• [in contrast] Know the upshot about the people: those who have heartily believed in the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and Qur’ān, and those who migrated - left their homes and strived in the cause of Allah the Exalted

اُن لوگوں کے متعلق حقیقت جان لو جو رسول کریم اور قرءان پر ایمان لائے ہیں،اور وہ جنہوں نے ہجرت کی اور اللہ تعالیٰ  کی راہ میں اپنے جان و مال سے جدوجہد کی۔

Root: ھ ج ر

  • They are truly the people who look forward-wish for the Mercy of Allah the Exalted.

یہ وہ لوگ ہیں جواللہ تعالیٰ کی رحمت کے خواہشمند اور طلبگار رہتے ہیں۔

Root: ر ج و

  • And indeed Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking, the fountain of Mercy. [2:218]

اور اللہ تعالیٰ کے متعلق یقین رکھو کہ درگزراور پردہ پوشی کرنے اوراکثر و بیشتر معاف فرمانے والے ہیں، منبع رحمت ہیں۔

  • They people seek information from you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about the Alcoholic Beverages and act of gambling.

 آپ (ﷺ) سے لوگ شراب اور جوئے کے متعلق پوچھتے ہیں ۔

Roots: خ م ر;  ى س ر

  • You tell them; "A severe dilapidation-act of great sin is inherent within both of them. However, sources of profitability-immediate-momentary benefits are apparently found within both of them for certain people.

آپ (ﷺ) بتائیں ”انتہائی اضمحلال،افسردگی، توانائی کا کم ہو جانا، سست روی اور شکستگی کا پہلو   اِن دونوں کا جزوِ لاینفک ہے۔اور بظاہر انداز میں مخصوص لوگوں کیلئے اِن میں فوائدموجود ہیں۔

  • Take note that the dilapidating-sinful inherent characteristic of both is much greater than the immediate gain from both".

 تاہم اِن کا باعث اضمحلال،افسردگی، سست روی اور شکستگی ہونااُس نفع کی نسبت کہیں زیادہ ہے جو بظاہر اُن میں دکھائی دیتا ہے‘‘۔

  • And they ask you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] as to what possession should they keep spending. You tell them; "You people spend that whichever you can efface-spare".

اورآپ(ﷺ)سے لوگ پوچھتے ہیں کہ وہ کن کی اور کیا فلاح و بہبود کے لئے خرچ کریں۔آپ(ﷺ)بتائیں’’تم لوگ دوسروں کی فلاح و بہبود کے لئے جس قدر اور حاجت کے پہلو سے باآسانی الگ کر سکتے ہو وہ خرچ کرو‘‘

Root: ع ف و; ن ف ق

  • Like this organized with thoroughness and careful attention to detail information in response to your questions; Allah the Exalted elaborates for you people the Aa'ya'at: verbal passages rendering each point distinct-distinguished-isolated and crystal clear

اس تقابلی انداز میں اللہ تعالیٰ اپنی آیات کوتم لوگوں کے فہم کے لئے متمیز اور واضح فرما دیتے ہیں۔

  • The purpose is that you people might self indulge in critical thinking; to reflect-ponder rationally without overlapping passions and emotions [2:219]

اس کا مقصد یہ ہے کہ تم لوگ ازخودمقصدیت کے پہلو سے باتوں پر غوروفکر کر سکو۔

Root: ف ك ر

  • [so that you may reflect] Regards advantages within worldly life and the Hereafter.

یہ تفکر معاملات دنیا اور آخرت کے حوالے سے کرنا ہے۔

  • And they people ask you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about obligations for the father-orphans.

اور آپ(ﷺ)سے لوگ یتیموں سے سلوک کے متعلق پوچھتے ہیں۔

Root: ى ت م

  • You tell them; "Establishing securely in society is the best option in favour of them. And should you people mutually absorb-mingle them it is equally better for you-society since/after all they are your brothers".

آپ(ﷺ)انہیں بتائیں’’ان(یتیموں)کو معاشرے کے سلجھے،معتدل مزاج افراد بنانا ان کے لئے بہترین سوچ ہے۔اور اگر تم لوگ انہیں معاشرے میں  باہم مدغم کرنا چاہتے ہو توایسا ضرور کرو کیونکہ آخر وہ تمہارے (دینی)بھائی ہیں‘‘۔

  • And be aware that Allah the Exalted fully knows as to who is the peccant-creator of imbalance, distortions-spreader of wicked unsound ideas in the society in contrast to he the perfectionist.

یاد رہے؛ اللہ تعالیٰ  ایک بگاڑ پیدا کرنے والے شخص کوایک اصلاح پر مائل شخص سے الگ جانتے ہیں۔

  • And be mindful that if Allah the Exalted had so willed He would have certainly put you in difficulties [instead of those orphans].

