• O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • You are hereby directed to act as determined protectors who stand for dispensation of justice on the principle of equity by becoming witness to record testimony without favour and fear for seeking the approval of Allah the Exalted:

تم لوگوں کو حکم دیا جاتا ہے کہ انصاف کے تقاضوں کی تکمیل کے پایہ استقلال میں لغزش نہ آنے دینے والے محافظ بن جاؤ،گواہ بنو ایسے جیسے اللہ تعالیٰ کی خاطر گواہی دے

  • رہے ہو:

Root:   ق س ط; ك و ن

  • Do it even if the testimony negatively affects your selves; or your parents; or your near ones.

چاہے اس کا انجام خود تمہارے پر یا تمہارے والدین پر  اورقریبی رشتہ داروں کے خلاف ہو۔

  • Should the affected person be self sufficient-self reliant-rich; or he be a dependent-poor: It must not be cared since Allah the Exalted is more preferable than they two.

کھری گواہی دو چاہے وہ شخص صاحب ثروت ہے یا معاشی طور پر محتاج ہے۔ایسا ہی کرو کیونکہ ان دونوں کے لئے اللہ تعالیٰ سب سے زیادہ خیر خواہ ہیں۔

Root: ف ق ر; غ ن ى

  • Thereby, you people should not purposely act pursuing emotions - conjecture-hearsay that you might decline the truth.

چونکہ حقیقت پر مبنی گواہی دینے کا حکم تم پر لاگو ہو چکا ہے اس لئے تمہیں منع کیا جاتا ہے کہ انصاف کے تقاضوں کو پورا کرنے کے لئے اور اس سے صرف نظر کرنے کے لئے دانستہ اور زیر مقصد اپنی خواہشات اور مفاد کی پیروی کرو۔

Root: ع د ل

  • However, should you people distort and twist your testimony; or purposely refrain from recording testimony being witness:

اور متنبہ رہو، اگر تم نے  گواہی دیتے  ہوئے حقیقت کو تروڑ مروڑ کا بیان کیا یا گواہی دینے سے اعراض برتا:

  • Thereat be warned: Allah the Exalted is certainly always aware of the acts you people perform. [4:135]

تو متنبہ رہو؛ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ان اعمال سے بخوبی باخبر ہیں جو تم کرتے ہو۔

  • O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • Incline yourselves to heartily believe in Allah the Exalted and His Messenger (Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam);

اللہ تعالیٰ اور ان کے رسول (کریم محمّد ﷺ)پر دل کی شاد سے  ایمان لاؤ۔

  • And in the Book having peculiarity that He the Exalted has gradually sent it upon His Messenger, Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]

اور اس منفرد کتاب (قرءان مجید) پر جسے ان جناب نے اپنے رسول پر وقفے وقفے سے قسط وار نازل فرمایا ہے۔

Root:  ن ز ل

  • And in the Book whose peculiarity is that He the Exalted had compositely sent in timeline before it (Qur’ān [In'jeel to Easa علیہ السلام People from amongst the Jews on becoming believer are also required to accept and believe in In'jeel which was sent and has been affirmed by Grand Qur’ān].

اور اس منفرد ایک کتاب پر جسے ان جناب نے زمانہ قبل میں مجتمع انداز میں نازل فرمایا تھا(انجیل)۔

  • Take note; Should someone refuse to believe in Allah the Exalted; and His Angels; and all the Books and all the Messengers of Him; and the Last Day:

متنبہ رہو؛ جو کوئی اللہ تعالیٰ کا  انکار کرتا ہے،اور جو کوئی  ان کے ملائکہ کا،اور ان کے کلام پر مشتمل  نازل کردہ کتابوں کا، اور ان کے رسولوں اور یوم آخر سے انکار کرتا ہے:

  • Thereat, he certainly perished-lost himself to the far destructive end of neglectfulness. [4:136]

 تو چونکہ ذرے ذرے سے ان کے مطلق ہونے کی حقیقت اظہر من الشمس ہے اس لئے ایسے شخص نے یقیناً حقیقت سے انحراف کیا، اس انداز میں کہ راہ ضلالت میں  کہیں  دور  نکل گیا۔

  • Be informed about those who declared to have believed in the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and Qur’ān; afterwards they disavowed - apostatized; thereafter they again declared to have believed; afterwards a passage of time they again disavowed - apostatized; afterwards they purposely delved deeper, with regard to disavowal - apostatizing

