اوریاد کرو اس موقعے کوجب ہم جناب نے
تم لوگوں(اے بنی اسرائیل)سے میثاق
لیا تھا(ان معاشرتی اصولوں کی پاسداری کا):۔
Root:
و ث ق
|
”تم اپنوں کا خون نہیں بہاؤ گے/چرب زبانی /جھوٹے
الزامات سے ذلیل و رسوا نہیں کرو گے۔
Root:
د م و;
س ف ك
|
اور نہ ہی تم لوگوں کو اپنی بستیوں میں سے نکالو گے“۔
|
بعد ازاں تم لوگوں نے اس کو اقرار نامہ
بنایا تھا اور تم لوگ(سرداران قبائل)گواہ بن رہے تھے۔
Root:
ق ر ر
|
نافذ ہو جانے کے بعد ازاں تم لوگ ہو کہ
اپنے لوگوں کو رسواکر کے معاشرے کی نظروں سے الگ کرتے ہو۔
Root:
ق ت ل
|
اور تم لوگ اپنے میں موجود ایک کمزور فریق
کو ان کی بستیوں سے نکالتے ہو۔
|
آپس میں گٹھ جوڑ کر کے ان پرقابل
تعزیر خلاف ورزیوں اور انتشار پھیلانے کے الزام لگا کر۔
Root:
ع د و;
ظ ھ ر
|
لیکن اگر یہی نکالے ہوئے لوگ قیدی کی حیثیت میں ہو کر آئیں
توتم لوگ تبادلے/ فدیہ سے انہیں چھڑا لیتے ہو۔
Root:
ف د ى
|
حالانکہ تمہارے لئے انہیں نکالنا ہی حرام تھا۔
|
کیا یہ رویہ اس وجہ سے ہے کہ
تم نازل کردہ کتاب کے بعض مندرجات کو مانتے ہو اوربعض کا انکار
کرتے ہو؟
|
-
Therefore, what be the return-punishment, for
anyone of you people who does this act of accepting some and refusing some part of
the Book
—shall be but disgrace-ignominy
in the life of this lowly world.
اِس لئے یاد رکھو تم میں سے جو کوئی ایسا کرے گا تو اُس کا
بدلہ دنیا کی زندگی میں سوائے رسوائی کے کچھ نہیں۔
Root:
خ ز ى
|
اور روزقیامت کو انہیں سخت ترین عذاب کی طرف موڑ دیا
جائے گا۔
Root:ش
د د;
ر د د
|
اور متنبہ رہو؛ اللہ تعالیٰ ان سے ہرگز غافل نہیں جو
اعمال تم کرتے رہتے ہو۔
Root:
غ ف ل
|
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے دنیا کی زندگی کی خاطر آخرت
کا(گھاٹے کا) سودا کر لیا ہے۔
Root:
ش رى |
اِس لئے مخصوص عذاب
کو ان پر سے کم نہیں کیا جائے گا۔
Root:
خ ف ف |
اور نہ انہیں کسی مدد دینے والے سے مدد ملے
گی۔ |
Recurrences:
(1)2:63(2)2:84(2)2:93=3


:
(1)2:84(2)3:70=2] [الجملة الاسمية فى محل نصب حال]
Nominal sentence in accusative state as circumstantial


(1)2:85(2)2:204(3)4:109(4)7:32(5)7:152(6)9:55(7)10:64(8)10:88(9)10:98(10)13:34(11)14:27(12)18:104(13)23:33(14)29:25(15)39:26(16)40:51(17)41:16(18)41:31(19)43:32=19

:
(1)2:16(2)2:86(3)2:175(4)2:177(5)3:22(6)4:52(7)4:63(8)5:41(9)6:70(10)6:89(11)6:90(12)11:16(13)11:21(14)13:05(15)16:108(16)17:57(17)18:105(18)19:58(19)24:62(20)27:05(21)39:18(22)46:16(23)46:18(24)47:16(25)47:23(26)49:03=26


:
(1)2:86(2)4:74=2
: (1)2:48(2)2::86(3)2:123(4)21:39(5)44:41(6)52:46=6
Vowel sign has been added at four places of its use for reason of
cluster of two vowel-less consonants
at word boundary. At places where such is not the situation it is
written as
(1)2:90(2)3:187(3)9:09=3
(1)2:74(2)2:85(3)2:140(4)2:146(5)3:99=5 (similar
2:144;6:132;11:123;27:93]
إعرا ب القرآن Syntactic
Analysis
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
1505 |
2 |
Adverb of time.