اور(یتیموں کے حوالے سے)یاد رہے کہ اگر اللہ تعالیٰ نے ایسا فیصلہ کیا ہوتا تو یقیناً وہ جناب تم کو مشکل صورتحال سے دوچار کر دیتے۔

Root:  ع ن ت

  • Indeed Allah the Exalted is the Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [2:220]

اس حقیقت سے باخبر رہو؛ اللہ تعالیٰ  دائمی،ہر لمحہ،ہرمقام پرحتماً غالب ہیں۔ اور بدرجہ اتم انصاف پسند تمام موجود کائنات کے فرمانروا اور تمام پنہاں کو جاننے والے ہیں۔


Recurrences:

:  (1)2:62(2)2:218(3)2:277(4)4:137(5)5:69(6)8:72(7)10:09(8)11:23(9)18:30(10)18:107(11)19:96(12)22:17(13)31:08(14)41:08(15)85:11(16)98:07=16

: (1)2:218(2)3:31(3)3:129(4)4:25(5)5:74(6)8:70(7)9:27(8)9:91(9)24:22(10)49:05(11)57:28(12)60:07(13)66:01=13

: (1)2:219(2)57:25=2

: (1)2:215(2)2:219=2

: (2)2:219(3)2:266(3)24:58(4)24:61=4

: (1)2:187(2)2:219(3)2:242(4)2:266(5)3:103(6)5:89(7)24:58(8)24:59(9)24:61=9

(1)2:219(2)2:266=2

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Verb-Like Particle.             حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

4701

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

اسم

إِنَّ

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

الجملة صلة الموصول

4

Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف]

 

5

Relative Pronoun; Plural; masculine;                      الاسم الموصول-جمع-مذكر

عطف

6

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form III]; [و] Subject Pronoun, in nominative state:  مصدر-مُهَاجَرَةٌ Verbal Noun

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب /باب فَاْعَلَ

 

7

Appositive/Conjunction particle.  [حرف عطف]

 

8

  Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form III]; [و] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-مُجَاهَدَةٌ Verbal Noun

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب فَاعَلَ

عطف

9

Separable Preposition.        حرف جر

متعلقان بجاهدوا

10

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

11

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]

     لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

12

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

في محل رفع خبر إن /مبتدأ

13

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و] Subject Pronoun, in nominative state:  مصدر-رَجْعٌ Verbal Noun. (1)2:218(2)4:104(3)10:07(4)10:11(5)10:15(6)17:57(7)24:60(8)25:21(9)25:40(10)35:29(11)45:14(12)78:27=12

                                                 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

الجملة خبر

14

  Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)2:218(2)7:56(3)43:32=3    مصدر::منصوب

مفعول به

15

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]

   لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

16

Recommencing/Conjunction particle.                      [اِستئنافية]

 

17

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

مبتدأ

18

Hyperbolic Participle/Intensive Quasi Active participle: Indefinite; Masculine; Singular; Nominative.                                              اسم المبالغة--مرفوع--واحد مذكر

خبر أول

19

Hyperbolic Participle/Intensive Adjective on  فَعِيْلٌ  measure [رَحْمةٌ]: Indefinite, Masculine; Singular; Nominative.                                  اسم المبالغة-مرفوع-واحد مذكر

4719خبر ثان

1

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و] subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun.

                                    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

           ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

4720

2

Separable preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive vowel-less consonants. [Recurrence: 73-First Occurrence in 2.189]    حرف جر

 

3

Noun: Definite, Masculine/feminine; Singular; genitive. (1)2:219(2)5:91=2

                          اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر  

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

5

Verbal Noun/Noun: Indefinite; genitive. (1)2:219(2)5:91=2  

                                          اسم/مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

6

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                              فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

7

Prepositional phrase:  فِي  Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; dual, in genitive state, with prolongation sign. (1)2:219(2)21:22=2

    جار و مجرور:فِي حرف جر +  ضمير متصل-تثنية غائب  في محل جر

 

8

Verbal noun/Noun: Indefinite; Singular; Masculine; nominative. (1)2:219(2)49:12=2                             اسم: مرفوع-واحد  مذكر

 

9

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; nominative. (1)2:217(2)2:219(3)8:73(4)11:11(5)28:23(6)57:07(7)67:12=7                الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر

 

10

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

11

Noun: Indefinite, Masculine; plural; Nominative.                 اسم: مرفوع-جمع   مذكر

 

12

Prepositional phrase: لِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Plural; Masculine; genitive.       جار و مجرور = لِ حرف جر + اسم مجرور-معرفہ باللام-جمع-مذكر

 

13

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

 

14

Possessive phrase: Verbal noun/Noun: Definite; Singular; Masculine; nominative + Possessive pronoun: Third person; dual, in genitive state, with prolongation sign. (1)2:219=1

                                 الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع-واحد  مذكر/مضافضمير متصل-تثنية غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

15

Elative Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative اسم التفضيل :-مرفوع-واحد مذكر

 

16

  Separable Preposition        حرف جر

 

17

Possessive phrase: Verbal noun/Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Third person; dual, in genitive state. (1)2:219=1

                                              الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-تثنية غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

18

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

19

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و] subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun.

