• You the Messenger [Muhammad صلى الله عليه وسلم] tell believers to pronounce; "We have believed in Allah the Exalted, and in that which has compositely been sent upon us

آپ(ﷺ)مومنین سے کہیں کہ  اہل کتاب سے کہیں ”ہم ا للہ تعالیٰ پر ایمان لائے ہیں اور اُس پر جو ہماری طرف مجتمع انداز میں نازل کیا گیاہے۔

  • And we believe in that which was compositely sent upon Iebra'heim, and Iesma'eile, and Ies'hauq; and upon Ya'qoob [عليهم السلام]; and in that sent upon his excessively numbered progeny.

اورہم اس پر ایمان لائے ہیں جو ابراہیم، اسماعیل،اسحاق،اور یعقوب (علیہم السلام)اور ان کی اولاد(بارہ قبیلے) کی طرف مجتمع انداز میں نازل کیا گیا تھا۔

Root: س ب ط

  • And we believe in the visual signs - unprecedented displays (miracles) which were given to Mūsā [alai'his'slaam] and Easa [alai'his'slaam], that were beyond your experience and understanding, explicitly indicative of evidence originating from Allah the Exalted.

 اورہم اس پر ایمان لائے ہیں جو موسیٰ اور عیسیٰ (علیہما السلام) کو  عینی مشاہدہ  کے لئے ایسی شہادتیں(آیات )عنایت کی گئی تھیں    جوتمہارے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک  ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب  واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ  سند اور برھان ہیں۔

  • And we believe in the visual signs - unprecedented displays (miracles) which were given to all those declared as Chosen, Dignified and Exalted Sincere Allegiants [plural of Nabi علیہم السلام] to display as explicitly indicative of evidence originating from their Sustainer Lord.

اور ہم اس پر ایمان لائے ہیں جو اُن کے رب کی جانب سے زمان و مکان میں مبعوث فرمائے گئے تمام نبیوں کو    عینی مشاہدہ  کے لئے ایسی شہادتیں(آیات ) عنایت کی گئی تھیں تھے   جوان لوگوں کے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک  ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب  واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ  سند اور برھان ہیں ۔  

  • We do not cast-off - seclude a single one from amongst them.

ہم اُن(نبیوں علیہم السلام) میں سے کسی ایک کو بھی ایمان میں الگ تھلگ نہیں کرتے۔

  • And we are subjects exclusively for Him the Exalted consciously following Constitution-Code of Conduct prescribed by Him the Exalted". [3:84]

اور ہم اُن (اللہ تعالیٰ)کیلئے ان کے بنائے آئین پر کاربند رہنے والے مسلمان ہیں‘‘۔

  • And in case someone purposely seeks other than Islam (submission to the discipline establishing state of peace, security, tranquillity, harmony and dynamic balance for all) as a Code of conduct of life, it will never be accepted from him.

متنبہ رہو؛جو کوئی دانستہ زیر مقصد اسلام کے بجزکسی آئین /نظام حیات  کو  بطور دستوراپنانے  کاخواہشمند ہو گا تو کبھی بھی اس کی جانب سے قبول کیا جائے گا۔

  • Take note that he will be in the Hereafter one of those who cause loss to their selves. [3:85]

اور وہ شخص آخرت میں اپنا خسارہ کرنے والوں میں سے ایک ہو گا۔

Root: خ س ر

  • How come that Allah the Exalted shall guide the nation who disavowed after their acceptance and state of belief?

اللہ تعالیٰ  کیسے اس قوم(اپنے آپ کو نصاریٰ کہنے والے) کوصحیح طرز عمل کی ہدیات فرمائیں گے جنہوں نے اپنے ایمان لانے کے بعد اپنے میثاق کا انکار کر دیا ہے۔

  • And they had testified that the Messenger (Easa [alai'his'slaam]) is infallibly true in his proclamation.