ظرف زمان |
|
3 |
Verb: Perfect; First person; plural + Suffixed
Subject pronoun, in nominative state; [نَا]
and;
مصدر-أَخْذٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير
الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع
فاعل/جمع متكلم
|
|
4 |
Possessive
Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; accusative +
Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; in genitive state.
(1)2:63(2)2:84(3)2:93(4)57:08=4
الإِضَافَةُ-اسم:
منصوب-واحد
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر حاضر
في محل جر-مضاف إليه |
|
5 |
:
Negation Particle.
حرف نفي |
|
6 |
Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Mood: Indicative evident by
نَ
[Form I]; [و]
Subject Pronoun; nominative state; مصدر-سَفْكٌ
Verbal noun.
(1)2:84=1
فعل مضارع مرفوع
بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-جمع
مذكرحاضر |
1626 |
7 |
Possessive phrase:
Noun: Definite;
broken Plural;
feminine;
nominative + Suffixed possessive pronoun:
Third person; Singular; Feminine
, in genitive state..
(1)2:84=1
الإِضَافَةُ
=
اسم منصوب -جمع
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه |
|
8 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
9 |
:
Negation Particle.
حرف نفي |
|
10 |
Verb: Imperfect; Second Person; Plural; masculine; Mood: Indicative evident by
نَ
[Form IV]
+ [و]
Subject Pronoun
و; nominative state; مصدر-اِخْرَاجٌ Verbal Noun.
(1)2:84(2)2:85=2
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب
افعال |
|
11 |
Possessive
Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached
Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state. (1)2:54(2)2:84(3)14:22=3
الإِضَافَةُ-اسم
منصوب-جمع
مؤنث/مضاف + ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر
في محل جر-مضاف إليه |
|
12 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
13 |
Possessive
Phrase. Noun: Definite; Broken Plural; Feminine; Genitive + Attached
Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.
(1)2:84(2)60:08(3)60:09=3
الإِضَافَةُ
=
اسم
مجرور -جمع
مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه |
|
14 |
Conjunction particle. |
|
15 |
Verb: Perfect; Second person; masculine; plural; [Form-IV] + Subject pronoun, in
nominative state; مصدر-اِقْرَارٌ
Verbal Noun.
(1)2:84=1
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير
الرفع/-ضمير متصل مبنى على الضم في محل رفع
فاعل
جمع
مذكرحاضر/باب افعال |
|
16 |
Circumstantial/Conjunction particle [حالية] |
|
17 |
Personal
pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First
occurrence: 2:22]
ضمير منفصل مبني
جمع مذكرحاضر
|
|
18 |
Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Mood: Indicative evident by
نَ
and [و]
Subject Pronoun; nominative state; مصدر-شُهُودٌ-شَهَادَةٌ
Verbal noun. (1)2:84(2)3:70=2
فعل مضارع مرفوع
بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-جمع
مذكرحاضر |
1522 |
1 |
Conjunction particle. |
1523 |
2 |
Personal
pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First
occurrence: 2:22]
ضمير منفصل مبني
جمع مذكرحاضر
|
في محل رفع مبتدأ |
3 |
Attention
particle + Demonstrative
Pronoun:
Plural all cases feminine and masculine;
هَا: حرف للتنبيه
+ اسم
إشارة مبنى على الكسر |
في محل نصب على النداء بياء النداء المحذوفة |
4 |
Verb:
Imperfect;
Second Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; [Form-I]; و
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-قَتْلٌ
Verbal Noun. (1)2:85(2)2:87(3)2:91(4)33:26=4
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر |
الجملة خبر المبتدأ |
5 |
Possessive
Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached
Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.
