اورانہوں (اہل ِ کتاب کے عمائدین)نے لوگوں سے کہا”تم
لوگ یہودی انداز فکر کو اپنا لو، یا نصرانی بن جاؤ،توتم ازخود سے ہدایت
یافتہ ہو جاؤ گے“۔
Root:
ك و ن
|
-
You
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce:
"No, that is not the way to get guided; on the contrary, adopting incessantly the
Community Code of life of Iebra'heim
[alai'his'slaam] lets
one guided aright. He was
ever Sincere and upright
staunch monotheist believer
and Muslim in conduct."
آپ (ﷺ) بتائیں ”نہیں وہ ہدایت یافتہ ہونا نہیں؛ درحقیقت
ہدایت یافتہ وہ ہو گا جو ملت ابراہیم (علیہ السلام)کے نظریہ اور طرز
عمل پر استقلال،التزام و دوام سے پیروکار اورکاربند رہے گا؛وہ
خود(ابراہیم علیہ السلام)ہمیشہ،التزام و دوام سے فلسفہ توحیدپررہے ۔
Root:
م ل ل;
ح ن ف
|
۔اورا نہیں کبھی بھی ان کے زمان کے مشرکین /اصنام پرستوں کے
ساتھ سمجھا اور گردانا گیا تھا“۔
|
تم لوگ(مومنین اہل کتاب سے) کہو ”ہم ا للہ تعالیٰ پر ایمان
لائے ہیں اور اُس پر جو ہماری طرف مجتمع انداز میں نازل کیا گیاہے۔
|
اورہم اس پر ایمان لائے ہیں جو ابراہیم، اسماعیل،اسحاق،اور
یعقوب (علیہم السلام)اور ان کی اولاد(بارہ قبیلے) کی طرف مجتمع انداز میں
نازل کیا گیا تھا۔
Root:
س ب ط
|
-
And we believe in
the visual signs - unprecedented displays (miracles) which were given to
Mūsā
[alai'his'slaam] and Easa
[alai'his'slaam],
that were beyond your
experience and understanding, explicitly indicative of evidence
originating from Allah the Exalted—.
اورہم اس پر ایمان لائے ہیں جو موسیٰ اور عیسیٰ (علیہما
السلام) کو
عینی مشاہدہ کے لئے ایسی
شہادتیں(آیات )عنایت کی گئی تھیں جوتمہارے تصور،تجربہ،سائنسی
توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی
تھیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں۔
|
اور ہم اس پر ایمان لائے ہیں جو اُن کے رب کی جانب سے زمان و مکان میں
مبعوث فرمائے گئے تمام نبیوں کو
عینی مشاہدہ کے لئے ایسی
شہادتیں(آیات ) عنایت کی گئی تھیں تھے جوان لوگوں کے تصور،تجربہ،سائنسی
توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی
تھیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں ۔
|
اور ہم اُن (اللہ تعالیٰ)کیلئے ان
کے بنائے آئین پر کاربند رہنے والے مسلمان ہیں‘‘۔
|
ایمان کے ان لوازم کو سن کر اگر وہ اُس طرح ایمان لے آئیں
جس طرح تم ان باتوں پر ایمان لائے ہو تو یقیناانہوں نے اپنے آپ کوراہِ راست
پر کر لیا۔
|
لیکن اگر وہ منہ موڑ لیں تواِس کا سبب اُن کاصرف علیحدگی
اور الگ شناخت کی ضد میں ہونا ہے۔
Root:
ش ق ق
|
اے رسول کریم ؛ان کی ریشہ دوانیوں پراطمینان رکھیں؛ اللہ تعالیٰ ہمیشہ اُن کے مقابلے میں
آپ (ﷺ)کی حمایت کے لئے کافی ہیں۔
Root:
ك ف ى
|
ان جناب کےمتعلق یہ حقیقت ہے، ہر لمحہ ہر آواز کو
سننے والے ہیں، منبع علم ہیں۔
|
[بات جاری رکھتے کہو]”اپنے آپ کو اس انداز اور رنگ میں
ڈھالنا، اللہ تعالیٰ کی بتائی ہوئی روش بندگی ہے۔
Root:
ص ب غ
|
اور کون ہے جو اللہ تعالیٰ سے بہتر انداز میں ڈھلنے کا بتا
سکتا ہے،روش،طرز،وضع کے حوالے سے؟
Root:
ص ب غ
|
اور ہم ان(اللہ تعالیٰ)
کی بندگی کرنے/ان کی صوابدید پر اپنی زندگی کو ڈھالنے والے ہیں۔
|
اُن سے کہو ”کیا تم لوگ اللہ تعالیٰ کے بارے میں ہم سے بحث
کرنا چاہتے ہو!
