• O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • You people should not purposely adopt non-believers of the Messenger and Qur’ān as  guardians, protectors, godfathers, patrons apart from the believers.

تمہیں منع کیا جاتا ہے کہ ھقیقی ایمان والوں کے علاوہ ان لوگوں کو جو رسول کریم اور قرءان مجید کا انکار کرنے والے ہیں دانستہ اور مفادات کی خاطر بطور بھیدی اور سرپرست اختیار کرو۔

  • Do you people intend rendering it a clear evidence-reason for Allah the Exalted for taking cognizance against you? [4:144]

کیا تم لوگ اس کے متحمل ہونا چاہتے ہو کہ تم  اللہ تعالیٰ کے لئے  اس جرم کواپنے اوپر صریح اختیار کے استعمال کا جواز بنا دو۔

  • Know the fact; Muna'fi'qeen: the Imposter believers will certainly be placed in the lowest-worst class of the Hell-Prison.

اس حقیقت سے متنبہ رہو؛یقینا منافقین(دھوکہ دہی کے لئے ایمان کے جھوٹے دعویدار)کا آخرت میں ٹھکانہ پست ترین تہہ میں ہے،یہ دوذخ میں ان کا حال ہو گا۔

Root: د ر ك; س ف ل; ن ف ق

  •  And you the Messenger will never find anyone inclined for helping them. [4:145]

اور آپ(ﷺ)کبھی ایک کو بھی ان کی مدد کرنے پرخواہشمند نہیں پائیں گے۔

  • Exception shall be for: Those who returned repenting and consciously corrected-mended the direction of conduct-perfected themselves

اس سے استثنا ان کے لئے ہے  جنہوں نے ندامت کے احساس کے ساتھ اپنے رویئے سے پلٹ کر معافی مانگ لی /تائب  ہو گئےاور نظرئیے اور روش کی اصلاح کر لی۔

  • And diligently and sincerely resorted to Allah the Exalted

اور انہوں نے اللہ تعالیٰ کے ساتھ مرجع خلائق کا تعلق استوار کر لیا۔

Root: ع ص م

  • And they purified their Code of Conduct-Way of life sincerely and exclusively for Allah the Exalted:

اور انہوں نے اپنے آئین اور ضابطہ حیات کو اللہ تعالیٰ  سے  مخلصانہ تعلق پر استوار کر لیا۔

  • Thereby, they are in the company of the true believers.

تو ایسا کر لینے پر یہ وہ لوگ ہیں جنہیں حقیقی مومنوں کے ساتھ شمار کیا جائے گا۔

  • Be aware; Allah the Exalted will soon give the true believers reward, the great one. [4:146]

مطمئن رہو؛ عنقریب اللہ تعالیٰ حقیقی ایمان والوں کو گراں قدر صلہ عنایت کریں گے۔

  • Why and what for would Allah the Exalted do with your physical torture if you recognize and appreciate His favours and bounties; and you heartily accepted-believed?

غور کرو؛ اللہ تعالیٰ کے پاس تمہارے عذاب کے لئے کیا جواز اور سبب بن سکتا ہے اگر تم نے ان کے احسان کو مان کر شکر ادا کیا اور تم رسول کریم اور قرءان مجید پر ایمان لائے۔

  • Remain assured; Allah the Exalted is certainly the Recognizer-appreciatively acknowledger as being eternally All Knowing. [4:147]

یاد رہے؛ اللہ تعالیٰ پذیرائی کرنے والے قدردان ہیں، منبع علم ہیں۔

  • Allah the Exalted does not approve-appreciate the public statements loaded with evil-defamatory: character assassination implications; except outcry by a person who has been wronged.

اللہ تعالیٰ زبان سے اظہار میں برملا برا بھلا کہنے کو قابل تحسین نہیں قرار دیتے سوائے اس شخص کے جذباتی اظہار کے جس کے ساتھ ناجائز زیادتی کی گئی ہو۔

  • And Allah the Exalted is eternally the Listener, the Absolute Knowledgeable; Knower of visible and invisible. [4:148]

متنبہ رو؛ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، منبع علم ہیں۔

  • If you people make public the good deeds  Or if you people conceal it

اگر تم اپنے  کسی کار  خیر  کو برملاظاہر کر دو یا اس کو پوشیدہ رکھو،یہ تمہاری مرضی اور صوابدید ہے۔

  •  Or remit-overlook the wrong done Allah the Exalted approves it.

