اورانہوں (اہل ِ کتاب کے عمائدین)نے لوگوں سے کہا”تم لوگ یہودی انداز فکر کو اپنا لو، یا نصرانی بن جاؤ،توتم ازخود سے ہدایت یافتہ ہو جاؤ گے“۔ Root: ك و ن |
آپ (ﷺ) بتائیں ”نہیں وہ ہدایت یافتہ ہونا نہیں؛ درحقیقت ہدایت یافتہ وہ ہو گا جو ملت ابراہیم (علیہ السلام)کے نظریہ اور طرز عمل پر استقلال،التزام و دوام سے پیروکار اورکاربند رہے گا؛وہ خود(ابراہیم علیہ السلام)ہمیشہ،التزام و دوام سے فلسفہ توحیدپررہے ۔ |
۔اورا نہیں کبھی بھی ان کے زمان کے مشرکین /اصنام پرستوں کے ساتھ سمجھا اور گردانا گیا تھا“۔ |
|
تم لوگ(مومنین اہل کتاب سے) کہو ”ہم ا للہ تعالیٰ پر ایمان لائے ہیں اور اُس پر جو ہماری طرف مجتمع انداز میں نازل کیا گیاہے۔ |
اورہم اس پر ایمان لائے ہیں جو ابراہیم، اسماعیل،اسحاق،اور یعقوب (علیہم السلام)اور ان کی اولاد(بارہ قبیلے) کی طرف مجتمع انداز میں نازل کیا گیا تھا۔ Root: س ب ط |
اورہم اس پر ایمان لائے ہیں جو موسیٰ اور عیسیٰ (علیہما السلام) کو عینی مشاہدہ کے لئے ایسی شہادتیں(آیات )عنایت کی گئی تھیں جوتمہارے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں۔ |
|
اور ہم اس پر ایمان لائے ہیں جو اُن کے رب کی جانب سے زمان و مکان میں مبعوث فرمائے گئے تمام نبیوں کو عینی مشاہدہ کے لئے ایسی شہادتیں(آیات ) عنایت کی گئی تھیں تھے جوان لوگوں کے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں ۔ |
ہم اُن(نبیوں علیہم السلام) میں سے کسی ایک کو بھی ایمان میں الگ تھلگ نہیں کرتے۔ |
اور ہم اُن (اللہ تعالیٰ)کیلئے ان کے بنائے آئین پر کاربند رہنے والے مسلمان ہیں‘‘۔ |
ایمان کے ان لوازم کو سن کر اگر وہ اُس طرح ایمان لے آئیں جس طرح تم ان باتوں پر ایمان لائے ہو تو یقیناانہوں نے اپنے آپ کوراہِ راست پر کر لیا۔ |
|
لیکن اگر وہ منہ موڑ لیں تواِس کا سبب اُن کاصرف علیحدگی اور الگ شناخت کی ضد میں ہونا ہے۔ Root: ش ق ق |
|
اے رسول کریم ؛ان کی ریشہ دوانیوں پراطمینان رکھیں؛ اللہ تعالیٰ ہمیشہ اُن کے مقابلے میں آپ (ﷺ)کی حمایت کے لئے کافی ہیں۔ Root: ك ف ى |
ان جناب کےمتعلق یہ حقیقت ہے، ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، منبع علم ہیں۔ |
|
[بات جاری رکھتے کہو]”اپنے آپ کو اس انداز اور رنگ میں ڈھالنا، اللہ تعالیٰ کی بتائی ہوئی روش بندگی ہے۔ Root: ص ب غ |
|
اور کون ہے جو اللہ تعالیٰ سے بہتر انداز میں ڈھلنے کا بتا سکتا ہے،روش،طرز،وضع کے حوالے سے؟ Root: ص ب غ |
|
اور ہم ان(اللہ تعالیٰ) کی بندگی کرنے/ان کی صوابدید پر اپنی زندگی کو ڈھالنے والے ہیں۔ |
|
اُن سے کہو ”کیا تم لوگ اللہ تعالیٰ کے بارے میں ہم سے بحث کرنا چاہتے ہو! Root: ح ج ج |
|
باوجود اس کے کہ وہ ہمارے رب ہیں، اور تمہار ے رب بھی ہیں۔ |
|
اورہمارے عمل ہمارے لئے باعث فیصلہ ہوں گے، اور تمہارے عمل تمہارے لئے باعث فیصلہ ہوں گے۔ |
|
اورہم لوگ ان(اللہ تعالیٰ) کے لئے اخلاص سے بندگی کرنے والے ہیں۔ |
|
(وہ جو تم لوگ کہتے ہو کہ یہودی یا نصرانی بننے سے انسان ہدایت یافتہ ہو جاتا ہے)کیا تم لوگ یہ کہتے ہو ’’یقینا ابراہیم، اسماعیل،اسحاق اور یعقوب (علیہم السلام)اوران کی اولاد(بارہ قبیلے)اپنے زمانے میں یہودی یا نصرانی ہوا کرتے تھے‘‘۔ Root: ھ و د |
|
آپ(ﷺ)پوچھیں ’’کیا تم لوگ بہتر جانتے ہو یا اللہ تعالیٰ مکمل طور پر جانتے ہیں‘‘۔ |
|
اور اُس سے بڑھ کر حقیقت کے منافی رویہ اپنانے والا کون ہے جس نے اپنے پاس اللہ تعالیٰ کی جانب سے موصول شدہ شہادت کو چھپایا! Root: ك ت م |
متنبہ رہو، اللہ تعالیٰ کبھی بھی کسی بھی لمحے ان اعمال کی جانب سے غافل نہیں ہوتے جو تم کرتے رہتے ہو۔(البقرۃ۔۱۴۰) Root: غ ف ل |
یہ(بیان کردہ اصحاب) ایک ہم نسبت جماعت تھی جو گزر گئی۔ Root: خ ل و |
|
جو اُس نے کمایاتھا وہ اُن کے اجر و انعام کے لئے ذخیرہ ہے،اور جو تم لوگوں نے کمایاوہ تمہارے لئے ذخیرہ ہے۔ Root: ك س ب |
|
اورتم لوگوں سے اس کے متعلق سوال نہیں ہو گا کہ یہ متذکرہ جماعت کے لوگ کیا اعمال کرتے رہتے تھے۔(البقرۃ۔۱۴۱) |
Recurrences:
2:135 Jussive without particle happens in conditional sentences containing a command; an interrogation, or a wishing.
[Replica/Mirror 2:141 and 2:134]
: (1)2:135(2)3:67(3)3:95(4)6:161(5)16:123=5
(1)2:133(2)2:136(3)3:84(4)29:46=4
: (1)2:137(2)6:13(3)6:115(4)21:04(5)29:05(6)29:60=6
[Recurrence: (1)2:139(2)28:55(3)42:15=3]
[Recurrence: (1)2:74(2)2:85(3)2:140(4)2:149(5)3:99=5]
This ما, too, is negative. The difference is that this one enters upon a nominal sentence, not a past tense verb. It acts like ليس in both meaning as well as in the fact that it leaves the subject of the sentence nominative and it renders the predicate accusative.
Although this ما is relatively scarce, the accusative predicate can be used as a clue to determine that it is this ما. Like ليس, if the predicate is a single word or a short phrase, an extra باء comes before it in order to emphasize the negation.
This derived noun attributes an attribute to a person or thing in a manner that it shows that the particular quality exceeds the others. The superlative noun is derived only from the Active Voice Primary Verb which lends itself to the comparative or superlative meanings. The method of its construction is simply to place the Root consonants on the pattern of أَفْعَلُ for the masculine and on فُعْلَى for the feminine.