Root:
ح ج ج
|
باوجود اس کے کہ وہ ہمارے رب ہیں، اور تمہار ے رب بھی ہیں۔
|
اورہمارے عمل ہمارے لئے باعث فیصلہ ہوں گے، اور تمہارے عمل
تمہارے لئے باعث فیصلہ ہوں گے۔
|
اورہم لوگ ان(اللہ تعالیٰ) کے لئے اخلاص سے بندگی کرنے والے
ہیں۔
|
(وہ جو تم لوگ کہتے ہو کہ یہودی یا نصرانی
بننے سے انسان ہدایت یافتہ ہو جاتا ہے)کیا تم لوگ یہ کہتے ہو
’’یقینا ابراہیم، اسماعیل،اسحاق اور یعقوب (علیہم السلام)اوران کی
اولاد(بارہ قبیلے)اپنے زمانے میں یہودی یا نصرانی ہوا کرتے
تھے‘‘۔
Root:
ھ و د
|
آپ(ﷺ)پوچھیں ’’کیا تم لوگ بہتر جانتے ہو یا
اللہ تعالیٰ مکمل طور پر جانتے ہیں‘‘۔
|
اور اُس سے بڑھ کر حقیقت کے منافی رویہ
اپنانے والا کون ہے جس نے اپنے پاس اللہ تعالیٰ کی جانب سے موصول شدہ
شہادت کو چھپایا!
Root:
ك ت م
|
متنبہ رہو، اللہ تعالیٰ کبھی بھی
کسی بھی لمحے ان اعمال کی جانب سے غافل نہیں ہوتے جو تم کرتے
رہتے ہو۔(البقرۃ۔۱۴۰)
Root:
غ ف ل
|
یہ(بیان کردہ اصحاب) ایک ہم نسبت جماعت تھی جو گزر گئی۔
Root:
خ ل و
|
جو اُس نے کمایاتھا وہ اُن کے اجر و انعام کے لئے ذخیرہ
ہے،اور جو تم لوگوں نے کمایاوہ تمہارے لئے ذخیرہ ہے۔
Root:
ك س ب
|
اورتم لوگوں سے اس کے متعلق سوال نہیں ہو گا کہ یہ متذکرہ
جماعت کے لوگ کیا اعمال کرتے رہتے تھے۔(البقرۃ۔۱۴۱)
|
Recurrences:
2:135
Jussive without particle happens in conditional sentences containing a
command; an interrogation, or a
wishing.
[Replica/Mirror 2:141 and
2:134]
:
(1)2:135(2)3:67(3)3:95(4)6:161(5)16:123=5
Recurrence: (1)2:136(2)3:84=2
(1)2:133(2)2:136(3)3:84(4)29:46=4
:
(1)2:137(2)6:13(3)6:115(4)21:04(5)29:05(6)29:60=6
[Recurrence:
(1)2:139(2)28:55(3)42:15=3]
[Recurrence:
(1)2:74(2)2:85(3)2:140(4)2:149(5)3:99=5]
This
ما, too, is negative. The difference is that this one enters upon
a nominal sentence, not a past tense verb. It acts like
ليس in both meaning as well as in the fact that it leaves the
subject of the sentence nominative and it renders the predicate
accusative.