  • ان لوگوں کے متعلق حقیقت جان لو جنہوں نے رسول کریم اور قرءان مجید پر ایمان لانے کا اعلان و دعویٰ کیا بعد ازاں انہوں نے انکار کر دیا؛اس انکار کے  کچھ عرصہ بعد ایمان لانے کا اعلان کر دیا،بعد ازاں پھر انکار کر دیا؛اس انکار کے بعد وہ مزید افزوں ہو گئے کفر پر ڈٹے رہنے کے حوالے سے:

  • Allah the Exalted will not consider it appropriate that He might forgive them nor that He might guide them on aright path. [4:137]

اللہ تعالیٰ کے لئے قطعاً یہ مناسب نہیں ہو گا کہ ان کے لئے مغفرت کا امکان ظاہر کریں اور نہ یہ کہ  وہ جناب انہیں ہدایت دینے کے لئیے کسی راہ کی نشاندہی فرمائیں۔

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce the glad tidings for the Muna'fi'qeen: imposter believers this news: A severe punishment is prepared and is in wait for them. [4:138]

 آپ (ﷺ)منافقین کو بے دھڑک خوش خبری اور ضمانت دے دیں کہ ایک اندوہناک عذاب ان کی خاطر مدارت کے لئے تیار اور منتظر ہے۔

Root: ء ل م; ن ف ق

  • The peculiar characteristic of  Muna'fi'qeen is they adopt the non-believers as their protectors-patrons-confidants instead of the believers.

یہ منافقین وہ لوگ ہیں جو دانستہ اور زیر مقصد رسول کریم(ﷺ)کا انکار کرنے والوں کو اپنے سرپرست اور پشت پناہ کے طور اختیار کرتے ہیں ان  حقیقی معنوں  میں مومنوں کے علاوہ جن کی صحبت میں رہتے ہیں۔

  • Do they (Muna'fi'qeen) search and seek from them the dominance-protection-strength?

کیا وہ (منافقین) ایسا اِس لئے کرتے ہیں کہ اُن کے پاس  اپنے لئےغلبہ و قوت  کی تلاش  و تمناکرتے ہیں؟

  • If so what a futile desire; the fact remains that the dominance is the privilege exclusively for Allah the Exalted; altogether in absolute sense. [4:139]

مگر وہ (منافقین)اس  حقیقت  کو کیوں بھول جاتے ہیں کہ  بلاشبہ ا للہ تعالیٰ کیلئے تمام غلبہ و اقتدارمکمل طور پر مخصوص ہے۔


Recurrences:

Recurrence:(1)4:128(2)4:135=2  similar 4:94; 33:02;48:11]

[Same injunction in same words in 57:07]

[Recurrence:(1)4:116(2) 4:136; similar 4:167;14:03,18;22:12;34:08; 42:18;50:27]

[Except "Fa" same pronouncement in same words in 10:65]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                                    يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

3300

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                       الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

الجملة صلة الموصول

4

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun.

                 فعل أمر ناقص مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع اسم كان-الألف-فارقة/جم مذكرحاضر

 

5

Hyperbolic Noun/Intensive Adjective/Intensive Active participle: Indefinite; Sound plural; Masculine; accusative. (1)4:135(2)5:08=2

                   اسم المبالغة-منصوب-جمع سالم  مذكر

 

6

Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Verbal Noun/Noun: definite; singular; masculine; genitive.

                                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم مصدر:معرفہ باللام مجرور

 

7

Noun/Quasi Active Participle: Indefinite; masculine; plural; accusative. (1)2:133(2)2:143(3)3:140(4)4:135(5)5:08(6)5:44(7)6:144(8)22:78(9)24:04(10)24:13=10         اسم:منصوب-جمع مذكر 

 

8

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

9

Conjunction for parenthetic.                                                                 [الاعتراضية]

 

10

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                               حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

11

Separable Preposition.                                                                                          حرف جر

 

12

Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Genitive + Attached Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

             الإِضَافَةُ = اسم:مجرور-جمع مؤنث/مضاف  + ضمير متصل-جمع مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه

 

13

Conjunction Particle  + Vowel sign for اجتماع الساكنين reason of two consecutive vowel-less consonants.                                                                      حرف عطف للتخبير

 