Whenever the superlative noun is used followed by a preposition and genitive noun, or is attached to an indefinite noun in possessive phrase, it will remain on the pattern of masculine whether that which is described is feminine, dual or plural.
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
2674 |
4 |
Proper Noun: Definite; masculine; accusative. اسم علم:مذكر-منصوب |
خبر كان |
5 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
6 |
Proper Noun: accusative. (1)2:111(2)2:135(3)2:140(4)5:82=4 اسم علم:مذكر-منصوب |
معطوف |
9 |
Retraction particle. [Recurrence: 97; First occurrence: 2:100] حرف اضراب و عطف |
10 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)2:135(2)3:95(3)4:125(4)12:37(5)12:38(6)16:123=6 اسم:منصوب-واحد مؤنث |
مفعول به بفعل محذوف تقديره اتبعوا |
11 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine; genitive; Diptote. (1)2:124(2)2:125(3)2:125(4)2:130(5)2:133(6)2:135(7)2:136(8)2:140(9)2:258=9 اسم علم:مذكر-مجرور |
مضاف إليه |
12 |
Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; accusative. [from حَنْفٌ on فَعِيلٌ pattern] الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر |
حال من ابراهيم |
13 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
14 |
: Negation Particle. حرف: النافية |
15 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden. فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان |
16 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
17 |
Active participle: definite; sound plural; masculine; genitive; [Form-IV]; مصدر اِشْرَاكٌ Verbal Noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال |
2690 |
3 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + لفظ الجلالة Allah, Proper Noun: Genitive. جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة |
4 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
5 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول |
7 |
Prepositional Phrase: Separable preposition + Suffixed Pronoun: First Person; plural, in genitive state. جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع متكلم |
8 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
9 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول |
11 |
Separable preposition with prolongation sign for reason of following hamza with vowel. [Recurrence: 55-First occurrence in 2:85] حرف جر |
12 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine; genitive; Diptote. اسم علم:مذكر-مجرور/منصوب |
13 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
14 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; accusative/genitive-Diptote. (1)2:125(2)2:133(3)2:136(4)2:140(5)3:84(6)4:163(7)6:86(8)14:39(9)19:54(10)21:85(11)38:48=11 اسم علم:مذكر-مجرور/منصوب |
15 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
17 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
18 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; genitive. اسم علم:مذكر-مجرور |
19 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
20 |
Noun: Definite; plural; masculine; genitive.اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع مكسر مذكر |
21 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
22 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول |
24 |
Proper Noun: Masculine. [Recurrence: 62-First Occurrence in 2.54] [اسم علم] |
25 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
26 |
27 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
28 |
Relative pronoun, with prolongation sign |
31 |
Separable Preposition حرف جر |
متعلقان بالفعل قبلهما |
33 |
Particle of Negation حرف نفي |
35 |
Noun-Adverb of Place/Location, accusative. [Recurrence:79; First Occurrence: 2:66] اسم مكان منصوب-واحد-مذكر |
36 |
Noun: Masculine Number, One indicating one person/thing individually; genitive. اسم:مجرور- منصوب- واحد مذكر |
38 |
Particle of state/circumstance; [حالية] |
39 |
Detached Personal pronoun: First person; plural. [Recurrence:70; First occurrence: 2:11] ضمير منفصل/جمع متكلم |
40 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state. جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر |
41 |
Active participle: Indefinite; Sound plural; masculine; Nominative; [Form IV]. اسم فاعل:-مرفوع-جمع سالم مذكر/باب افعال |
2731 |
1 |
= فَ Prefixed conjunction + [حَرْفُ شَرطٍ] Particle of condition. |
2732 |