Although this
ما is relatively scarce, the accusative predicate can be used as
a clue to determine that it is this
ما. Like
ليس, if the predicate is a single word or a short phrase, an
extra
باء comes before
it in order to emphasize the negation.
إسم
التفضيل
This derived noun attributes an attribute to
a person or thing in a manner that it shows that the particular quality
exceeds the others. The superlative noun is derived only from the Active
Voice Primary Verb which lends itself to the comparative or superlative
meanings. The method of its construction is simply to place the Root
consonants on the pattern of أَفْعَلُ
for the masculine and on فُعْلَى
for the feminine.
Whenever the
superlative noun is used followed by a preposition and genitive noun, or
is attached to an indefinite noun in possessive phrase, it will remain
on the pattern of masculine whether that which is described is feminine,
dual or plural.
إعرا ب القرآن Syntactic
Analysis
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
2674 |
2 |
Verb: Perfect; Third person; plural;
masculine; [Form-I]; [و]
Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ
Verbal Noun. [Recurrence 223 First occurrence in 2:25]
فعل ماضٍ
مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
3 |
Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun
فعل أمر
ناقص مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير
متصل في محل رفع
اسم كان-الألف-فارقة/جم
مذكرحاضر |
مقول
القول |
4 |
Proper Noun:
Definite; masculine; accusative.
اسم علم:مذكر-منصوب |
خبر كان |
5 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير
alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
|
6 |
Proper Noun:
accusative. (1)2:111(2)2:135(3)2:140(4)5:82=4
اسم علم:مذكر-منصوب |
معطوف |
7 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural;
Masculine; Mood: Jussive, evident by
elision of نَ; [Form-VIII];
[و]
Subject Pronoun, in nominative
state; مصدر-اِهْتِدَاءٌ
Verbal Noun.
(1)2:135(2)24:54=2
فعل مضارع مجزوم
و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ |
فعل مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب |
8 |
Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject
Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal
Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80]
فعل أمر
مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد
مذكر-حاضر |
|
9 |
Retraction particle. [Recurrence: 97; First occurrence: 2:100] حرف اضراب و عطف |
|
10 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.
(1)2:135(2)3:95(3)4:125(4)12:37(5)12:38(6)16:123=6 اسم:منصوب-واحد
مؤنث
|
مفعول به بفعل محذوف تقديره اتبعوا |
11 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine; genitive; Diptote.
(1)2:124(2)2:125(3)2:125(4)2:130(5)2:133(6)2:135(7)2:136(8)2:140(9)2:258=9 اسم علم:مذكر-مجرور |
مضاف إليه |
12 |
Adjective Resembling participle:
Indefinite;
singular; masculine; accusative. [from حَنْفٌ on فَعِيلٌ pattern]
الصفة المشبهة:-منصوب-واحد
مذكر |
حال من ابراهيم |
13 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
14 |
:
Negation
Particle. حرف:
النافية |
|
15 |
Verb: Perfect;
third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب في محل رفع
اسم كان |
|
16 |
Separable
Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
|
17 |
Active
participle: definite; sound plural; masculine; genitive; [Form-IV]; مصدر اِشْرَاكٌ
Verbal Noun.
اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع
سالم مذكر/باب
افعال |
2690 |
1 |
Verb: Imperative:
Second person; masculine; plural; [و]
Subject pronoun in nominative state, with prolongation sign; مصدر قولٌ
Verbal Noun.
(1)2:136(2)29:46(3)49:14=3
فعل أمر
مبنى على حذف النون /و:ضمير
متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر |
2691 |
2 |
Verb: Perfect;
First person; Plural; [Form-IV] + Subject Pronoun
نَا: First Person; Plural.
مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun-
[Recurrence:31; First occurrence: 2:08]
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير المتكلمين/نَا-ضمير متصل فى محل رفع
فاعل/جمع متكلم/باب افعال |
|
3 |
Prepositional phrase: بـِ
Inseparable preposition + لفظ الجلالة Allah, Proper Noun: Genitive.