الإِضَافَةُ
=
اسم: منصوب-جمع مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه |
مفعول به |
6 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
7 |
Verb: Imperfect; Second Person; Plural; masculine; Mood: Indicative evident by
نَ
[Form IV]
+ [و]
Subject Pronoun
و; nominative state; مصدر-اِخْرَاجٌ Verbal Noun.
(1)2:84(2)2:85=2
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب
افعال |
معطوفة |
8 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; accusative.
اسم:
منصوب-واحد-مذكر |
مفعول به |
9 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun:
Second person; plural; masculine; in genitive
state.
جار و مجرور
= حرف جر+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكرحاضر |
متعلقان بفريق أو بصفة له |
10 |
Separable Preposition.
حرف جر |
متعلقان بالفعل تخرجون |
11 |
Possessive
Phrase. Noun: Definite; Broken Plural; Feminine; Genitive + Attached
Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state. (1)2:85(2)2:243(3)3:195(4)11:67(5)11:94(6)59:02(7)59:08=7
الإِضَافَةُ
=
اسم
مجرور -جمع
مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه |
|
12 |
Verb:
Imperfect;
Second Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by
"نَ"; First "تَ"
is dropped-[Form-VI]; و
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-تَظَاهُرٌٌ
Verbal Noun. (1)2:85=1
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب
تفَاْعَل |
الجملة في محل نصب حال |
13 |
Prepositional
Phrase: Separable Preposition + attached/suffixed
pronoun: third person; plural; masculine; genitive state
جار و مجرور
= حرف جر+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
غائب |
|
14 |
Prepositional
Phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun:
Definite; Singular; Masculine; genitive. (1)2:85(2)2:188(3)2:206(4)58:01(5)58:09=5
جار و مجرور = بِ حرف جر +
اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد -مذكر |
متعلقان بمحذوف حال |
15 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
16 |
Verbal
noun:
Definite; genitive. (1)2:85(2)5:02(3)5:62(4)58:08(5)58:09=5
مصدر:معرفہ باللام:مجرور |
معطوف |
17 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
18 |
Particle of
condition/Jussive particle [أداة شرط جازمة] |
|
19 |
Verb:
Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Jussive evident by
elision of "نَ"; Subject Pronoun
[و],
nominative state + Object Pronoun: Second person; plural; masculine, in
accusative state; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun. (1)2:85=1
فعل مضارع مجزوم
و علامة جزمه حذف النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكرغائب
كُمْ:ضمير متصل جمع
مذكرحاضر فى محل نصب
مفعول به |
|
20 |
Noun: Indefinite; plural; Masculine; accusative.
(1)2:85=1
اسم منصوب -جمع
مذكر |
حال |
21 |
Verb:
Imperfect;
Second Person; Plural; Masculine; Mood: Jussive; [Form-III]; و
Subject Pronoun in nominative state + Object pronoun: third person;
plural; masculine; مصدر-مُفَادَاةٌ
Verbal Noun. (1)2:85=1
فعل مضارع مجزوم بِإِن و علامة جزمه حذف
النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكرحاضر /باب
فَاْعَلَ
هُمْ:ضمير
متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به/جمع
مذكرغائب |
|
22 |
Circumstantial/Conjunction particle
[حالية] |
|
23 |
Personal
pronoun: third person; masculine; singular; definite. ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد
مذكر غائب |
مبتدأ |
24 |
Passive participle: Indefinite; singular;
Masculine; nominative; [Form-II]. (1)2:85(2)6:139=2
اسم مفعول-مرفوع--واحد
مذكر/باب
تَفْعِيل |
خبر |
25 |
Prepositional Phrase: Separable preposition +
Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state.
جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
حاضر
|
متعلقان بمحرم |
26 |
Possessive
Phrase. Verbal Noun: Definite; singular; Masculine; nominative;
[Form-IV] + Attached
Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.