3 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Indefinite; singular; masculine; Genitive (1)2:137(2)2:194(3)16:126(4)17:88(5)22:60=5 جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:مجرور-واحد مذكر |
4 |
Relative pronoun, with prolongation sign اسم الموصول |
6 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine, genitive جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
7 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Particle of certainty + Vowel sign added for reason of cluster of [اجتماع الساكنين] two vowel-less consecutive consonants. حرف فَ + حرف تحقيق |
9 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
10 |
12 |
Prefixed conjunction Particle فَ which shows cause and effect + Verb like Particle + . Preventative/Restriction/Limitation Particle. حرف فَ + كافة و مكفوفة |
13 |
Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine. ضمير منفصل مبنى على الضم / جمع مذكر غائب |
14 |
Separable Preposition. حرف جر |
15 |
Verbal Noun: Indefinite; [Form-III]. (1)2:137(2)38:02=2 مصدر: مجرور |
16 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + particle سَ which shows futurity and recurrence + Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; doubly transitive + [لكاف] First object pronoun: Second person; masculine; singular, in accusative state + Suffixed Second object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state; Vowel sign ـُ is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:137=1 حرف فَ + حرف سَ + فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب الكاف-ضمير متصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به أول/ضمير متصل في محل نصب مفعول به /جمع مذكر غائب |
17 |
Allah: Proper Noun: Nominative. [Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07] لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
18 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
19 |
Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite. ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب |
20 |
Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ from سَمْعٌ: Definite; singular; masculine; nominative. الصفة المشبهة:-معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر |
21 |
Hyperbolic Noun/Intensive Adjective resembling participle: Definite; singular; masculine; nominative. اسم المبالغة-معرفہ باللام-مرفوع--واحد مذكر |
2752 |
1 |
Verbal Noun: Definite being [مضاف] first noun of Possessive Phrase; accusative. (1)2:138=1 مصدر: منصوب |
2753 مفعول مطلق لفعل محذوف والتقدير صبغنا اللّه صبغة |
2 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
3 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
4 |
اسم الموصول/اِسم شرط مبنى على السكون |
5 |
Noun comparative and superlative: singular, masculine, nominative. اسم التفضيل:-مرفوع-واحد مذكر |
6 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
7 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
8 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)2:138=1 مصدر/اِسم مصدر: منصوب |
9 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
10 |
Detached Personal pronoun: First person; plural. [Recurrence:70; First occurrence: 2:11] ضمير منفصل/جمع متكلم |
11 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state. جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر |
12 |
Active Participle; Indefinite; Sound Plural; Masculine; nominative; عِبَادَةٌ Verbal Noun. (1)2:138(2)23:47(3)109:03(4)109:05=4 اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم مذكر |
2764 |
3 |
Separable Preposition. حرف جر |
4 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
5 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
6 |
Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite. ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب |
8 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
10 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
13 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
14 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state. جار و مجرور= لَ حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكرحاضر |
16 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
17 |
Detached Personal pronoun: First person; plural. [Recurrence:70; First occurrence: 2:11] ضمير منفصل/جمع متكلم |
18 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state. جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر |
19 |
Active participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative; [Form-IV]; مصدر-اِخْلاَصٌ Verbal noun. (1)2:139=1 اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم مذكر/باب افعال |