جار و مجرور =
بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم
و علامة الجر الكسرة |
|
4 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
5 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول
|
|
6 |
Verb: Perfect; third person; singular;
masculine; Passive;
[Form-IV]; [هُوَ]
Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ
Verbal noun. [Recurrence:
48-First occurrence in 2:04]
فعل ماضٍ مبني
للمجهول-مبني على الفتح/نائب
الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد
مذكر غائب/باب
افعال |
|
7 |
Prepositional Phrase: Separable preposition +
Suffixed Pronoun: First Person;
plural, in genitive state. جار و مجرور
= حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع متكلم |
|
8 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
9 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول
|
|
10 |
Verb: Perfect; third person; singular;
masculine; Passive;
[Form-IV]; [هُوَ]
Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ
Verbal noun. [Recurrence:
48-First occurrence in 2:04]
فعل ماضٍ مبني
للمجهول-مبني على الفتح/نائب
الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد
مذكر غائب/باب
افعال |
|
11 |
Separable preposition with prolongation sign for reason of following
hamza with vowel. [Recurrence:
55-First occurrence in 2:85]
حرف جر |
|
12 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine; genitive; Diptote.
اسم علم:مذكر-مجرور/منصوب |
|
13 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
14 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine;
accusative/genitive-Diptote.
(1)2:125(2)2:133(3)2:136(4)2:140(5)3:84(6)4:163(7)6:86(8)14:39(9)19:54(10)21:85(11)38:48=11
اسم علم:مذكر-مجرور/منصوب |
|
15 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
16 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; accusative/genitive-Diptote.
(1)2:133(2)2:136(3)2:140(4)3:84(5)4:163(6)6:84(7)11:71(8)12:06(9)12:38(10)14:39(11)19:49(12)21:72(13)29:27(14)37:113(15)38:45=15
اسم علم:مذكر-مجرور/منصوب |
|
17 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
18 |
Proper Noun;
Personal Name; Masculine; genitive. اسم علم:مذكر-مجرور |
|
19 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
20 |
Noun: Definite;
plural; masculine; genitive.اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع
مكسر
مذكر |
|
21 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
22 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول
|
|
23 |
Verb: Perfect; third person; singular;
masculine;
Passive;
[Form-IV] [هُوَ] Proxy Subject/Ergative hidden; مصدر-اِيْتَاءٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ مبني
للمجهول-مبنى على الفتح/نائب
فاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب/باب
افعال |
|
24 |
Proper Noun:
Masculine.
[Recurrence: 62-First Occurrence in 2.54]
[اسم
علم]
|
|
25 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
26 |
Proper Noun:
Masculine. اسم علم:مذكر-منصوب
مجرور |
|
27 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
28 |
Relative pronoun, with prolongation sign |
|
29 |
Verb: Perfect; third person; singular;
masculine;
Passive;
[Form-IV] [هُوَ] Proxy Subject/Ergative hidden; مصدر-اِيْتَاءٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ مبني
للمجهول-مبنى على الفتح/نائب
فاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب/باب
افعال |
|
30 |
Adjective resembling participle: Definite; Sound Plural; Masculine; Nominative. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of
مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and
نَبَاوَةٌ and
(1)2:136(2)3:84(3)5:44=3
الصفة المشبهة:-معرفہ
باللام مرفوع-جمع
مذكر |
"The Distinctly Elevated Ones" |
31 |
Separable Preposition
حرف جر |
متعلقان بالفعل قبلهما |
32 |
Possessive Phrase: Noun: Definite; Masculine;
Singular; genitive + Possessive Pronoun: Third Person; Masculine;
Plural, genitive.
الإِضَافَةُ-اسم مجرور- واحد
مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
33 |
Particle of Negation حرف نفي |
|
34 |
Verb: Imperfect; First Person; Plural;
Mood: Indicative; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَفْرِيْقٌ
Verbal Noun.
(1)2:136(2)2:285(3)3:84=3
فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:نَحنُ-جمع متكلم باب تَفْعِيل |
|
35 |
Noun-Adverb of
Place/Location, accusative.