باوجود اس کے کہ انہوں نے اس بات کی شہادت دی تھی کہ اللہ تعالیٰ کے رسول(عیسیٰ علیہ اسلام) حقیقت میں مسیحابر حق ہیں۔

  •  And visual signs - unprecedented displays (miracles) had come to them which were beyond their experience and understanding, explicitly indicative of evidence originating from Allah the Exalted.

اورعینی مشاہدہ  کے لئے ایسی شہادتیں(آیات ) ان  کے پاس آئی تھیں    جوان کے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک  ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب  واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ  سند اور برھان ہیں۔

 

  • And be mindful, Allah the Exalted does not guide [against their will/considered decision] people who are mischievous-distorters and substitute facts with conjectures-myths-concocted stories. [3:86]

مطلع رہو؛اللہ تعالیٰ ان لوگوں کو جوحقیقت کے منافی باتوں سے بگاڑ پیدا کرنے والے ہیں ہدایت نہیں دیتے۔

  • They are the people; their punishment-recompense is that the Condemnation-contemptuous discard by Allah the Exalted and the Angels, and by men is collectively destined for them [3:87]

یہ لوگ(ظالمین)ایسے ہیں جن کا انجام یہ ہے کہ مسلسل اللہ تعالیٰ کی اعتنا کے قابل نہیں،اور ان پر تمام ملائکہ اورلوگوں کی اجتماعی طور پرمذمت و نفرین ہے۔

Root: ء ل ك

  • They will live-remain in that condemned and discarded state perpetually

آخر میں ان کا مقام دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے۔

  • The awarded punishment shall not be lightened in severity away from them

عذاب کو ان پر کم نہیں کیا جائے گا۔

Root: خ ف ف

  • And nor they will have a moment of relief-reprieve-suspension of punishment. [3:88]

اور نہ انہیں (ان کی درخواست پر)مہلت،وقفہ دیا جائے گا(عذاب مسلسل میں رہیں گے) ۔

  • Exception shall be for those who returned repenting after having done that and henceforth they consciously corrected/mended the direction of conduct.

استثناء ان میں سے ان کے لئے ہے جنہوں نے    اپنے اس انکار کے بعداحساس ندامت سے پلٹنے کا ارادہ کر لیا،اپنی اصلاح کر لی ۔

  • Thereat, indeed Allah the Exalted is indeed Oft-forgiving-overlooking faults, the Merciful. [3:89]

کیونکہ یقینا اللہ تعالیٰ  درگزر اور پردہ پوشی کرنے اور معاف فرمانے والے ہیں، منبع رحمت ہیں۔

  • Certain eventuality; for those who disavowed - apostatized after their Belief; afterwards they purposely delved deeper, with regard to disavowal - apostatizing, would be:

(مگر متنبہ رہو)ان لوگوں کے متعلق جو اپنے ایمان کے بعدانکار کرنے کے مرتکب ہوئے بعد ازاں وہ ہٹ دھرم ہوتے چلے گئے انکاری ہونے کے حوالے سے

  • Their repentance and returning while dying shall not be accepted.

ان کی توبہ(موت کا اندازہ ہونے پر)قطعاً قبول نہیں کی جائے گی۔

  • And they are the people who are truly the aberrant - astray. [3:90]

اور یہ ہیں وہ لوگ جو درحقیقت منحرف اور راستے سے بھٹکے ہوئے ہیں۔


Recurrences:

  Recurrence: (1)2:136(2)3:84=2

Recurrence: (1)3:85(2)5:05=2

[Replica/Mirror-2:162  3:88]

Recurrence: (1)2:192(2)2:226(3)3:89(4)5:03(5)16:115(6)24:05(7)58:12(8)64:14=8

Recurrence:(1)2:06(2)2:161(3)3:04(4)3:10(5)3:90(6)3:91(7)3:116(8)4:56(9)4:167(10)4:168(11)5:36(12)8:36(13)22:25(14)40:10(15)41:41(16)47:32(17)47:34(18)98:06=18


:We do not seclude a single one in the Galaxy of Messengers.