14

Active Participle: Definite; dual; masculine; genitive. (1)4:135=1

                                                                                                         اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-تثنية  مذكر

 

15

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

16

Noun (comparative and superlative); Definite; sound plural; masculine; genitive.                                                                      اسم التفضيل :معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

 

17

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

18

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive;  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.       فعل مضارع ناقص مجزوم بِلَمْ/اسم كَانَ:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوََ /واحد مذكر غائب

 

19

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)4:06(2)4:131(3)4:135=3                                                       الصفة المشبهة: منصوب-واحد مذكر

 

20

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                حرف عطف للتخبير

 

21

 Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure;  indefinite; masculine; singular; accusative. (1)4:06(2)4:135=2                                           الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 

22

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason and effect/consequence +   Allah: Proper Noun: Nominative. (1)2:113(2)4:135(3)4:141(4)9:13(5)12:64(6)42:09                                                            حرف فَ +  لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

23

Elative Noun (comparative and superlative-from:وَلِىٌ): Definite; Masculine; singular; nominative.                                                         اسم التفضيل:-مرفوع-واحد مذكر

 

24

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition + Personal Pronoun: third person; dual; masculine; genitive state. (1)2:158(2)4:135(3)24:02=3

                                                          جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل مبنى على الضم/ تثنية  غائب

 

25

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]               حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي

 

26

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِتِّبَاعٌ Verbal Noun.

   فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

27

 Noun: Definite; singular; masculine; accusative, with prolongation sign. (1)4:135(2)53:03=2                                                                         اسم: معرفہ باللام منصوب-واحد مذكر

 

28

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

29

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle, evident by elision of نَ and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عَدْلٌ-باب ضَرَبَ Verbal noun. (1)4:03(2)4:129(3)4:135(4)5:08=4

 فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

30

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

31

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

32

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive by Condition Particle, evident by elision of نَ; and [و]  Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-لَىٌّ Verbal noun. (1)4:135=1

 فعل مضارع مجزوم بِإِنْ و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

33

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                     حرف عطف للتخبير

 

34

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine;  [Form-IV]; Mood Jussive by Condition Particle; و Subject pronoun in nominative state; مصدر-إِعْرَاضٌ Verbal noun. (1)4:135=1

 فعل مضارع مجزوم  و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

35

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

36

Proper Name; singular; masculine; accusative.       لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

37

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

38

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.

                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

 

39

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر-عَمَلٌ Verbal Noun.                                 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

 

40

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.                 

3339

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                                    يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

3340 الجملة لا محل لها ابتدائية

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                          الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state, with prolongation sign;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

الجملة صلة الموصول

4

 Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, Nominative state; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun-

فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال  

جملة جواب النداء لا محل له

5

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

7

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third Person; Singular; Masculine; genitive state.

                            الإِضَافَةُ- اسم:مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

8

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

9

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive.  اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

10

Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

11

   Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form-II];  Subject pronoun hidden ; and مصدر-تَنْزِيْلٌ Verbal noun. 

    فعل ماضٍ مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب -باب تَفْعِيل 

 

12

Separable Preposition.                                                                                             حرف جر

 

13

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third Person; Singular; Masculine; genitive state.

                            الإِضَافَةُ- اسم:مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

14

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

15

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive.  اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

16

Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

17

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [Form-IV]; [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun. [Recurrence: 58; First Occurrence in 2:22]  

                                       فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال 

 

18

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

19

Noun for time, indeclinable in genitive state by preposition.

                                                                          اسم - زمان- مبنى على الضم فى محل جر بحرف الجر-واحد مذكر

 

20

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

21

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                                 اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

22

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; [Form-I]; Mood: Jussive; [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun.

                                      فعل مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

23

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

24

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

25

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third Person; Singular; Masculine; genitive state. (1)2:98(2)2:285(3)4:136=3                   الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-معرفہ باللام جمع مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكر غائب -مضاف إليه

 

26

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

27

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third Person; Singular; Masculine; genitive state. (1)2:285(2)4:136(3)66:12=3          الإِضَافَةُ-اسم: مجرور- جمع مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكر غائب -مضاف إليه

 

28

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

29

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third Person; Singular; Masculine; genitive state.