[Recurrence:79; First Occurrence: 2:66] اسم مكان منصوب-واحد-مذكر |
|
36 |
Noun: Masculine Number,
One indicating one person/thing individually; genitive.
اسم:مجرور- منصوب- واحد
مذكر |
|
37 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun: Third person;
plural;
masculine in genitive
state.[Recurrence:50; First occurrence: 2:75]
جار و مجرور
= حرف جر + -ضمير
متصل مبنى على الضم
فى محل جر/جمع
مذكر
غائب |
|
38 |
Particle of state/circumstance;
[حالية] |
|
39 |
Detached Personal pronoun: First person; plural. [Recurrence:70; First
occurrence: 2:11]
ضمير
منفصل/جمع متكلم |
|
40 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
masculine; singular, in genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر |
|
41 |
Active participle: Indefinite;
Sound plural; masculine; Nominative; [Form IV]. اسم فاعل:-مرفوع-جمع
سالم مذكر/باب
افعال |
2731 |
1 |
= فَ
Prefixed conjunction +
[حَرْفُ
شَرطٍ]
Particle of condition. |
2732 |
2 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun-
[Recurrence: 214-First occurrence in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
3 |
Prepositional phrase: بـِ
Inseparable preposition + Noun: Indefinite;
singular; masculine; Genitive
(1)2:137(2)2:194(3)16:126(4)17:88(5)22:60=5
جار و مجرور= بـِ
حرف جر + اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
4 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول
|
|
5 |
Verb:
Perfect; Second person; plural; [Form-IV]; Suffixed Subject pronoun,
in nominative state; مصدر-اِيمانٌ
Verbal Noun.
فعل ماضٍ مبنى على
السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل في محل رفع
فاعل جمع
مذكرحاضر/باب
افعال |
|
6 |
Prepositional Phrase:
بـِ
Inseparable preposition + Personal Pronoun:
Third person; singular; masculine, genitive
جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
|
7 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +
Particle of
certainty + Vowel sign
added
for reason
of cluster of
[اجتماع الساكنين] two vowel-less
consecutive consonants.
حرف
فَ +
حرف
تحقيق |
|
8 |
Verb: Perfect; third person; plural;
masculine; ; [Form VIII]; [و]
Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-اِهْتِدَاءٌ
Verbal Noun. (1)2:137(2)3:20=2
فعل ماضٍ
/و- ضمير متصل في محل
رفع فاعل/جمع
مذكرغائب/باب
اِفْتَعَلَ |
|
9 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
10 |
Particle of condition.
حَرْفُ
شَرطٍ |
|
11 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form V];
[و]
Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-تَوَلِّىٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح المقدرعلى الألف المحذوفة/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف فارقة/جمع
مذكر غائب-باب
تَفَعَّلَ |
|
12 |
Prefixed conjunction
Particle
فَ
which shows cause and effect +
Verb like Particle
+
.
Preventative/Restriction/Limitation Particle.
حرف فَ
+ كافة و
مكفوفة |
|
13 |
Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.
ضمير
منفصل مبنى على الضم / جمع مذكر غائب |
|
14 |
Separable Preposition.
حرف
جر |
|
15 |
Verbal Noun: Indefinite; [Form-III].
(1)2:137(2)38:02=2
مصدر:
مجرور |
|
16 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +
particle
سَ
which shows futurity and recurrence + Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine;
Mood: Indicative; doubly transitive +
[لكاف]
First object pronoun: Second person; masculine; singular, in accusative
state + Suffixed Second object pronoun: Third person; masculine;
plural, in accusative state;
Vowel sign
ـُ is added for reason
اجتماع الساكنين of cluster of two
vowel-less consonants.
(1)2:137=1
حرف فَ
+ حرف
سَ
+ فعل مضارع مرفوع
بالضمة المقدرة على الياء لثقل/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
الكاف-ضمير متصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به أول/ضمير
متصل في محل نصب مفعول به /جمع
مذكر
غائب |
|
17 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
[Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07]
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة
|
|
18 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
19 |
Personal
pronoun: third person; masculine; singular; definite.
ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد
مذكر غائب |
|
20 |
Adjective Resembling participle on
the measure of فَعِيْلٌ
from سَمْعٌ: Definite;
singular; masculine; nominative.
الصفة المشبهة:-معرفہ
باللام مرفوع-واحد
مذكر
|
|
21 |
Hyperbolic
Noun/Intensive Adjective resembling participle: Definite;
singular; masculine; nominative.
اسم المبالغة-معرفہ
باللام-مرفوع--واحد
مذكر |
2752 |
1 |
Verbal
Noun: Definite
being [مضاف] first noun of Possessive Phrase;
accusative. (1)2:138=1
مصدر:
منصوب |
2753 مفعول مطلق
لفعل محذوف والتقدير صبغنا اللّه صبغة |
2 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive.
[Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة
|
مضاف إليه |
3 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
4 |
Relative
Pronoun. (1)2:62
اسم الموصول/اِسم شرط مبنى على السكون |
|
5 |
Noun comparative
and superlative: singular, masculine,
nominative.
اسم التفضيل:-مرفوع-واحد
مذكر |
|
6 |
Separable
Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
|
7 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive.
[Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة
|
|
8 |
Verbal
Noun: Indefinite; accusative.
(1)2:138=1
مصدر/اِسم مصدر:
منصوب |
|
9 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
10 |
Detached Personal pronoun: First person; plural. [Recurrence:70; First
occurrence: 2:11]
ضمير
منفصل/جمع متكلم |
|
11 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
masculine; singular, in genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر |
|
12 |
Active Participle; Indefinite; Sound Plural;
Masculine; nominative;
عِبَادَةٌ
Verbal Noun. (1)2:138(2)23:47(3)109:03(4)109:05=4
اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم
مذكر |
2764 |
1 |
Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject
Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal
Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80]
فعل أمر
مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد
مذكر-حاضر |
2765 |
2 |
Interrogative particle
+
Verb: Imperfect; second person; plural; masculine;
[Form-III]; Mood: Indicative
evident by نَ; and [و]
Subject Pronoun, nominative state
+ Object pronoun: First person; plural, in accusative
state; مصدر مُحَاجَّةٌ Verbal
Noun. (1)2:139=1
الهمزة- للاستفهام +
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب مفاعلة
ضمير متصل في محل نصب مفعول
به/جمع متكلم |
|
3 |
Separable Preposition.
حرف
جر |
|
4 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive.
[Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة
|
|
5 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
6 |
Personal
pronoun: third person; masculine; singular; definite.
ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد
مذكر غائب |
|
7 |
Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular;
Masculine; Nominative + Suffixed possessive pronoun:
First person; plural; in genitive state.
الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-واحد
مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع متكلم
في محل جر-مضاف إليه |
|
8 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
9 |
Possessive Phrase:
Noun: Definite; Singular; masculine; nominative
+ Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; in genitive
state.
الإِضَافَةُ-اسم:
مرفوع-واحد
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر
في محل جر-مضاف إليه |
|
10 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
11 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun
نَآ: First person;
plural, in genitive state, with prolongation sign.
جار و مجرور = لَ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل في محل جر-جمع
متكلم
|
|
12 |
Possessive Phrase:
Noun: Definite; plural; masculine; nominative
+ Possessive Pronoun: First Person; plural; in genitive
state. (1)2:139(2)28:55(3)42:15=3
الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع
جمع مكسرمذكر-مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف
إليه
|
|
13 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
14 |
Prepositional
Phrase:
لَ
Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second
person; masculine; plural; genitive state.