2783 |
1 |
Appositive Particle/Disjunctive or Conjunctive. [Recurrence: 103; First occurrence: 2:06] حرف عطف للتسوية/مُنْقَطِعَةٌ-مُتَّصِلَةٌ |
2784 |
3 |
حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
4 |
Proper Noun/Personal Name; Masculine; accusative; Diptote. (1)2:124(2)2:125(3)2:125(4)2:130(5)2:133(6)2:135(7)2:136(8)2:140(9)2:258=9 اسم علم:مذكر-منصوب |
5 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
6 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; accusative-Diptote. اسم علم:مذكرمنصوب |
7 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
8 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; accusative-Diptote. اسم علم:مذكرمنصوب |
9 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
10 |
Proper Noun; Personal Name; Masculine; accusative/genitive. اسم علم |
11 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
12 |
Noun: Definite; plural; masculine; accusative. (1)2:140=1 اسم:معرفہ باللام-منصوب-جمع مذكر |
13 |
Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; +و Subject Pronoun in nominative state; Noun of . Recurrence: 243; First occurrence: 2:10] فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب |
14 |
Proper Noun: Definite; masculine;; accusative. اسم علم:مذكر-منصوب |
|
15 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19] حرف عطف للتخبير |
16 |
Proper Noun: accusative. (1)2:111(2)2:135(3)2:140(4)5:82=4 اسم علم:مذكر-منصوب |
18 |
Interrogative particle + Personal pronoun: second person; masculine; plural. (1)2:140(2)25:17(3)56:59(4)56:64(5)56:69(6)56:72(7)79:27=7 الهمزة- للاستفهام + ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر |
19 |
Derived noun: [Diptote] Elative, nominative. اسم التفضيل:مرفوع-واحد-مذکر |
21 |
Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07 لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
22 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
23 |
اسم الموصول/اِسم شرط مبنى على السكون |
24 |
Derived Noun/Elative (comparative & superlative-from ظُلْمٌ): Singular; masculine; nominative. اسم التفضيل کا صیغہ:-مرفوع-واحد مذكر |
25 |
Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached Relative pronoun : in genitive state جار و مجرور = حرف جر + اسم موصول في محل جر |
27 |
Verbal noun/Noun: Indefinite; accusative. (1)2:140(2)6:19(3)24:04=3 مصدر/اسم : منصوب |
مفعول به |
29 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
متعلقان بمحذوف صفة لشهادة |
30 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
31 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
32 |
: Negation Particle. حرف: النافية |
نافية تعمل عمل لَيْسَ |
33 |
Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07 لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
34 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable Preposition + Active Participle: Indefinite; masculine; Singular; genitive.جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فاعل:مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بمحذوف خبر |
35 |
Composite of + Prepositional phrase: Separable preposition + Relative Pronoun. جار و مجرور = حرف جر + اسم موصول في محل جر |
متعلقان بغافل |
1 |
Demonstrative Pronoun: Feminine; singular. [Recurrence: 38; First Occurrence in 2:111] اسم الإشارة :واحد مؤنث اللام للبعد-الكاف:لخطاب |
2820 |
2 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative. اسم:مرفوع-واحد-مؤنث |
3 |
Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60] [حرف تحقيق] |
4 |
Verb: Perfect; Third person; singular; feminine; Subject pronoun hidden; مصدر خُلُوٌ Verbal Noun. فعل ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب |
5 |
Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; feminine; singular, in genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر |
6 |
Relative pronoun; اسم الموصول |
7 |
Verb: Perfect; Third person; singular; feminine; Subject pronoun hidden; مصدر-كَسْبٌ Verbal noun. فعل ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب |
8 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
10 |
Relative pronoun; اسم الموصول |
12 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
13 |
Particle of Negation حرف نفي |
15 |
Composite of + Prepositional phrase: Separable preposition + Relative Pronoun. جار و مجرور = حرف جر + اسم موصول في محل جر |
16 |
Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; +و Subject Pronoun in nominative state; Noun of . Recurrence: 243; First occurrence: 2:10] فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب |