• O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • You should not declare as prohibited the nutrient and delicious things which Allah the Exalted has made permissible for you; and you should not be irrational committing excesses.

تم لوگ ان مرغوب ، صحت افزا ،کارآمد اشیاء  کو ممنوع مت قرار دو جسے اللہ تعالیٰ نے تمہارے کھانے اور استعمال کے لئے حلال بنایا اور قرار دیا ہے؛اور تم لوگ  طے شدہ امور میں دانستہ بے اعتدالی سے منع رہو۔

  •  Remain mindful; Allah the Exalted does not appreciate and approve for nearness those who transgress-go beyond prescribed limits-rationality. [5:87]

یقیناً اللہ تعالیٰ  دانستہ بے اعتدالیاں کرنے والوں کوقابل قدر نہیں گردانتے۔

  • And You people eat selectively from the sustenance which Allah the Exalted has provided you; permissible and characteristically beneficial and nutrient for you.

اوراس رزق میں سے کھاؤ،جو  اللہ تعالیٰ نےتم لوگوں کو عنایت فرمایا ہے،اپنی پسند کے مطابق جسے حلال قرار دیا گیا ہے اورتمہارے لئے مرغوب اور صحت افزاء ہے۔

  • And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted; He the Exalted in Whom you are faithful believers. [5:88]

اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو جن کے متعلق تم لوگوں کا دعویٰ  ہےکہ ان پر ایمان رکھنے والے ہو۔

  • Allah the Exalted will not hold you people accountable for your superfluous promissory chatters in sworn circumstances [since they are mere utterances of mouth of no import-consideration].

اللہ تعالیٰ تم لوگوں کو تمہاری ایسی قسموں کے حوالے سے قابل مؤاخذہ نہیں فرمائیں گے جولایعنی اورباتکرار ہیں۔

  • But be mindful that Allah the Exalted will hold you responsible and accountable for those vows, pledges-promises which you have solemnly contracted/sworn. [well thought, determined, intentional]

مگر وہ جناب تمہارا مؤاخذہ ان قسموں کے حوالے سے کریں  گےجوتمہارے قلوب نے انجام دینے کا مصمم اظہار /پابند عہدکیا تھا۔

Root: ع ق د

  • For reason of not discharging the pledge, the expiation-absolving one's self is feeding ten indigent persons the food of average standard that you regularly serve your family

اگر تم نے اپنے قسمیہ وعدہ و عہد پر عمل نہیں کیا تو اس سے بری الذمہ ہونے کا کفارہ دس مسکینوں کو اوسط معیار کا کھانا کھلانا ہے جو تم اہل خانہ کو کھلاتے ہو۔

Root: و س ط;  ك ف ر;  ط ع م;  ع ش ر

  • Or provide clothing to them; or free a bondwoman.

یا ان (مسکینوں)کے استعمال کے کپڑے مہیا کرنا ہے؛ یاخودمختاری سے عاری گھریلو ملازمہ کو خودمختاری کا پروانہ دینا ہو گا(اگر اس کے پاس ملازمائیں ہیں)

Root: ر ق ب;  ك س و 

  • Sequel to it; he who has not yet resources to meet the expenditure; thereat, fasting for three days is prescribed. [so that in future you become mindful and heedful]

اگر مذکورہ شخص کو متعین کفارہ ادا کرنے کی صلاحیت  حاصل نہیں تو اس صورت میں کفارہ تین دن روزہ رکھنا ہے۔

Root: ص و م ث ل ث

  • This is the expiation of your promises when you have sworn.

یہ بیان کردہ تم لوگوں کی قسموں کی عدم تعمیل کا کفارہ ہے جو تم نے حلفاً اٹھائی تھیں۔

Root: ح ل ف; ى م ن

  • And you people protect/honour your promises/pledges/contracts.

اور تم کو حکم دیا جاتا ہے کہ اپنی حلفیہ قسموں کی حفاظت کرو۔

  • This is how Allah the Exalted explicitly explicates His Aa'ya'at: Verbal Passages of Qur’ān rendering each point-concept-situation distinctly isolated and crystal clear for you people [for comprehension as was promised to the Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]

اس تقابلی انداز میں اللہ تعالیٰ اپنی آیات کوتم لوگوں کے فہم کے لئے متمیز اور واضح فرما دیتے ہیں۔

  • So that you might effectively recognize, acknowledge and express gratitude. [5:89]

امکان غالب ہے کہ تم لوگ(ابلیس کے گمان کے بر عکس)شکر گزار رہو گے۔

 

 


Recurrences:

Recurrence: (1)2:190(2)5:87=2

[Same information in same words in 2:190; similar in 7:55]

Adjectival Phrase; Recurrence: (1)2:168(2)5:88(3)8:69(4)16:114=4

[Same pronouncement in same words in 60:11]

Recurrence: (1)2:189(2)2:194(3)2:196(4)2:203(5)2:223(6)2:231(7)2:233(8)2:282(9)3:130(10)3:200(11)4:01(12)5:02(13)5:04(1)5:07(15)5:08(16)5:11(17)5:57(18)5:88(19)5:96(20)5:108(21)8:69(22)15:69(23)49:01(24)49:10(25)49:12(26)58:09(27)59:07(28)59:18(29)60:11(30)65:01=30

[Same pronouncement in  2:225]

Recurrence: (1)2:196(2)5:89=2

Recurrence: (1)2:187(2)2:219(3)2:242(4)2:266(5)3:103(6)5:89(7)24:58(8)24:59(9)24:61=9


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                              يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

2291

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

Prohibitive Particle.                                                                           [نَاهية جَازمة]

 

5

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; [Form-II]; Mood: Jussive evident by absence of  نَ and [و] Subject Pronoun; nominative state; تَحْرِيمٌٌ Verbal noun. (1)5:87=1

 فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب تَفْعِيل

 

6

Adjective resembling participle: Indefinite; feminine; plural; genitive/accusative. (1)2:57(2)2:172(3)2:267(4)5:87(5)7:160(6)20:81=6      الصفة المشبهة:منصوب-جمع مؤنث

 

7

Relative pronoun;                                                                       اسم الموصول

 

8

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [Form-IV]; مصدر اِحْلاَلٌ Verbal Noun. (1)2:275(2)5:87(3)66:01=3    فعل ماضٍ مبنى على الفتح/-صيغة:-واحد مذكرغائب باب افعال

6526

9

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

10

Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

11

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

12

Prohibitive Particle.                                                                         [نَاهية جَازمة]

 

13

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive by Prohibitive Particle evident by elision of نَ [Form VIII]; [و] Subject Pronoun, nominative state, with prolongation sign; مصدر-اِعْتَدَاءٌ Verbal Noun. (1)2:190(2)5:87=2

 فعل مضارع مجزوم بِلاَ و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

14

Verb-Like Particle.                          حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

15

Proper Name; singular; masculine; accusative.       لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة  

 

16

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

17

Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِحْبَابٌ Verbal noun.

                  فعل مضارع مرفوع بالضمة-/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ صيغة:-واحد مذكرغائب -باب افعال

 

18

Active Participle: Definite; Plural; Masculine; accusative; [Form-VIII]; مصدر-اِعْتَدَاءٌ Verbal Noun.                    اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب.مجرور-جمع سالم مذكر /باب اِفْتَعَلَ

2308

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2309

2

   Verb: Imperative; Second Person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state  and; مصدر-أكْلٌ Verbal noun.

 فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

3

=Prepositional Phrase. Preposition + Relative pronoun with "ن" having been assimilated.                             جار و مجرور = مِن حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

4

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; Suffixed Fronted Object Pronoun: Second person; plural; masculine, accusative state; Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. مصدر رِزْقٌ Verbal Noun. (1)5:88(2)6:142(3)7:50(4)16:114(5)36:47=5

               فعل ماضٍ مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب -ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/جمع  مذكر حاضر

 

5

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

6

Verbal Noun: Indefinite; accusative.                                               مصدر: منصوب

 

7

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)2:168(2)4:43(3)5:06(4)5:88(5)8:69(6)16:114=6                                 الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

صفة

8

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

9

Verb; Imperative; second person; plural; [Form-VIII]; [و ] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                          و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

10

Proper Name; singular; masculine; accusative.        لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

11

   Relative Pronoun: definite; singular; masculine, with prolongation sign;                                                                                                                  الاسم الموصول -واحد مذكر

 

12

Personal pronoun: second person; masculine; plural. ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر

 

13

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 

14

Active Participle; Indefinite; masculine; sound plural; nominative; [Form-IV] (1)5:88(2)7:75(3)44:12(4)60:11=4                                                        اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم مذكر

2322

1

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

2323

2

Verb: Imperfect; third person; Singular; masculine; Mood: Indicative [Form-III]; Suffixed fronted Object Pronoun, in accusative state, Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر-مُؤاخِذَةٌ Verbal noun. (1)2:225(2)5:89=2      فعل مضارع مرفوع بالضمة/اصيغة:-واحد مذكرغائب/باب فَاْعَلَ

                                                     كُم-ضمير متصل مبنى على الضم  جمع مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به مقدم

 

3

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

4

Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition   + Noun: Definite; Masculine; singular; genitive. (1)2:225(2)5:89(3)25:72=3

                                                                      جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

5

Separable Preposition, with prolongation sign.

 

6

Possessive phrase: Noun: Definite; broken plural; Feminine; genitive + Possessive Personal pronoun: second person; plural; masculine, in genitive state.

               الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

7

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

8

Rectifying Particle.                                                                              حرف اِستدراك و عطف

 

9

Verb: Imperfect; third person; Singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-III];  Subject pronoun hidden;  Suffixed  Object Pronoun, in accusative state; مصدر-مُؤاخِذَةٌ Verbal noun.  (1)2:225(2)5:89=2

                                                                             فعل مضارع مرفوع بالضمة/اصيغة:-واحد مذكرغائب/باب فَاْعَلَ

                                                     كُم-ضمير متصل مبنى على الضم  جمع مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به مقدم

 

10

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.

                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

 

11

Verb: Perfect; Second Person; plural; masculine; [Form-II]; [التاء] Subject Pronoun, in nominative state; Vowel sign  ـُ  is added for اجتماع الساكنين  cluster of two vowel-less consonants. مصدر-تَعْقِيدٌ Verbal noun. (1)5:89=1

     فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر/باب تَفْعِيل

 

12

Noun: Definite; broken plural; Feminine; accusative. (1)5:89(2)16:91=2

                                                                                                         اسم:معرفہ باللام منصوب-جمع مكسر مؤنث

 

13

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Possessive Phrase: Noun: definite; singular; feminine; nominative + Suffixed Possessive Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state. (1)5:89=1

       حرف فَ + الإِضَافَةُ- اسم: مرفوع -واحد-مؤنث /مضاف + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

14

 Verbal noun: Indefinite;  nominative; [Form-IV]. (1)5:89=1          مصدر: مرفوع

 

15

Noun denoting numerical quantity ten of feminine thing/article/object-persons; indefinite; genitive being part of compound number with one to nine.(1)5:89=1                                                                                                                        اسم عدد: مجرور-مؤنث

 

16

Noun: Indefinite; plural; masculine; accusative.           اسم:-منصوب--جمع مذكر

 

17

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

 

18

Adjective resembling participle [from وَسْطٌ-وَسَاطَةٌ]: Indefinite; Singular; Masculine; genitive. (1)5:89=1                                                           الصفة المشبهة:-مجرور-واحد مذكر

 

19

Relative pronoun;                                                                             اسم الموصول

 

20

Verb; Imperfect; second person; plural; Mood: Indicative; [Form-IV]; [و] Subject Pronoun-nominative state; مصدر-إِطْعَامٌ Verbal noun. (1)5:89=1

                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

21

Possessive phrase: Collective Noun: Definite; Sound Plural- نَ dropped  masculine; accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1)5:89(2)66:06=2

                  الإِضَافَةُ-اسم جمع: منصوب جمع سالم/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر  في محل جر-مضاف إليه

 

22

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                               حرف عطف للتخبير

 

23

Possessive Phrase: Noun; Definite; singular; feminine; nominative + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; in genitive state. (1)5:89=1

                      الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-واحد-مؤنث /مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

24

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                               حرف عطف للتخبير

 

25

Verbal noun: Indefinite; nominative. (1)4:92(2)5:89=2                      مصدر:مرفوع

 

26

Noun: Indefinite; feminine; Singular; genitive                             اسم:مجرور-واحد مؤنث

 

27

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality  +  Relative Pronoun.  حرف فَ + الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

28

Negative/Jussive Particle.                                                     حرف جزم و قلب و نفي

 

29

  Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive;  Subject pronoun hidden; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun.  (1)2:196(2)4:92(3)4:100(4)4:123(5)5:89(6)58:04(7)72:09=7                  فعل مضارع مجزوم بلم/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

30

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason and effect + Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:196(2)4:92(3)5:89(4)58:04=4             حرف فَ مصدر:مرفوع

 

31

 Cardinal Number Noun for three: Feminine representing masculine object; singular; genitive. (1)2:196(2)5:89=1                                                    اسم عدد  مجرور مذكر

 

32

Noun: Indefinite; broken plural; feminine; Genitive.          اسم: مجرور-جمع مكسر مؤنث

 

33

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                                   اسم الإشارة

 

34

Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative.(1)5:89=1 اسم: مرفوع -واحد-مؤنث 

 

35

Possessive phrase: Noun: Definite; broken plural; Feminine; genitive + Possessive Personal pronoun: second person; plural; masculine, in genitive state.

               الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

36

  Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function.   ظرف زمان

 

37

Verb: Perfect; Second Person; plural; masculine; [التاء ] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-حَلْفٌ Verbal noun. (1)5:89=1   

                     فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر

 

38

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

39

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [و ] Subject Pronoun, Nominative state, with prolongation sign; مصدر-حِفْظٌ Verbal noun. (1)5:89

فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

40

Possessive phrase: Noun: Definite; broken plural; Feminine; accusative + Possessive Personal pronoun: second person; plural; masculine, in genitive state.

               الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

41

كَ Prefixed Noun of comparison, in nominative state-Subject + Demonstrative pronoun, in genitive state.        الكاف-اسم بمعنى مثل مبنى على الفتح + اسم الإشارة

 

42

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-II]; مصدر تَبْيِيْنٌ Verbal Noun.      فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب/باب تَفْعِيل

 

43

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

44

Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

45

Possessive Phrase: Noun: Definite; sound plural; feminine; genitive/ accusative-Diptote + Possessive pronoun: Third person; Singular; Masculine.

   الإِضَافَةُ-اسم: منصوب/مجرور-جمع سالم-مؤنث /مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه  

 

46

Verb-like particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural; accusative state. حرف مشبهة بالفعل +كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكر حاضر فى محل نصب اسم لَعَلَّ

 

47

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-شُكْرٌ Verbal noun.         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

2369