جار و مجرور= لَ حرف جر+ ضمير متصل في محل
جر-جمع
مذكرحاضر
|
|
15 |
Possessive Phrase:
Noun: Definite; plural; masculine; nominative
+ Possessive Pronoun: Second Person; plural; masculine, in genitive
state. (1)2:139(2)28:55(3)42:15(4)49:02=4
الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع
جمع مكسرمذكر-مؤنث/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر حاضر/مخاطب
في محل جر-مضاف إليه |
|
16 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
17 |
Detached Personal pronoun: First person; plural. [Recurrence:70; First
occurrence: 2:11]
ضمير
منفصل/جمع متكلم |
|
18 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
masculine; singular, in genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر |
|
19 |
Active participle:
Indefinite; sound plural; masculine; nominative; [Form-IV]; مصدر-اِخْلاَصٌ
Verbal noun. (1)2:139=1
اسم فاعل:
مرفوع-جمع
سالم مذكر/باب
افعال |
2783 |
1 |
Appositive Particle/Disjunctive or Conjunctive. [Recurrence: 103; First
occurrence: 2:06]
حرف عطف للتسوية/مُنْقَطِعَةٌ-مُتَّصِلَةٌ
|
2784 |
2 |
Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];
[و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر قولٌ Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر |
|
4 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine; accusative; Diptote.
(1)2:124(2)2:125(3)2:125(4)2:130(5)2:133(6)2:135(7)2:136(8)2:140(9)2:258=9
اسم علم:مذكر-منصوب |
|
5 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
6 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; accusative-Diptote.
اسم علم:مذكرمنصوب |
|
7 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
8 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; accusative-Diptote.
اسم علم:مذكرمنصوب |
|
9 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
10 |
Proper Noun;
Personal Name; Masculine; accusative/genitive. اسم علم |
|
11 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
12 |
Noun: Definite;
plural; masculine; accusative. (1)2:140=1
اسم:معرفہ باللام-منصوب-جمع
مذكر |
|
13 |
Deficient Verb: Perfect;
third person; plural; masculine;
+و Subject Pronoun
in nominative state; Noun of
.
Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-
ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
14 |
Proper Noun:
Definite; masculine;; accusative.
اسم علم:مذكر-منصوب |
|
15 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير
alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]
حرف عطف للتخبير |
|
16 |
Proper Noun:
accusative. (1)2:111(2)2:135(3)2:140(4)5:82=4
اسم علم:مذكر-منصوب |
|
17 |
Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject
Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal
Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80]
فعل أمر
مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد
مذكر-حاضر |
|
18 |
Interrogative particle
+ Personal
pronoun: second person; masculine; plural.
(1)2:140(2)25:17(3)56:59(4)56:64(5)56:69(6)56:72(7)79:27=7
الهمزة-
للاستفهام +
ضمير منفصل مبني
جمع مذكرحاضر |
|
19 |
Derived noun: [Diptote] Elative, nominative.
اسم التفضيل:مرفوع-واحد-مذکر |
|
20 |
=
Appositive Particle/Disjunctive or Conjunctive. +Vowel
sign (ـِ kasra)
is added for reason
اجتماع الساكنين of cluster of two
vowel-less consonants.
(1)2:140(2)6:143(3)6:144(4)12:39(5)19:78(6)21:21(7)21:24(8)24:50(9)39:43(10)42:09(11)43:16(12)79:27=12
حرف عطف للتسوية/مُنْقَطِعَةٌ-مُتَّصِلَةٌ
|
|
21 |
Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973;
First Occurrence in 2:07
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
22 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
23 |
Relative
Pronoun.
اسم الموصول/اِسم شرط مبنى على السكون |
|
24 |
Derived
Noun/Elative (comparative & superlative-from ظُلْمٌ):
Singular; masculine; nominative.
اسم التفضيل
کا صیغہ:-مرفوع-واحد
مذكر |
|
25 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached Relative
pronoun
:
in genitive state
جار و مجرور
= حرف جر +
اسم موصول
في محل جر |
|
26 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-كَتْمٌ و كِتْمَانٌ
Verbal noun. (1)2:140=1
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
27 |
Verbal noun/Noun: Indefinite; accusative.
(1)2:140(2)6:19(3)24:04=3
مصدر/اسم
: منصوب |
مفعول به |
28 |
Possessive Phrase: Adverb of location:
accusative + Possessive Personal pronoun: Third person; singular;
masculine, in genitive state.
