Root: ء ل ك
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences:
87
b) No of constructions: 19
The basic perception of the Root, as
described by Ibne Faris [died 1005], is that of carrying and
conveying-communicating-transmitting the messages.
Lane's Lexicon, actually relying and
translating entries from Classic lexicon
لسان
العرب
, describes its meaning as something; "chewed or champed-the process of
biting, or grinding something vigorously, noisily, or the sound
that this makes"; a message or
communication sent from one person/party to another".
For conveying the message to
someone; the human messenger needs to retrieve the message from memory. The
message will come to the messenger's chest, the vocal cord will be
vibrated creating/converting/translating the message into sound which
will have to be articulated in the mouth with the help of two lips and
tongue before the Messenger could emit/throw [يَلْفِظُ
] from the mouth shaping it in the words of
the language of person for whom the message was intended.
The Grand Qur'aan, however,
employs it to introduce and disclose some information about a specific
species created by Allah the Exalted. It is told that some amongst
them are chosen to act as the Messenger of Allah the Exalted.

Angels are living being. Except the
information that
every living is created from water we are not told about other raw
material of their creation. Their gender is masculine.








-
While there is no
piece of knowledge with
them in support thereof;
-
In fact they
purposely follow nothing except conjecture and hypothetic non-verifiable
assertions.
-
Fact remains that conjecture and non-verifiable imaginative matter not
at all avail in the presence of
the infallible fact and reality. [53:28]
1 |
Noun: Definite;
plural; masculine; genitive.
(1)2:31(2)2:161(3)2:177(4)3:87(5) 3:124(6)3:125(7)8:09(8)8:12(9)17:40(10)17:92(11)22:75(12)35:01=12
اسم: معرفہ باللام مجرور-جمع
مذكر |
|
2 |
Noun: Definite;
plural; masculine; nominative.
(1)2:210(2)2:248(3)3:18(4) 3:39(5)3:42(6)3:45(7)4:97(8)4:166(9)4:172(10)6:93(11)6:158(12)8:50(13)13:13(14)13:23(15)15:30 (16)16:28(17)16:32(18)16:33(19)16:49(20)21:103(21)25:21(22)25:25(23)38:73(24)41:30(25)42:05 (26)43:53(27)47:27(28)66:04(29)70:04(30)78:38(31)97:04=31 اسم: معرفہ باللام مرفوع-جمع
مذكر |
|
3 |
Noun: Definite;
plural; masculine; accusative.
(1)3:80(2)6:111(3)15:08(4) 16:02(5)25:22(6)37:150(7)39:75(8)43:19(9)53:27=9 اسم: معرفہ باللام منصوب-جمع
مذكر |
|
4 |
Noun: Definite;
singular; masculine; nominative.
(1)69:17(2)89:22=2
اسم: معرفہ باللام مرفوع-واحد
مذكر |
|
5 |
Prepositional Phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun: Definite;
plural; masculine; genitive.
(1)15:07=1
جار و مجرور
= بِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام-
مجرور-جمع
مذكر |
|
6 |
Prepositional
Phrase:
لِ
Inseparable Preposition + Noun: Definite; plural; masculine;
genitive;
(1)2:30(2)2:34(3)7:11(4)15:28(5)17:61(6)18:50(7)20:116(8)34:40(9) 38:71=9
جار و مجرور
= لِ حرف جر + اسم: معرفہ باللام-مجرور-جمع
مذكر |
|
7 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; nominative. (1)17:95=1 اسم: مرفوع-جمع
مذكر |
|
8 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; nominative.
(1)66:06=1 اسم: مرفوع-جمع
مذكر |
|
9 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; accusative. (1)23:24(2)41:14(3)74:31=3
اسم: منصوب-جمع
مذكر |
|
10 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; accusative. (1)43:60=1اسم: منصوب-جمع
مذكر |
|
11 |
Possessive
Phrase: Noun: Definite; plural;
masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third Person;
Singular; Masculine; genitive state. (1)2:98(2)2:285(3) 4:136=3 الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-
جمع مذكر/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
-مضاف إليه
|
|
12 |
Possessive Phrase: Noun: Definite;
plural; masculine; nominative + Suffixed possessive pronoun: Third
Person; Singular; Masculine; genitive state. (1) 33:43=1 الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-
جمع مذكر/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
-مضاف إليه
|
|
13 |
Possessive Phrase: Noun: Definite;
plural; masculine; accusative + Suffixed possessive pronoun: Third
Person; Singular; Masculine; genitive state.(1) 33:56=1
الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-
جمع مذكر/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
-مضاف إليه
|
|
14 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; nominative. (1)6:08(2)11:31(3)12:31(4)25:07=4
اسم:مرفوع-واحد
مذكر |
|
15 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; nominative. (1)6:50(2)11:12=2 اسم:مرفوع-واحد
مذكر |
|
16 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; nominative.
(1)32:11=1
اسم:مرفوع-واحد
مذكر |
|
17 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; genitive.(1)53:26=1 اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
18 |
Noun:
Indefinite;
plural; masculine; accusative. (1)6:08(2)6:09(3)17:95=3
اسم:منصوب-واحد
مذكر |
|
19 |
Prefixed
Vocative Particle + Proper
Noun: masculine; nominative.
(1) 43:77=1
أداة نداء + اسم: مرفوع-
مذكر |
|

ء
ل ل
Main Page/Home