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                             فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

1629

2

Verb: Perfect; First person; Plural; [Form-IV] + Subject Pronoun نَا: First Person; Plural. مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun-

          فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير المتكلمين/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم/باب افعال

 

3

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                   جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

5

  Relative pronoun, with prolongation sign                                      اسم الموصول

 

6

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun[Recurrence: 48-First occurrence in 2:04]

         فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكر غائب/باب افعال

 

7

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed object pronoun: First person; plural, genitive state.

                                              جار و مجرور = حرف جر + نَا-ضمير منفصل مبنى على الفتح فى محل جر/جمع متكلم

 

8

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

9

  Relative pronoun, with prolongation sign                                      اسم الموصول

 

10

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun[Recurrence: 48-First occurrence in 2:04]

         فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكر غائب/باب افعال

 

11

Separable Preposition.           حرف جر

 

12

Proper Noun/Personal Name; Masculine; genitive; Diptote.

                            اسم علم:مذكر-مجرور/منصوب 

 

13

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 
 

Proper Noun; Personal Name; Masculine; genitive-Diptote.                     اسم علم:مذكر-مجرور

 

15

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

16

Proper Noun; Personal Name; Masculine; genitive-Diptote.          اسم علم:مذكر-مجرور

 

17

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

18

 Proper Noun; Personal Name; Masculine; genitive.          اسم علم:مذكر-مجرور

 

19

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

20

Noun: Definite; plural; masculine; genitive.اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع مكسر مذكر

 

21

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

22

  Relative pronoun, with prolongation sign                                      اسم الموصول

 

23

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]  [هُوَ]Proxy Subject/Ergative hidden; مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun.

             فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبنى على الفتح/نائب فاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 
 

 Proper Noun: Masculine.        اسم علم:مذكر-منصوب

 

25

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

26

 Proper Noun: Masculineاسم علم:مذكر-منصوب

 

27

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

28

Adjective resembling participle:  Definite; Sound Plural; Masculine; Nominative. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ and (1)2:136(2)3:84(3)5:44=3   الصفة المشبهة:-معرفہ باللام مرفوع-جمع  مذكر

"The Distinctly Elevated Ones"

29

  Separable Preposition         حرف جر

 

30

Possessive Phrase: Noun: Definite; Masculine; Singular; genitive + Possessive Pronoun: Third Person; Masculine; Plural, genitive.

                            الإِضَافَةُ-اسم مجرور- واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

31

Particle of Negation         حرف نفي

 

32

 Verb:  Imperfect; First Person; Plural; Mood: Indicative; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَفْرِيْقٌ Verbal Noun. (1)2:136(2)2:285(3)3:84=3

    فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحنُ-جمع متكلم باب تَفْعِيل

 

33

Noun-Adverb of Place/Location, accusative.                    اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر

 

34

Noun: Masculine Number, One indicating one person/thing individually; genitive.                                                                                              اسم:مجرور- واحد مذكر

 

35

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine in genitive state.[Recurrence:50; First occurrence: 2:75]                     جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

 

36

 Particle of state/circumstance;         [حالية]

 

37

Detached Personal pronoun: First person; plural. [Recurrence:70; First occurrence: 2:11]                    ضمير منفصل/جمع متكلم

 

38

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

      جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

 

39

  Active participle: Indefinite; Sound plural; masculine; Nominative; [Form IV].

                            اسم فاعل:-مرفوع-جمع سالم مذكر/باب افعال

1667

1

Recommencing/Conjunction particle.   [اِستئنافية]

1668

2

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

        اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

3

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Jussive evident by dropping of last delicate consonant; [Form-VIII]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِبْتِغَاءٌ Verbal noun. (1)3:85=1

   فعل مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة 

       الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

 

4

Noun: Singular; masculine; accusative.                                        اسم:منصوب-واحد-مذكر

مفعول به

5

Verbal Noun: Definite; genitive; [Form-IV] (1)3:85(2)61:07=2

                                 مصدر:معرفہ باللام مجرور

مضاف إليه

6

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)3:85(2)4:125(3)5:03(4)6:161=4 مصدر: منصوب

تمييز

7

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +  Subjunctive and Emphasis and Future negation Particle

            حرف فَ + حرف نصب و توكيد و نفى للمستقبل

الجملة في محل جزم جواب الشرط

8

Verb: imperfect; third person; singular; masculine; Passive; Mood: Subjunctive; Proxy Subject hidden; مصدر-قُبُوْلٌٌ  Verbal noun. (1)3:85(2)3:91=2

                    فعل مضارع مبنى للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب 

 

9

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person ; singular; masculine; in genitive state.