الإِضَافَةُ-ظرف
مكان:
منصوب/مضاف +
ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
متعلق بمحذوف صفة |
29 |
Separable
Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
متعلقان بمحذوف صفة لشهادة |
30 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive.
[Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة
|
|
31 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
32 |
:
Negation
Particle.
حرف:
النافية |
نافية تعمل عمل لَيْسَ |
33 |
Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973;
First Occurrence in 2:07
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
34 |
Prepositional phrase: بـِ
Inseparable Preposition
+ Active Participle: Indefinite; masculine;
Singular; genitive.جار و مجرور = بِ حرف جر +
اسم فاعل:مجرور-واحد
مذكر |
متعلقان بمحذوف خبر |
35 |
Composite of
+
Prepositional phrase: Separable preposition +
Relative Pronoun. جار و مجرور =
حرف جر
+ اسم موصول في محل
جر |
متعلقان بغافل |
36 |
Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative
evident by نَ; and
[و] Subject Pronoun;
nominative state; مصدر-عَمَلٌ
Verbal
Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر |
2819الجملة
صلة |
1 |
Demonstrative Pronoun: Feminine;
singular. [Recurrence: 38; First Occurrence in 2:111] اسم
الإشارة :واحد مؤنث
اللام للبعد-الكاف:لخطاب |
2820 |
2 |
Noun: Indefinite; singular; feminine;
nominative.
اسم:مرفوع-واحد-مؤنث |
|
3 |
Particle of certainty. [Recurrence:
159-First Occurrence in 2.60]
[حرف تحقيق] |
|
4 |
Verb: Perfect; Third person; singular;
feminine; Subject pronoun hidden;
مصدر خُلُوٌ Verbal Noun.
فعل ماضٍ
مبني على الفتح + تَاء
التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد
مؤنث غائب |
|
5 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
feminine; singular, in genitive state.
جار و مجرور
= لَ حرف جر + ضمير متصل-واحد مؤنث غائب
في محل جر |
|
6 |
Relative pronoun; اسم الموصول
|
|
7 |
Verb: Perfect;
Third person; singular; feminine; Subject pronoun hidden; مصدر-كَسْبٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبني على الفتح + تَاء
التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد
مؤنث غائب |
|
8 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف
عطف] |
|
9 |
Prepositional
Phrase:
لَ
Prefixed/Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person;
masculine; plural; genitive state.
[Recurrence: 72-First occurrence in 2:29]
جار و مجرور = لَ
حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
حاضر
|
|
10 |
Relative pronoun; اسم الموصول
|
|
11 |
Verb:
Perfect; Second Person;
plural; masculine; active; Suffixed Subject Pronoun, in nominative
state; مصدر-كَسْبٌ
Verbal noun. (1)2:134(2)2:141(3)2:267=3
فعل ماضٍ
مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل في محل رفع
فاعل جمع
مذكرحاضر |
|
12 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
13 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
14 |
Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine;
Passive; Mood: Indicative;
[و]
proxy subject pronoun/ergative of passive verb, in nominative state; مصدر
سُؤَالٌ Verbal
Noun. (1)2:134(2)2:141(3)21:13(4)34:25(5)43:44=5
فعل مضارع
مبنى للمجهول-مرفوع
بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب
فاعل-جمع مذكر
حاضر |
|
15 |
Composite of
+
Prepositional phrase: Separable preposition +
Relative Pronoun. جار و مجرور =
حرف جر
+ اسم موصول في محل
جر |
|
16 |
Deficient Verb: Perfect;
third person; plural; masculine;
+و Subject Pronoun
in nominative state; Noun of
.
Recurrence: 243; First occurrence: 2:10]
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-
ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
17 |
Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative
evident by نَ; [Form I]; [و] Subject Pronoun;
nominative state; مصدر-عَمَلٌ
Verbal
Noun.
[Recurrence 57; First occurrence in 2:96]
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكرغائب |
2836 |