• Is it [their transgression and not believing Aa'ya'at] for reason that it has not guided them that many civilizations before them Our Majesty have annihilated, in the residential places of whom they walk around?

کیا ان کی ہٹ دھرمی اس وجہ سے ہے کہ اس خبر نے بھی انہیں ہدایت نہیں دی کہ کتنی ہی بستیاں ان سے قبل بام عروج پر تھیں جنہیں ہم جناب نے نیست و نابود کر دیا۔یہ لوگ ان کی رہائش گاہوں میں گھومتے پھرتے،سیر سپاٹا کرتے ہیں۔

Root: م ش ى; ق ر ن

  • Indeed signs - pointers are manifest in foretasted facts reflecting the Divine Providence and Will evidently for the people of intellect and wisdom. [20:128]

یقینا ان    نیست و نابود کردہ قوموں کے مساکن کے آثار قدیمہ  کے عینی مشاہدہ میں  ایسی شہادتیں ہیں   جوفلسفہ توحید (معبود مطلق)کی جانب رہنمائی /اشارہ کرنے والی ہیں  خاص کر ان لوگوں کے لئے جوجذبات سے منزہ رہتے ہوئے حقیقت اور مقصد ِشئے کو سمجھنے کی صلاحیت رکھنےوالے ہیں۔

  • And had the Word from your Sustainer Lord not been decreed - passed (refer 16:61)—

مطلع رہو کیوں ان کو ڈھیل دی جا رہی ہے؛ اگر  آپ(ﷺ)کے رب کی جانب  سے اختتام کے حوالے سے متعین مدت تک گرفت مؤخر  کرنے کے  متعلق بات  بتا نہ دی گئی ہوتی (حوالہ النحل۔61)

Root: س ب ق

  • Certainly that [similar result] would have been encountered

تو ان کو بھی اس انجام (جو قوموں کا ہوا)کا سامنا ہو چکا ہوتا۔

Root:  ل ز م

  • And had the duration not been appointed by a determined - appointed moment of termination [20:129]

اور وہ بات اختتام کے حوالے سے متعین مدت تک  ہے۔

Root: ء ج ل

  • Therefore, remain coolly perseverant upon what they say - slander

اس لئے اورچونکہ ان  کی ہرزہ سرائی  مہمل اور درخور اعتنا نہیں  مگر آپ کے لئے باعث کوفت ہے،آپ(ﷺ) سے کہہ رہے ہیں کہ آپ استقلال و استقامت سے اپنے نکتہ نظر سے پیوست رہتے ہوئے سکون و تحمل سے ان کی ریشہ دوانیوں کو برداشت کریں۔

  • And express glory with praises of your Sustainer Lord before the Sun rise and before her setting

اوراپنے رب  کو مطلق عظمت و کبریائی  اور جدوجہد کا محور اور منزل مقصود قرار دیتے ہوئے  اپنی ذمہ داری کو تکمیل تک پہنچانے کے لئے تگ و دو فرماتے رہیں   اس حال میں کہ آپ(ﷺ)ان جناب کی  طلوع شمس اور غروب شمس سے قبل  حمدیہ تسبیح کریں۔

Root: س ب ح; ط ل ع; غ ر ب; ش م س

  • And during hours of the night of long duration, if not sleeping then state repetitively praises; and at the extremities - time zones of the Day so that you feel comfortable - heart satisfied. [20:130]

اور چونکہ طویل راتوں کے کسی پہر انسان جاگ رہا ہوتا ہے اس لئے آپ اس وقت بھی حمدیہ تسبیح کریں اور دن کے بلند ہونے اور اترتے مواقع پر۔ایسا کریں تاکہ آپ مطمئن اور شاد رہیں۔

Root: س ب ح; ط ر ف

  • Take note, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not henceforth lay your eyes - afford preferential attention for those groups of them: polytheists whom Our Majesty have given to enjoy with:

اورآپ(ﷺ)کو  چاہئے کہ آئندہ ان (منکرین) میں سے ایسے گروہوں کے لئے اپنی آنکھیں نہ بچھائیں  (زیادہ اہمیت  نہ دیں)جن کا محور دنیاوی   ثروت وحیثیت ہے جس سے ہم جناب نے انہیں  نواز رکھا ہے۔

  • They are given flowery splendor of the life of lowly world. The objective is that Our Majesty might subject them to trial in it: the splendorous life.