(1)2:85=1
الإِضَافَةُ
= مصدر:مرفوع
باب افعال/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه
|
نائب فاعل لاسم المفعول |
27 |
Prefixed interrogative particle
+ Particle
فَ
which shows cause/reason-sequence and effect/consequence
+ Verb:
Imperfect; Second person; plural; masculine;
Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; "و" Subject Pronoun,
nominative state; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun-
(1)2:85=1
الهمزة-للاستفهام +
حرف فَ
+ فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/
باب
افعال |
|
28 |
Prepositional phrase:
بـِ
Inseparable preposition +
Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive.(1)2:85(2)3:155(3)4:19(4)5:49=4
جار و مجرور = بِ حرف جر +
اسم مجرور-واحد -مذكر |
|
29 |
Noun: Definite; Singular;
masculine;
Genitive. اسم -معرفہ باللام-مجرور
واحد -مذكر |
|
30 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
31 |
Verb:
Imperfect;
Second Person; Plural; Masculine; Indicative evident by "نَ"; [Form-I];
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ
Verbal Noun.
(1)2:28(2)2:85(3)3:70(4)3:98(5)3:101(6)3:106(7)4:89(8)6:30(9)8:35(10)36:64(11)46:34(12)60:02=12
[ فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكر حاضر
|
|
32 |
Prepositional phrase:
بـِ
Inseparable preposition +
Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive.
جار و مجرور = بِ حرف جر +
اسم مجرور-واحد -مذكر |
|
33 |
Prefixed
Conjunction فَ indicating cause
and effect + Negative Particle.
حرف فَ +
حرف نفي |
|
34 |
Verbal Noun:
Indefinite; nominative. (1)2:85(2)2:191(3)5:85(4)9:26(5)10:27(6)12:25(7)20:76(8)34:37(9)39:34(10)41:28(11)45:60=11
مصدر:مرفوع
|
مبتدأ مرفوع |
35 |
Relative Pronoun
الاسم
الموصول |
في محل جر بالإضافة |
36 |
Verb: Imperfect;
third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject
Pronoun hidden; مصدر-فِعْلٌ
Verbal noun. فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب |
|
37 |
Demonstrative
pronoun:
Singular; Masculine.
Recurrence: 294
اسم الإشارة |
في محل نصب مفعول به |
38 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun:
Second person; plural; masculine; in genitive
state.
جار و مجرور = حرف جر
+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
حاضر |
متعلقان بمحذوف حال أي حال كونه منكم |
39 |
Restriction/Confining Particle
[أداة حصر] |
|
40 |
Verbal Noun: Indefinite; singular; Masculine; nominative.
(1)2:85(2)2:114(3)5:33(4)5:41(5)22:09=5
مصدر:مرفوع
|
خبر جزاء |
41 |
Separable Preposition. حرف
جر |
|
42 |
Verbal Noun:
Definite; Singular; feminine; genitive.
مصدر:معرفہ باللام-مجرور
|
|
43 |
Elative
Noun:
Definite;
Feminine; singular; genitive.اسم التفضيل:[دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ] معرفہ باللام-مجرور-واحد
مؤنث
|
|
44 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
|
45 |
Noun of Time: Masculine; Singular; accusative.
اِسم ظرف
منصوب
واحد |
مفعول فيه |
46 |
Verbal
Noun: Definite; genitive. مصدر:معرفہ باللام-مجرور
|
|
47 |
Verb:
Imperfect; third person; plural; masculine;
Passive; Mood:
Indicative; [و]
Attached pronoun in nominative state; proxy
subject; مصدر-رَدٌّ Verbal noun. (1)2:85(2)9:101=2
فعل مضارع مبنى
للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير
متصل في محل رفع
نائب فاعل-جمع
مذكرغائب
|
|
48 |
Separable preposition with prolongation sign for reason of following
hamza with vowel.
حرف جر |
|
49 |
Comparative & superlative Noun; masculine,
singular; genitive. [شِدَّةٌ base]. (1)2:85=1
اسم التفضيل:مجرور-واحد
مذكر
|
|
50 |
Noun:
Definite; Singular; Masculine; genitive.
اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد-مذكر |
|
51 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
52 |
:
Negation
Particle.
