر |
1128 خبر كان |
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
1129 |
2 |
Verb-Like Particle.
حرف
المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
|
3 |
Possessive Phrase: Noun: Definite; singular;
masculine; accusative + Suffixed possessive pronoun كَ:
Second person; singular; masculine in genitive state.
الإِضَافَةُ-اسم:
منصوب-واحد
مذكر/مضاف
+
ضمير متصل-واحد
مذكرحاضر
في محل جر-مضاف إليه |
اسم إِنَّ |
4 |
Prefixed
Emphatic particle + Personal
pronoun: third person; masculine; singular; nominative state; definite.
لام التوكيد-المزحلقة
+ ضمير منفصل مبنى على الفتح
|
مبتدأ/الجملة خبر إن |
5 |
Intensive Adjective/Intensive
Active participle:
Definite; masculine; singular; nominative.
اسم المبالغة-معرفہ
باللام-مرفوع--واحد
مذكر |
خبر |
6 |
Hyperbolic
Participle/Intensive Adjective
on فَعِيْلٌ
measure [رَحْمةٌ]:
Definite; Masculine; Singular; nominative.
اسم
المبالغة-معرفہ
باللام-مرفوع-واحد
مذكر |
1134 خبر ثان |