یا اگر تم اپنے ساتھ کی ہوئی برائی سے صرف نظر کرتے ہوئے درگزر کرو۔۔۔یہ قابل تحسین ہے۔

  • Get motivated by knowing the fact that Allah the Exalted is eternally the pardoning-remitting proportionately. [4:149]

کیونکہ یہ حقیقت ہے کہ اللہ تعالیٰ لوگوں کے لئے درگزر کرنے والے عافیت اندیش ہیں ا؛ورہر بات کے لئے مطلق قدرت رکھتے ہیں۔

Root: ع ف و


Recurrences:

Recurrence: (1)2:160(2)4:146=2


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                                    يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

3532

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                     الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

Prohibitive Particle.                                                                [نَاهية جَازمة]

 

5

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ [Form VIII]; [و] Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-اِتِّخَاذٌ verbal noun. (1)3:80(2)3:118(3)4:89(4)4:89(5)4:144(6)5:51(7)5:57(8)17:02(9)60:01=9

 فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

6

Active participle: definite; sound plural; masculine; genitive/ accusative.                                                     اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

7

Adjective resembling participle: Indefinite; broken plural; masculine; accusative.                                                                       الصفة المشبهة:-منصوب-جمع مكسر مذكر

 

8

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

9

Noun: genitive.                                                                                                        اسم: مجرور

 

10

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV].                            اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

11

Interrogative particle + Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; active; Mood: Indicative; [Form-IV];  [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-اِرَادَةٌ Verbal noun.(1)4:88(2)4:144=2

  الهمزة- للاستفهام + فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

12

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

13

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Subjunctive Mood indicated by absence of  نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر جَعْلٌ Verbal Noun. (1)2:22(2)2:224(3)4:144(4)24:63(5)51:51=5

     فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

14

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

15

Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. [Recurrence: 121-First Occurrence in 2.40]                                                 جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

16

Noun: Indefinite; Singular; masculine; accusative.         اسم :منصوب-واحد مذكر

 

17

Active Participle: Indefinite; singular; masculine; accusative; [Form IV]. (1)                                                                                                                اسم فاعل:منصوب-واحد مذكر

3548

1

Verb-Like Particle.            حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

3549

2

Active Participle: Definite; Sound Plural; Masculine; genitive/ accusative; [Form-VI].                           اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر

 

3

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر إن

4

Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)4:145=1

                                                                                                         اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر

 

5

Noun (superlative-from سُفُولٌ): Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)4:145=1                                                                      اسم التفضيل :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

صفة

6

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

7

Noun/Adjective: definite; feminine; singular; genitive

                                            اسم :معرفہ باللام مجرور-واحد مؤنث

 

8

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

9

Subjunctive and Emphasis and Future negation Particle.

                                                                                                               [حرف نصب و توكيد و نفى للمستقبل]

 

10

Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Subjunctive;  Subject Pronoun hidden; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun.

                                                              فعل مضارع منصوب بِلَنْ/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

11

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

12

Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; Masculine; accusative.                                                                                الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

3560

1

   Restriction/Confining Particle                                                    [أداة حصر]

3561

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                      الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Subject pronoun, in nominative state [و] and  مصدرتَوْبَةٌ Verbal Noun.

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

 

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-IV]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِصْلاَحٌ Verbal Noun. (1)2:160(2)3:89(3)4:146(4)24:05=4

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

6

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

7

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form VIII]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-إِعْتِصَامٌ Verbal noun. (1)4:146(2)4:175=2

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

 

8

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                            [حرف عطف]

 

10

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form IV] [و] Subject Pronoun in nominative state; الألف Delineator; مصدر-اِخْلاَصٌ Verbal noun. (1)4:146=1

فعل ماضٍ معلوم  مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

11

Possessive phrase: Verbal Noun: Definite; accusative + Possessive pronoun: Third Person; plural; masculine, genitive state. (1)4:146(2)6:70(3)6:137(4)6:159(5)7:51(6)33:32=6   

    الإِضَافَةُ-مصدر:منصوب/مضافضمير متصل جمع مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

12

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

13

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] +  Demonstrative Pronoun:  : Plural and  كَ is for the address                    . حرف فَ + اسم الإشارة

 

14

 Location Adverb, accusative;                                                       ظرف مكان: منصوب

 

15

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV].                                اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

16

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

17

Future Particle                                                                                         حرف استقبال

 

18

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine;  Mood: Jussive, evident by elision of last delicate consonant; Suffixed  pronoun hidden; Second person; plural; masculine, accusative state; مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun; Vowel sign [ـِ] is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants مصدر-اِتْيَانٌ Verbal noun.   

 فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 

19

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

20

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; accusative/ genitive; [Form-IV].                                    اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

21

Noun: Indefinite; Masculine; singular; accusative.                  اسم: منصوب-واحد مذكر

 

22

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure [عَظْمَةٌ base]: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.            الصفة المشبهة بروزن فَعِيْلٌ (عَظْمَةٌ) :منصوب -واحد-مذكر

3582

1

  Interrogative Noun.                                                       اِسم استفهام مبنى على السكون

3583

2

 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject Pronoun hidden; مصدر-فِعْلٌ Verbal noun;

                               فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

 

3

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

4

Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive + suffixed possessive pronoun: second person; plural, masculine, in genitive state. (1)4:147=1                        جار و مجرور + الإِضَافَة

             بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

5

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

6

Verb: Perfect; Second Person; plural; masculine; [التاء ] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-شُكْرٌ Verbal noun. (1)4:147(2)14:07=2

        فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                        [حرف عطف]

 

8

Verb: Perfect; Second person; plural; [Form-IV] + Suffixed Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. (1)4:147(2)20:71(3)26:49=3

     فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

9

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

10

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  .                                                                فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

11

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

12

Active Participle: Indefinite; masculine; singular; Accusative; مصدر-شُكْرٌ Verbal noun.(1)4:147(2)16:121(3)76:03=3                                  اسم فاعل: منصوب-واحد  مذكر

 

13

Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern]                                 اسم المبالغة-منصوب-واحد-مذكر

3595

1

:Negation Particle.                                                                             حرف نفي

3596

2

Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِحْبَابٌ Verbal noun.

                  فعل مضارع مرفوع بالضمة-/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ صيغة:-واحد مذكرغائب -باب افعال

 

3

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

4

Verbal Noun/Noun: Definite; singular; masculine; accusative.(1)4:148(2)21:110(3)87:07=3                                      اسم/مصدر : معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

5

Prepositional Phrase: Inseparable preposition +:Noun: Definite; masculine; singular; genitive.               جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر

 

6

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

7

Verbal Noun/Noun: Definite; genitive. (1)4:108(2)4:148(3)6:112(4)7:205(5)13:33(6)21:110(7)22:24(8)47:30(9)58:02=9               مصدر/اسم مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

8

   Restriction/Confining Particle                                                [أداة حصر]

 

9

Relative Pronoun                                                                         الاسم الموصول

 

10

  Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun  (1)4:148=1فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

11

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

12

Verb: Deficient; Perfect; third person; singular; masculine;  .                                                                فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

13

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

14

Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ from سَمْعٌ: Indefinite; singular; masculine; accusative.  (1)4:148=1                                         الصفة المشبهة:- منصوب-واحد مذكر

 

15

Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern]                         اسم المبالغة-منصوب-واحد-مذكر

3610

1

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

3611

2

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun,  nominative state; مصدر-اِبْدَاءٌ Verbal noun.

   فعل مضارع مجزوم  و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

3

  Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.                                                                                   اسم التفضيل:-منصوب-واحد-مذكر

 

4

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                      حرف عطف للتخبير

 

5

   Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ [Form IV]; [و] Subject Pronoun,  nominative state;  Suffixed Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state مصدر-اِخْفَاءٌ Verbal noun.

 فعل مضارع مجزوم  و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

                                                                       ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر غائب

 

6

Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]                                    حرف عطف للتخبير

 

7

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-عَفْوٌ Verbal noun.  (1)4:149(2)64:14=2

 فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

8

Separable preposition.                                                              حرف جر

 

9

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                    اسم: مجرور-واحد مذكر

 

10

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

11

Proper Name; singular; masculine; accusative.    لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

12

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

13

Intensive Adjective/Intensive Active participle: Definite; masculine; singular; accusative. (1)4:43(2)4:99(3)4:149=3                                                      اسم المبالغة-منصوب-واحد مذكر

 

14

Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ: Indefinite; singular; masculine; accusative.                                الصفة المشبهة:- منصوب-واحد مذكر

3624