                             جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/واحد مذكرغائب

متعلقان بيقبل

10

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

11

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                     ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

في محل رفع مبتدأ

12

Separable Preposition.           حرف جر

متعلقان بالخاسرين

13

Noun: Definite; Singular; feminine; Genitive.    اسم :معرفہ باللام مجرور--واحد-مؤنث

 

14

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر للمبتدأ

15

Active Participle: definite; Sound plural ; masculine; genitive. مصدر خُسْرٌ و خُسْرَانٌ Verbal Noun          اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم-مذکر 

1682

1

  Interrogative noun, also used adverbially to indicate manner in which action is performed or takes place. [Recurrence: 67 First occurrence in 2:28]    [اسم استفهام] 

1683

2

 Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-هِدَايَةٌٌ Verbal noun.

                   فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

3

Allah: Proper Noun: Nominative.

                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

4

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.                   اسم :منصوب-واحد مذكر

 

5

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

6

Adverb of time; accusative.                                                                    ظرف زمان:منصوب

 

7

Possessive phrase: Verbal noun: masculine; genitive; [Form IV] + Possessive Pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state. (1)3:86(2)3:90(3)48:04=3                الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب   في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

8

Appositive/Conjunction particle.          [حرف عطف]

 

9

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و ] Subject Pronoun, in nominative state, with prolongation sign; مصدر-شُهُودٌ-شَهَادَةٌ Verbal noun. (1)3:86=1

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

10

Verb-Like Particle.        حرف المشبهة بالفعل

أن واسمها وخبرها والمصدر المؤول في محل جر بحرف الجر والجار والمجرور متعلقان بشهدوا

11

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد-مذكر

 

12

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                       اسم :مرفوع-واحد مذكر

 

13

Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف]

 

14

Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Suffixed Fronted Object Pronoun: Third person; plural; masculine; in accusative state + Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of vowel-less consonants; مَجِئٌ Verbal Noun.

                    فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

             ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

 

15

Quasi active participle/Noun: Definite; sound plural; feminine; nominative.

                        اسم :معرفہ باللام-مرفوع-جمع  مؤنث

 

16

Recommencing/Conjunction particle.      [اِستئنافية]

 

17

Allah: Proper Noun: Nominative.

                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

18

Particle of Negation           حرف نفي  

 

19

 Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-هِدَايَةٌٌ Verbal noun.

                   فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

20

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.    اسم :معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

21

Active participle: Definite; sound plural; masculine; genitive; ( مصدر- ظُلْمٌ Verbal Noun).                       اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-جمع سالم مذكر

1703صفة

1

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

1704

2

Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite; nominative + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state.  (1)3:87(2)18:106(3)98:08=3

                                   الإِضَافَةُ-مصدر: مرفوع/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

3

Verb-Like Particle.                                                                 حرف المشبهة بالفعل

 

4

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

                                               جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

5

Noun: Indefinite; Singular; feminine; indefinite; accusative. (1)3:87=1

                                                                                                       اسم مصدر:معرفہ باللام منصوب-واحد مؤنث

 

6

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                       لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

8

Noun: Definite; plural; masculine; genitive.       اسم: معرفہ باللام مجرور-جمع مذكر

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

10

  Noun: Definite ; Plural; Masculine; genitive. [Recurrence: 97; First Occurrence:2:08                                                                                      اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

11

Noun/Quasi Active Participle: Indefinite; masculine; accusative; Diptote.                                                                                                                                    اسم: منصوب-جمع مذكر

1714

1

Active participle: Indefinite; plural; masculine; accusative/genitive; مصدر-خُلُودٌ Verbal noun.                                                        اسم فاعل: مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر

1715

2

Prepositional phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; singular, feminine; in genitive state.