یہ حیات دنیا کے حسن و زیبائش کا انہیں عنایت کیا جانا اس مقصد سے ہے کہ ہم جناب  اس خوشحالی کے دور میں ان کی پنہاں خصلت و نفسیات کو عیاں کرنے کے لئے آزمائش بنا دیں۔

  • Let it be known that the sustenance of your Sustainer Lord is the best and ever lasting. [20:131]

مگر وہ احساس نہیں کرتے کہ آپ(ﷺ)کے رب کی جانب سے مہیا کئے جانے والا رزق بہترین ہو گا اورانتہائی دیرپا ہو گا۔

Root: ب ق ى

  • And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] imperatively advise your household - wives, and co-residents - servants of house to regularly perform Ass-sa'laat: Time bound protocol of servitude and allegiance, and remain perseverant upon establishing it.

اورآپ(ﷺ)اپنے اہل خانہ کو صلوٰۃ کی ادائیگی کا پابند رہنے کی ہدایت فرمائیں۔اور انتہائی صبر و تحمل سے لوگوں کو اس پر مائل کریں۔

  • Our Majesty do not ask you [to be worried and pursue] for sustenance

ہم جناب آپ(ﷺ)سے رزق کما کر دینے کا سوال نہیں کر رہے۔

  • We feed you the sustenance.

بلکہ فی سبیل اللہ اپنے فرائض کی تکمیل کے دوران ہم جناب تواتر سے آپ کو رزق مہیا کر رہے ہیں۔

  • And let it be known, the ultimate accomplishment is for the endeavor remaining cautious, heedful, and mindful and avoidance of unrestrained conduct. [20:132]

اور جہاں تک آخرت کا اچھا انجام ہے،اس پر استحقاق صرف ان کا ہے جومحتاط اور تندہی سے غلط روش سے اپنے آپ کو محفوظ رکھتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہنے کے جذبہ سے سرشار ہیں۔


Recurrences:

[Same pronouncement in 32:26]

[Same pronouncement in same words in 20:54]

[Same advice in same words 50:39; same in 38:17;73:10]

[Same advice in 50:39]

[Same advice in same words in 15:88]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Interrogative particle + Particle  فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Negative/Jussive Particle.

                                                                                        الهمزة-للاستفهام + حرف فَ + حرف جزم و قلب و نفي

1346

2

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Jussive evident by dropping of last delicate consonant; Subject pronoun hidden; مصدر-هِدَايَةٌ Verbal noun. (1)7:100(2)7:178(3)17:97(4)18:17(5)20:128(6)32:26(7)39:37(8)64:11=8

                                             فعل مضارع مجزوم بِلَم و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/صيغة-واحد مذكرغائب

وفاعله المصدر المفهوم من أهلكنا

3

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

متعلقان بيهد

4

Interrogative Noun.                                                                                                 اسم الإسْتِفهام

هي الخبرية في محل نصب مفعول به مقدم لأهلكنا

5

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculin; [Form-IV]; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر اِهْلاَكٌ Verbal noun.

             فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

 

6

Possessive Phrase: Noun for time and place: Definite; Singular; masculine; accusative + Possessive Pronoun: Third Person; masculine; plural; in genitive state.                      الإِضَافَةُُ-اسم:منصوب- زمان و مكان/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

ظرف زمان

7

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

متعلقان بصفة لتمييز محذوف لكم الخبرية

8

  Noun: Definite; broken plural;  feminine; genitive. اسم:معرفہ باللام -مجرور-جمع مؤنث

 

9

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-مَشْىٌ Verbal noun

                                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

الجملة حال من القرون

10

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

متعلقان بيمشون

11

Possessive Phrase: Locative noun: Definite; broken plural; feminine; genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state (1)20:128(2)32:26=1

      الإِضَافَةُ-ظرف مكان:: مجرور-جمع مكسرمؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

12

Verb-Like Particle.                          حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

13

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

 متعلقان بمحذوف خبر مقدم

14

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                                   اسم الإشارة

 

15

Prefixed emphatic particle + Noun: Indefinite; sound plural; feminine; accusative.                                                                           لام التوكيد-المزحلقة + اسم منصوب-جمع -مؤنث

اسم إن المؤخر

16

Prepositional Phrase: Inseparable Preposition + Noun; Quasi-Sound masculine plural; genitive.                     جار و مجرور = لِ حرف جر +  ملحق بجمع المذكر السالم -مجرور

متعلقان بصفة لآيات

17

Noun: Definite; feminine; broken plural; genitive. (1)20:54(2)20:128=2

                                                                                                                  اسم:معرفہ باللام  مجرور-جمع مؤنث

1362 مضاف إليه

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1363

2

Exhortation Particle.                                                                             [حرف  للتحضيض والعرض]

شرطية غير جازمة

3

Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative                    اسم :-مرفوع-واحد  مؤنث

مبتدأ خبره محذوف وجوبا تقديره موجودة

4

Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; active; ت feminine marker; Subject Pronoun hidden; مصدر-سَبْقٌ Verbal Noun.