                                    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

              ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

 

20

  Interrogative Noun + Demonstrative Pronoun,               مَاسم الاستفهامية + اسم إشارة

 

21

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و]  Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِنفاقٌ Verbal Noun.

     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

 

22

Verb: Imperative; second person; singular; masculine;  Subject Pronoun hidden, with added vowel sign for reason of cluster of two vowel-less consonants; مصدر قولٌ Verbal Noun

          فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

23

Verbal noun/Noun: Definite; accusative. (1)2:219(2)7:199=2  

                          مصدر/:اسم معرفہ باللام:منصوب

مفعول به لفعل محذوف

24

كَ Prefixed Noun of comparison, in nominative state-Subject + Demonstrative pronoun, in genitive state. 

    الكاف-اسم بمعنى مثل مبنى على الفتح + اسم الإشارة

 

25

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-II]; مصدر تَبْيِيْنٌ Verbal Noun.

      فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب/باب تَفْعِيل

 

26

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

27

 Prepositional Phrase: لَ Prefixed/Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state + Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.

                                      جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

28

Noun: Definite; sound plural; feminine; accusative/genitive.        

                    اسم:معرفہ باللام-مجرور/ منصوب-جمع مؤنث

 

29

Verb-like particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural; accusative state.

 حرف مشبهة بالفعل +كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكر حاضر فى محل نصب اسم لَعَلَّ

 

30

 Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-V]; [و] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-تَفَكُّرٌ Verbal Noun. (1)2:219(2)2:266(3)6:50=3 

                         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب تَفَعَّلَ

4749

1

Separable Preposition.             حرف جر

4750

2

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive

     اسم التفضيل کا صیغہ:معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث

 

3

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

4

Noun: Definite; Singular; feminine; Genitive.    اسم :معرفہ باللام مجرور--واحد-مؤنث

 

5

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

6

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و] subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun.

                                    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

          ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

 

7

Separable preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive vowel-less consonants. [Recurrence: 73-First Occurrence in 2.189]      حرف جر

 

8

Noun; Definite; plural; masculine; genitive/accusative. (1)2:83(2)2:177(3)2:215(4)2:220(5)4:03(6)4:06(7)4:08(8)4:10(9)4:36(10)8:41(11)59:07=11

                     اسم: معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مذكر

 

9

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                              فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

10

  Verbal noun: Indefinite; nominative; [Form-IV]. (1)2:220=1      مصدر: مرفوع

 

11

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَّ ; + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.

                  جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

12

 Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.   

                             اسم/اسم التفضيل -مرفوع-واحد-مذكر

 

13

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

 

14

  Particle of condition.         حَرْفُ شَرطٍ

 

15

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ; [Form III]; and [و] Subject Pronoun,  nominative state + Suffixed Object pronoun, in accusative state; مصدر-مُخَالَطَةٌ Verbal Noun. (1)2:220=1

        فعل مضارع مجزوم  و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرحاضر-باب  فَاْعَلَ

         ضمير متصل في محل نصب مفعول به/ جمع مذكرغائب

 

16

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; masculine; nominative + Suffixed Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. (1)2:220(2)9:11(3)33:05=3

            حرف فَ + الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع-جمع مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

17

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

 

18

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

19

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative Subject Pronoun hidden; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun

                                                  فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

 

20

Active Participle: Definite; Singular; Masculine; accusative; [Form-IV]. (1)2:220=1                                                                                      اسم فاعل:معرفہ باللام--منصوب -واحد مذكر

 

21

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                              حرف جر

 

22

Active Participle: Definite; Singular; Masculine; genitive; [Form-IV]. (1)2:220=1                                    اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور--واحد  مذكر

 

23

Recommencing/Conjunction particle.                       [اِستئنافية]

 

24

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

               حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

25

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; مصدر مَشِيئةٌ Verbal noun-سَمِعَ base.        فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب

 

26

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

27

Prefixed Emphatic Particle +  Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-IV];  Subject pronoun hidden +  Suffixed Object pronoun: Second person; plural; masculine, accusative state; مصدر-اِعْنَاتٌ Verbal Noun. (1)2:220=1        لام التوكيد +فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب -باب افعال

          ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/جمع  مذكر حاضر

 

28

Verb-Like Particle.      حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

29

Proper Name; singular; masculine; accusative.        لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

30

 Intensive Adjective/Intensive Active participle: Indefinite; masculine; singular; nominative.                    اسم المبالغة-مرفوع--واحد مذكر

 

31

Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern]                            الصفة المشبهة:مرفوع-واحد مذكر

4780