                            الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-جمع مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

30

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

31

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.     اسم :معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر

 

32

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.      اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر

 

33

Prefixed conjunction  فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +  Particle of certainty.                                            حرف فَ + حرف تحقيق

 

34

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر-ضَلاَلٌ Verbal noun.

          فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

35

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:60(2)4:116(3)4:136(4)4:167=4 مصدر::منصوب

 

36

Adjective resembling participle Indefinite; Masculine; Singular; accusative. (1)3:30(2)4:60(3)4:116(4)4:136(5)4:167(6)70:06=6                          الصفة المشبهة:منصوب-واحد مذكر

3375

1

Verb-Like Particle.                       حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

3376

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                        الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

 Conjunction particle.

 

5

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

6

 Conjunction particle.

 

7

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

8

 Conjunction particle.

 

9

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

10

 Conjunction particle.

 

11

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form VIII]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-إْذْدِيَادٌ Verbal noun. (1)3:90(2)4:137(3)18:25=3

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

 

12

Verbal Noun: Indefinite; Accusative.                   مصدر:منصوب

 

13

Negative/Jussive Particle.                                           حرف جزم و قلب و نفي

 

14

 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive; Vowel sign [ـِ] is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.  (1)4:38(2)4:137(3)4:168(4)98:01=4

                                                                                       فعل مضارع ناقص مجزوم بِلَمْ/:صيغة:/واحد مذكر غائب

 

15

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

16

Prefixed Particle of Purpose +  Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden; مصدر-مَغْفِرَةٌ Verbal noun. (1)4:137(2)4:168(3)14:10(4)20:73=4 لام التعليل + فعل  مضارع منصوب  بِأَن مضمرة بعد لام التعليل و علامة نصبه الفتح

                             الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

17

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

18

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

19

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

20

Prefixed Particle of Purpose +  Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Third Person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-هِدَايَةٌٌ Verbal noun. (1)4:137(2)4:168=2                                    لام التعليل + فعل  مضارع منصوب  بِأَن مضمرة بعد لام التعليل و علامة نصبه الفتح

  الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب

 

21

Noun: Indefinite; Masculine; singular; accusative. (1)4:137=1 اسم: منصوب-واحد مؤنث

3396

1

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; [Form-II]; مصدر-تَبْشِيرٌ Verbal noun; Subject pronoun [أَنْتَ] hidden. The last consonant has added vowel sign to break اجتماع الساكنين cluster of two vowel-less consonants.                                     فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر/باب  تَفْعِيل 

3397

2

Active Participle: Definite; Sound Plural; Masculine; genitive/ accusative; [Form-VI].                              اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر

 

3

 بـِ Inseparable Preposition  + Verb-Like Particle.    بِ حرف جر + حرف المشبهة بالفعل

 

4

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

5

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.               اسم:منصوب-واحد-مذكر

 

6

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.                                                الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3402

1

Relative Pronoun; Plural; masculine;                        الاسم الموصول-جمع-مذكر

3403

2

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; [Form-VIII]; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ verbal noun. (1)4:139=1

                 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب  اِفْتَعَلَ

 

3

Active participle: definite; sound plural; masculine; genitive/ accusative.                                      اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

4

Adjective resembling participle: Indefinite; broken plural; masculine; accusative.                                                        الصفة المشبهة:-منصوب-جمع مكسر مذكر

 

5

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

6

Noun: genitive.                                                                                                        اسم: مجرور

 

7

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV].                                 اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

8

Interrogative Particle + Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form VIII]; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِبْتِغَاءٌ Verbal noun. (1)4:139=1

      الهمزة- للاستفهام فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب  اِفْتَعَلَ

 

9

Possessive Phrase: Adverb of location: accusative + Possessive Personal pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state; Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)4:139(2)5:43(3)53:41(4)68:47=4 

 الإِضَافَةُ-ظرف مكان: منصوب/مضافضمير متصل-جمع مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

10

Verbal Noun/Noun: Definite; accusative.                           مصدر:معرفہ باللام:منصوب

 

11

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

12

Verbal Noun/Noun: Definite; accusative.                           مصدر:معرفہ باللام:منصوب

 

13

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

14

Adjective resembling participle: [Quasi active participle; also adverbial meaning all together, entirely]: Indefinite; masculine; accusative. [from جَمْعٌ on فَعِيلٌ pattern]                                                                               الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3416