نافية تعمل عمل لَيْسَ |
|
53 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة
|
|
54 |
Prepositional
Phrase: بِ Inseparable Preposition of
emphasis +
Active participle: Indefinite; masculine; singular; genitive;
جار و مجرور
= بِ حرف جر +
اسم مجرور-اسم فاعل- مجرور-واحد
مذكر |
|
55 |
Composite of
+
Prepositional phrase: Separable preposition +
Relative Pronoun. [Recurrence: 44; First Occurrence in 2:74]
جار و مجرور =
حرف جر
+ اسم موصول في محل
جر |
|
56 |
Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative
evident by نَ; [Form I];
[و] Subject Pronoun; nominative
state; مصدر-عَمَلٌ
Verbal Noun. [Recurrence: 83; First
Occurrence in 2:74]
فعل مضارع مرفوع
بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-جمع
مذكر
مخاطب |
1578 |
1 |
Demonstrative
Pronoun [Indeclinable Noun]:
:
Plural; and
كَ
is for the address.
[Recurrence:158; First 2:05]
اسم
الإشارة :جمع غائب
|
1579 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine.
Recurrence: 974 الاسم الموصول-جمع-مذكر
|
|
3 |
Verb:
Perfect;
third person; plural; masculine; [Form-VIII]; [و]
Subject Pronoun; nominative
state, with
ـُ
added vowel sign; مصدر اِشْتَرَاءٌ
Verbal noun. (1)2:16(2)2:86(3)2:175(4)3:177=4
فعل ماضٍ مبنى على الضم
المقدرلاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب
اِفْتَعَلَ
|
|
4 |
Noun:
Definite; Singular; feminine; accusative.
(1)2:86(2)4:74(3)11:15(4)14:03(5)16:107(6)20:72(7)28:79(8)33:28(9)53:29(10)67:02(11)79:38(12)87:16=12
مصدر:معرفہ باللام-منصوب
|
|
5 |
[دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ] Elative
Noun:
Definite;
Feminine; singular; genitive.
[Recurrence: 110-First occurrence in 2:85]
اسم التفضيل:[دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ] معرفہ باللام-مجرور-واحد
مؤنث
|
|
6 |
Prepositional Phrase:
بـِ
Inseparable preposition +
Noun:
Definite; singular; feminine; genitive.
جار و مجرور = بِ حرف جر +
اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث |
|
7 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause and effect +
Negation Particle.
[Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]
حرف فَ
+ حرف نفي/
حرف نهي |
|
8 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine;
Passive; Mood: Indicative;
[Form-II]; مصدر-تَخْفِيفٌ
Verbal noun.
(1)2:86(2)2:162(3)3:88(4)16:85(5)35:36=5
فعل مضارع مبنى
للمجهول-مرفوع بالضمة/صيغة:واحد
مذكر
غائب/باب
تَفْعِيل |
|
9 |
Prepositional phrase: Separable preposition
+ Suffixed pronoun: third person, plural, masculine; genitive state + Vowel sign
ـُ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:86(2)2:162(3)3:88(4)7:135(5)11:08(6)17:28(7)38:63(8)43:50=8
جار و مجرور
= حرف جر+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
غائب |
|
10 |
Noun:
Definite; Singular; Masculine; Nominative. (1)2:86(2)2:162(3)3:88(4)6:49(5)11:20(6)14:44(7)15:50(8)16:26(9)16:45(10)16:113(11)18:55(12)22:18(13)25:69(14)26:158(15)29:53(16)29:55(17)33:30(18)39:25(19)39:54(20)39:55(21)57:13(22)68:33=22
اسم:معرفہ باللام-مرفوع بالضمة-واحد-مذكر |
|
11 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
12 |
:
Negation
Particle.
حرف نفي |
|
13 |
Personal Pronoun ;third
person; plural masculine; nominative. ضمير
منفصل مبني جمع
مذكرغائب |
|
14 |
Verb: Passive; imperfect; third person; plural; masculine; Mood:
Indicative; [و ] Proxy Subject/Ergative
Pronoun,
in nominative state; مصدر-نَصْرٌ
Verbal noun.
فعل مضارع مبنى
للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير
متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع
مذكرغائب |
1592 |