                                            جار و مجرور= فِيحرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 

3

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

4

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Passive; Mood: Indicative; [Form-II]; مصدر-تَخْفِيفٌ Verbal noun.

                                           فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكر غائب/باب تَفْعِيل

 

5

Prepositional phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, plural, masculine; genitive state +Vowel sign ـُ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.

                                                 جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

6

Noun: Definite; Singular; Masculine; Nominative. اسم:معرفہ باللام-مرفوع بالضمة-واحد-مذكر

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

8

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

9

 Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.

                                                                                            ضمير منفصل مبنى على الضم / جمع  مذكر غائب

 

10

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Passive; Mood: Indicative; [و] proxy subject pronoun/ergative, in nominative state; مصدر-نَظَرٌ Verbal noun. (1)2:162(2)3:88(3)6:08(4)16:85(5)21:40(6)32:29=6

        فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع مذكر مذكر غائب

1724

1

   Restriction/Confining Particle                                                            [أداة حصر]

1725

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Subject pronoun, in nominative state [و] and  مصدرتَوْبَةٌ Verbal Noun.

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-IV]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِصْلاَحٌ Verbal Noun. (1)2:160(2)3:89(3)4:146(4)24:05=4

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

6

Separable Preposition.                                                                       حرف جر

 

7

Adverb of time; genitive. [Recurrence: 82; First occurrence: 2:27]     ظرف زمان:مجرور

 

8

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                                   اسم الإشارة

 

9

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.                   حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

10

Proper Name; singular; masculine; accusative.        لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

11

Hyperbolic Participle/Intensive Quasi Active participle: Indefinite; Masculine; Singular; Nominative.                                              اسم المبالغة--مرفوع--واحد مذكر

 

12

Hyperbolic Participle/Intensive Active participle on  فَعِيْلٌ  measure [رَحْمةٌ]: Indefinite, Masculine; Singular; Nominative.                           اسم المبالغة-مرفوع-واحد مذكر

1736

1

Verb-Like Particle.                          حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

1737

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

4

Adverb of time; accusative.                                                               ظرف زمان:منصوب

 

5

Possessive phrase: Verbal noun: masculine; genitive; [Form IV] + Possessive Pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state. (1)3:86(2)3:90(3)48:04=3                الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب   في محل جر-مضاف إليه

 

6

 Conjunction particle.

 

7

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form VIII]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-إْذْدِيَادٌ Verbal noun. (1)3:90(2)4:137(3)18:25=3

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

 

8

Verbal Noun: Indefinite; Accusative.                                               مصدر:منصوب

 

9

Subjunctive, Emphasis and Future negation Particle. [حرف نصب و توكيد و نفى للمستقبل]

 

10

Verb: Imperfect; second person; singular; Feminine; Passive; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle; Subject Pronoun hidden; مصدر-قُبُوْلٌٌ  Verbal noun. (1)3:90(2)9:54=2             فعل مضارع مبنى للمجهول-منصوب بِلنْ -بِأَن/نائب فاعل صيغة واحد مؤنث غائب

 

11

Possessive Phrase: Verbal Noun: definite; nominative + Possessive pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state. (1)3:90=1

                                      الإِضَافَةُ-مصدر: مرفوع/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

12

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

13

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]              اسم الإشارة :جمع غائب 

 

14

Personal Pronoun: Third Person; Masculine; added vowel  ـُ for reason of presence of cluster of two vowel-less consonants. Plural.[Recurrence:80; First occurrence: 2:05]                                                ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب فى محل رفع

 

15

Active Participle; definite; masculine; sound plural; nominative مصدر-ضَلاَلٌ Verbal noun. (1)3:90(2)15:56(3)56:51=3                 اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

1751