• Have you not marked the attitude of those who were given an earmarked share of the Mother/Principal Book?

کیا آپ نے ان لوگوں کے رویئے پر غور کیا ہے جنہیں ام الکتاب میں سے ان کے لئے مخصوص اور متعین کردہ جزو پہنچا دیا گیا تھا۔

Root: ن ص ب

  • They indulge in commerce of the engrossing deviations.

یہ لوگ(اپنی الگ شناخت کی خواہش میں)دانستہ زیر مقصد ہدایت سے منحرف ہو کرگمراہی کوخریدتے ہیں۔

Root: ش رى

  • And they desire that you people may also stray neglectful of the path of truth [and be like them] [4:44]

اور   وہ چاہتے ہیں اوراس تگ و دو میں ہیں کہ تم لوگ بھی اللہ تعالیٰ کے مقرر کردہ راستے سے  منحرف ، کج رو، اپنے آپ میں مگن ہو جاؤ۔

  • Know it; Allah the Exalted is the most knowledgeable and aware of enemies of you the believers.

مطمئن رہو؛ اللہ تعالیٰ تمہارے دشمنوں کے عزائم کو بخوبی جانتے ہیں۔

 

  • Remain confident; Allah the Exalted suffices for you as Protector and Preserver.

 اس حقیقت سے تقویت پاؤ کہ اللہ تعالیٰ کا تم لوگوں کا حامی و  کارساز ہونا اکتفا کرتا ہے۔

  • And Allah the Exalted suffices as provider of strengthening help. [4:45]

  اور یہ کہ اللہ تعالیٰ کا تم لوگوں کامددگار ہونا مطلق اکتفا کرتا ہے۔

Root: ك ف ى

  • (Who are your enemies?) They are who have recognition of learned scholars amongst amongst people obtaining identity of Jews. Their characteristic is that they knowingly distort the definite expression out of its context (in Qur’ān) giving it a different angle-dimension-perspective [as they did about the command of sacrificing any heifer-2:68-71].

  • (تمہارے دشمن کون ہیں؟)وہ لوگ جو یہودیت اختیار کرنے والوں میں صاحبان علم کی شناخت رکھتے ہیں۔وہ ایک مخصوص بات کو اس کے سیاق و سباق،ان مقامات کے حوالے سے جہاں اس کا (قرء ان مجید میں)ذکر ہوا ہے،دوسری/الگ جانب پلٹاتے رہتے ہیں۔

Root: ھ و د

  • And they say: "We have heard it what you said but we have not accepted it"

اور وہ کہتے ہیں"ہم نے قرءان مجید سن لیا ہے۔مگر ہم نے اسے تسلیم نہیں کیا۔

Root: ع ص ى

  • And they say: "Listen us, in a state other than of a person who listened not".

اور آپ توجہ سے سنیں؛ اس شخص سے مختلف انداز میں جس نے کچھ سنا ہی نہ ہو"۔

  • And they utter the word "Raa'ina" by twisting-distorting its articulation with their tongues.

     اور وہ[عرب میں نقل مکانی کرنے والے یہودیوں میں سے بعض   ]  رَٟعِنَا کے تلفظ کواپنی زبانوں کے ساتھ موڑ/دہرہ کر کے/بگاڑ کر ادا کرتے ہیں۔

Root: ل س ن

  • And they gibe in the prescribed Constitution: Code of Conduct.

ان کے تحریف کرنے کی غایت اور مدعا اللہ تعالیٰ کے  متعین کردہ آئین اور ضابطہ حیات میں طنزیہ انداز میں عیب گیری کرنا ہے۔

Root: ط ع ن

  • Take note; Had they remain firm on their statement: "We have listened and have heartily accepted it; and; "kindly listen paying us attention":  it would have been certainly much better for them and a more appropriate and sustainable-appreciable conduct.

جان لو؛ اگر انہوں نے دعوت ایمان کے جواب میں کہا ہوتا"ہم نے توجہ سے قرءان مجید کو سن لیا ہے۔اور ہم نے اس کو تسلیم کر لیا ہے۔اور کہا ہوتا"آپ(ﷺ)ہماری بات سنیں اور ہماری جانب دیکھیں" تو یقیناً یہ ان کے لئے بہت بہتر اور پائیدارراست طرز عمل ہوتا۔

  • But Allah the Exalted has discarded them as condemned and cursed because of their deliberate denial to accept.