             فعل ماضٍ مبني  مبني على الفتح/ + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب

الجملة صفة لكلمة

5

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

متعلقان بسبقت

6

 Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun كَ: Second person; singular; masculine, in genitive state.  

                        الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه

 

7

Prefixed Emphatic Particle/Apodosis +  Deficient Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.

 لام التوكيد + فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

لام واقعة فى جواب لَو

8

Adjective resembling participle: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.(1)20:129=1                                                                                 الصفة المشبهة/مصدر:-منصوب-واحد مذكر

خبر كان

9

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

10

Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative.  (1)6:02(2)6:60(3)7:34(4)20:129(5)29:53=5                                                                                                                اسم: مرفوع -واحد مذكر

معطوف على كلمة

11

Passive Participle; singular; masculine; indefinite.

                                                                                             اسم مفعول--مرفوع- مجرور یا منصوب-واحد مذكر

1373 صفة أجل

1

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Imperative; Second person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden; مصدر-صَبْرٌ Verbal noun.         حرف فَ + فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

1374

2

Separable Preposition.                                                                                             حرف جر

متعلقان باصبر

3

Relative pronoun;                                                                             اسم الموصول

 

4

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state.  مصدر قولٌ  Verbal Noun.          فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

الجملة صلة

5

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

6

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَسْبِيحٌ Verbal noun. (1)3:41(2)20:130(3)25:58(4)40:55(5)50:39(6)52:48=6                                  فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر/باب تَفْعِيل

الجملة معطوفة

7

   Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: indefinite; masculine, genitive.                                                  جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:مجرور-واحد مذكر

متعلقان بمحذوف حال

8

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun كَ: Second person; singular; masculine, genitive state.

                       الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكر مخاطب في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

9

Noun for time and place: Singular; masculine; accusative.اسم - زمان- منصوب-واحد مذكر

ظرف زمان

10

Verbal Noun: Indefinite;  genitive. (1)20:130(2)50:39=2                       مصدر: مجرور

مضاف إليه

11

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive.         اسم:معرفہ باللام مجرور-واحدمؤنث

مضاف إليه

12

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

13

Noun for time and place: Singular; masculine; accusative.اسم - زمان- منصوب-واحد مذكر

معطوف

14

Possessive phrase: Verbal noun: genitive; Possessive Pronoun: Third person; singular; feminine, in genitive state. (1)20:130=1

                                 الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

15

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

16

  Separable Preposition                                                                       حرف جر

متعلقان بسبح

17

Noun: Indefinite; broken plural; genitive. (1)20:130=1                اسم: مجرور-جمع مؤنث

 

18

Generic Noun: Definite; Masculine; genitive.  إسمُ الجِنْسِ :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 مضاف إليه

19

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَسْبِيحٌ Verbal noun.  (1)15:98(2)20:130(3)56:74(4)56:96(5)69:52(6)110:03=6

                          حرف فَ +   فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر/باب  تَفْعِيل

الجملة معطوفة

20

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

21

Noun: Definite; broken plural; feminine; accusative. (1)20:130=1

                                                                                                                         اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث

معطوف على ما قبل

22

Noun: Definite; masculine; singular; genitive.        اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

مضاف إليه

23

Verb-like particle + Attached pronoun: second person; masculine; singular; accusative state. (1)20:130(2)26:03=2

                               حرف مشبهة بالفعل +كُ:-ضمير متصل مبنى على الضم واحدمذكر حاضر فى محل نصب اسم لَعَلّ

في محل نصب على الحال من فاعل سبح

24

Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-رِضَىٌ Verbal noun. (1)20:130=1

                        فعل مضارع مرفوع بالضمة  المقدر على الألف للتعذر/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

1397 الجملة خبر لعل

1

Recommencing/Conjunction particle.                    [اِستئنافية]

1398

2

Prohibitive Particle.       [نَاهية جَازمة]

 

3

Verb: Imperfect; Second person; Singular; masculine; Energetic with Emphatic/Heavy Noon [نَّ] in Jussive state by Prohibitive Particle; Subject pronoun hidden; مصدر-مَدٌّ Verbal Noun. (1)15:88(2)20:131=2

  فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة فى محل جزم /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرحاضر

 

4

Possessive Phrase: Noun: Definite; dual; feminine; accusative + Possessive pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive state. (1)15:88(2)20:131=2 الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-تثنية مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكر حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

مفعول به منصوب بالياء لأنه مثنى

5

 Separable Preposition.          حرف جر

متعلقان بتمدن

6

Relative pronoun;               اسم الموصول

 

7

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; Form-II];  [نَا]  Subject Pronoun; nominative state; مصدر-تَمْتِيْعٌ Verbal Noun (1)15:88(2)20:131(3)21:44=3   فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل :جمع متكلم/ باب  تَفْعِيل

الجملة صلة

8

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان بمتعنا

9

Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative.                                                     اسم:-منصوب-جمع مكسر -مؤنث

مفعول به أول

10

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine in genitive state. [Recurrence:50; First occurrence: 2:75]                                      جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع  مذكر غائب

متعلقان بمحذوف صفة

11

Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)20:131=1 اسم: منصوب-واحد-مؤنث

مفعول به ثان

12

Verbal Noun: Definite; genitive.                                          مصدر:معرفہ باللام:مجرور

مضاف إليه

13

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive

      اسم التفضيل :معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث

صفة

14

Prefixed Particle of intent + Verb: Imperfect; First Person; Plural/ Sovereign Singular; Masculine; Mood: Subjunctive; Subject pronoun hidden; Suffixed Object pronoun: Third person; plural; masculine, accusative state; مصدر-فَتُونٌ Verbal noun. (1)20:131=1

 لام التعليل + فعل  مضارع منصوب  بِأَن مضمرة و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره: نَحْنُ/جمع متكلم

                                                       ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

متعلقان بمتعنا

15

: Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128] 

                                                          جار و مجرور=فِي حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

متعلقان بنفتنهم

16

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

17

Noun/Verbal Noun: indefinite; masculine; singular; nominative (1)20:131=1

                                                                                                                                    اسم :مرفوع-واحد مذكر

مبتدأ

18

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun كَ: Second person; singular; masculine, genitive state.

                       الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكر مخاطب في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

19

 Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                                                                                                                     اسم/اسم التفضيل -مرفوع-واحد-مذكر

خبر

20

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

21

Elative Noun (comparative and superlative-Verbal noun: بَقَاءٌ]): Indefinite; Masculine; singular; nominative. (1)20:71(2)20:131(3)42:36=3               اسم التفضيل:-مرفوع-واحد مذكر

1418 معطوف

1

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

1419

2

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر أَمْرٌ Verbal noun. (1)7:145(2)7:199(3)20:132(4)31:17=4

                                                              فعل أمرمبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

3

Possessive Phrase: Collective Noun: Indefinite; accusative + Possessive pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive state.

                     الإِضَافَةُ-اسم جمع: منصوب/مضافضمير متصل-واحد مذكر حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

مفعول به

4

Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; feminine; singular; genitive. (1)19:31(2)19:55(3)20:132=3

                                                                   جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث

متعلقان بفعل

5

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

 

6

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-VIII]; Subject pronoun hidden; مصدر-إِصْطِبَارُ Verbal noun. (1)19:65(2)20:132(3)54:27=3

                                               فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر/باب اِفْتَعَلَ

الجملة معطوفة

7

Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Third person; feminine; singular, genitive state.جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر

متعلقان باصطبر

8

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

9

Verb: Imperfect; First person; Plural/Sovereign singular; masculine; Mood: Indicative; Suffixed Object Pronoun: Second Person; masculine; singular in accusative state; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun. (1)20:132=1

 فعل مضارع مرفوع الفاعل ضمير مستتر فيه-:نَحْنُ-جمع متكلم/ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /واحد مذكر حاضر

 

10

Noun/Verbal Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.اسم :منصوب-واحد مذكر

مفعول به ثان

11

Detached Personal pronoun: First person; plural.         ضمير منفصل مبنى جمع متكلم

مبتدأ

12

Verb: Imperfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine; in accusative state; مصدر-رِزْقٌ Verbal noun. (1)20:132=1

                                                      فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم

                                                                                   ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

الجملة خبر

13

  Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

14

Verbal Noun/Noun: Definite; nominative.                  مصدر/اسم:معرفہ باللام:مرفوع

مبتدأ

15

  Prepositional Phrase: Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive.              جار و مجرور= لِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

1433 متعلقان بخبر محذوف