مگر وہ سمجھتے نہیں کہ درحقیقت ا للہ تعالیٰ نے ان کے  رسول کریم اور قرءان مجید کے بالواسطہ انکارپر بضد رہنے پرانہیں مسترد اورپھٹکار زدہ کر دیا ہے۔۔

  • Thereby and thenceforth, what they believe is inadequate belief. [4:46]

اِس لئے   جس پر ایمان رکھنے کا دعویٰ کرتے ہیں وہ ایمان کے تقاضوں کے بالمقابل بہت مختصر ہے۔


Recurrences:

: Recurrence: (1)3:23(2)4:44(3)4:51=3

Recurrence: (1)2:243(2)3:23(3)4:44(4)4:49(5)4:51(6)4:60(7)4:77(8)14:28(9)40:69(10)58:08(11)58:14(12)59:11=12

[Same saying in earlier times 2:93]

Recurrence:(1)4:46(2)4:155=2

Carefully watch your words while talking about or mentioning the Elevated Messenger صلى الله عليه وسلم

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Interrogative particle + Negative/Jussive Particle الهمزة-للاستفهام +  حرف جزم و قلب و نفي

1205

2

  Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun.

           فعل مضارع مجزوم  بِلَمْ و علامة جزمه حذف آخره حرف العلة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

3

 Separable preposition.                                                              حرف جر

 

4

Relative Pronoun; Plural; masculine;                         الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Passive; [Form-IV]; Proxy Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun.

                                                          فعل ماضٍ مبني للمجهول مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

                       و- ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

6

Noun: Indefinite; masculine; singular; genitive.                     اسم:منصوب- واحد مذكر

 

7

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

8

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive.  اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

9

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-VIII]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر اِشْتَرَاءٌ Verbal noun.

                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

10

Verbal Noun: Definite; accusative.                          مصدر:معرفہ باللام:منصوب

مفعول به

11

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

12

Verb: Imperfect; Third person; Plural; Masculine; Mood: Indicative; [Form IV]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِرَادَةٌ Verbal noun.

                    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب افعال

 

13

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

أن وما بعدها في تأويل مصدر في محل نصب مفعول به

14

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle; [و] Subject pronoun in nominative state; مصدر-ضَلاَلٌ Verbal noun. (1)4:44(2)4:176=2

 فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

15

Noun: Definite; Feminine; singular; accusative. اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد  مؤنث

1219 مفعول به

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1220

2

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

3

Derived noun: [Diptote] Elative, nominative.                 اسم التفضيل:مرفوع-واحد-مذکر

 

5

Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; broken plural; feminine/masculine; genitive + suffixed possessive pronoun: second person; plural, masculine, in genitive state. (1)4:45=1

                                                                                                        جار و مجرور + الإِضَافَةُ

 بـِ حرف جر + اسم: مجرور-جمع مكسرمذكر/مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

5

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

6

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden;  مصدر كِفَايَةٌ  Verbal noun.

          فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

7

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

8

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.                                                               الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

10

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden;  مصدر كِفَايَةٌ  Verbal noun.

          فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

11

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

13

Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; Masculine; accusative.                                                                                           الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

1231

1

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.      حرف جر

1232 متعلقان بمحذوف خبر لمبتدأ محذوف

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                           الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

Verb: Perfect: Third person; plural; masculine; [و] Subject pronoun in nominative state; مصدر-هُوْدٌ Verbal noun

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

صلة الموصول

4

  Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; [Form-II]; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun و, nominative state; مصدر تَحْرِيْفٌ Verbal Noun.(1)4:46(2)5:13(3)5:41=3

    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب تَفْعِيل

صفة للمبتدأ المحذوف

5

Noun: definite; plural; masculine; accusative.      اسم:معرفہ باللام منصوب -جمع مذكر

مفعول به

6

Separable preposition.       حرف جر

متعلقان بيحرفون

7

Possessive Phrase: Noun of location-position-status-direction: Indefinite; plural; masculine; accusative; مصدر وَضْعٌ-  Verbal Noun + Possessive pronoun: Third person; masculine; singular; in genitive state (1)4:46(2)5:13=2

             الإِضَافَةُ-اسم ظرف: مجرور-جمع مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

8

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

9

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state.  مصدر قولٌ  Verbal Noun.  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

10

Verb: Perfect; First person; plural + Suffixed Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-سَمْعٌ Verbal noun;

   فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل مبنى على السكون فى محل رفع فاعل-جمع متكلم

مقول القول

11

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

12

  Verb: Perfect; First person; plural + [نَا] Suffixed Subject pronoun, in nominative state; مصدر-مَعْصِيَةٌ و عِصْيَانٌ Verbal noun; (1)2:93(2)4:46=2

   فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل مبنى على السكون فى محل رفع فاعل-جمع متكلم

 

13

 Particle of state/circumstance;                   [حالية]

 

14

Verb: Imperative; Second Person; Singular; Masculine; Subject pronoun [أَنْتَ] hidden; مصدر-سَمَاعٌ Verbal noun. (1)4:46(2)4:46=2

      فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

15

Noun: Singular; masculine; accusative.                                        اسم:منصوب-واحد-مذكر

حال

16

Passive Participle: Indefinite; masculine; singular; genitive; [Form-IV].(1)4:46=1               اسم مفعول: مجرور-واحد مذكر

مضاف إليه

17

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

18

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; [Form-III];  Subject Pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: First Person; plural, in accusative state. (1)2:104(2)4:46=2 فعل أمر مبنى على حذف ءاخره-حرف العلة-الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر مخاطب

نَا-ضمير متصل مبنى على السكون فى محل نصب مفعول به-جمع متكلم باب  فَاْعَلَ                                

 

19

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:46=1                                       مصدر: منصوب

حال منصوبة وقيل مفعول لأجله  

20

 Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Noun: Definite; Plural; feminine; genitive + Suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; in genitive state. (1)4:46=1                            جار و مجرور + الإِضَافَةُ

     بـِ حرف جر + اسم: مجرور-جمع مكسر-مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

متعلقان بليا

21

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

22

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:46=1                           مصدر: منصوب

 

23

Separable Preposition.       حرف جر

 

24

Verbal Noun: Definite; Genitive.                              مصدر:معرفہ باللام:مجرور[دَانَ-يَدِينُ

 

25

Recommencing/Conjunction particle.                  [اِستئنافية]

 

26

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

        حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

27

Verb-Like Particle + Suffixed pronoun: third person; plural; masculine, accusative state.  حرف المشبهة بالفعل + ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكرغائب في محل نصب اسم أَنَّ

 

28

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-I]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 223; First occurrence: 2:25]

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

29

Verb: Perfect; First person; plural + Suffixed Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-سَمْعٌ Verbal noun;

   فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل مبنى على السكون فى محل رفع فاعل-جمع متكلم

 

30

Appositive/Conjunction particle.       [حرف عطف]

 

31

Verb: Perfect; first person; plural; [Form-IV]; [نَا-] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِطَاعَةٌ Verbal noun.

                              فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير المتكلمين/بضمير المتكلمين جمع متكلم/باب افعال 

 

32

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

33

Verb: Imperative; Second Person; Singular; Masculine; Subject pronoun [أَنْتَ] hidden; مصدر-سَمَاعٌ Verbal noun. (1)4:46(2)4:46=2

                                                             فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

34

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

35

Verb: Imperative/Request; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden [أَنتَ]  + Suffixed Object Pronoun [نَاَ] Personal pronoun, First Person; plural, in accusative state; مصدر-نَظَرٌ Verbal noun. (1)2:104(2)4:46=2

                              فعل أمر(التماس بصيغة طلب) مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

                                                                                            ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /جمع  متكلم

 

36

Prefixed Emphatic Particle/Apodosis +  Deficient Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.

 لام التوكيد + فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

لام واقعة فى جواب لَو

37

  Elative Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. اسم التفضيل:-منصوب-واحد-مذكر

 

38

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَّ ; + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.

                  جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

39

Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف]

 

40

Elative Noun (comparative and superlative): Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)4:46=1       اسم التفضيل :-منصوب-واحد مذكر

 

41

Conjunction for parenthetic.                       [الاعتراضية]

 

42

Rectifying Particle.  حرف اِستدراك و عطف

 

43

Verb: Perfect; third person; singular; masculine + Object pronoun: Third person; plural; masculine +  Vowel sign  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر-لَعْنٌ Verbal noun. (1)2:88(2)4:46=2

   فعل ماضٍ مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكر غائب/ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/جمع مذكرغائب

 

44

Allah: Proper Noun: Nominative.  لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

45

Prepositional phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition  + Verbal Noun: Definite; Genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state. (1)2:88(2)2:93(3)4:46(4)4:155(5)4:156=5     جار و مجرور + الإِضَافَةُ

                           بـِ حرف جر +  مصدر:مجرور/مضافضمير متصل-جمع مذكرغائب  في محل جر-مضاف إليه

 

46

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Negation particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]        حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي

 

47

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

 

48

   Restriction/Confining Particle    [أداة حصر]

 

49

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; masculine; singular; accusative.               الصفة المشبهة-منصوب-واحد مذكر

1280