• You the Messenger mention the event of assigning them the responsibility they discharged; When Allah the Exalted had obtained the Pledge-Covenant-Oath of the Chosen, Dignified and elevated Sincere Allegiants, to the effect:

آپ  (ﷺ)  بیان کردہ  نبیوں کے لوگوں سے رابطے سے ماقبل          انہیں  فرائض سونپنے کے واقعہ کا ذکر کریں     جب ا للہ تعالیٰ نے نبیوں سے میثاق لیا(جس کے نکات یہ تھے)

Root: ن ب و;  و ث ق

  • "That which I would have given to you individually for communication to people a segment of a book (Mother/ Principal) and wisdom- knowledge of invisible- infolded facts, judging rightly in matters relating to life and conduct

  •  ”میں جب تم لوگوں کوانفرادی طور پر  عنایت فرما چکا ہوں گا،وہ عنایت   کتاب (ام الکتاب)میں سے کچھ حصہ اورحکمت کے بعض نکات  لوگوں کو پہنچانے کے لئے ہیں ۔

  • Afterwards the passage of time having delivered to people, a Messenger would have come to you people, whose distinct trait would be of a Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier-Authenticator of that which was with you all

 بعد ازاں  انہیں لوگوں تک پہنچا دینے  پرجب  آپ کے پاس رسول آجائے گا جن کی خصوصیت اور پہچان یہ ہوگی کہ  جو  کتاب و حکمت میں سے عنایت کیا گیا آپ  کے پاس موجود ہو گا وہ  اس موقعہ پر اس کے تصدیق کنندہ ہوں گے۔

  • It will be thenceforth binding for you people to affectionately believe in him and must help him".

تو آپ لوگ  ان(رسول) پر ضرور  اُس وقت ایمان  لایا کریں گے اور  اس موقع محل میں ضرور ان کی مدد  کیا کریں  گے"۔

  • He the Exalted asked them: "Have you willingly consented-pledged to perform the assignment proposed by Me; and have you understood and undertaken it upon your selves?"

انہوں (اللہ تعالیٰ)نے پوچھا"کیا آپ لوگوں نے   اس میثاق  کابخوشی اقرار کر لیا ہے۔اورمیرے اس تفویض  کردہ ذمہ داری کے بوجھ  کو اٹھانے اور  نباہنے کے لئے سمجھ کر  اپنا لیا ہے؟"۔

  • They responded: "We have heartily and sincerely consented. (Thereby we will certainly discharge it)."

انہوں ( نبیوں) نے کہا ”ہم  نے بخوشی اس کا اقرار کیا ہے(اس لئے   لوگوں  کو پہنچا کر لازمی نباہیں گے")۔

Root: ق ر ر

  • He (Allah) the Exalted said: "Thereby, you people record-testify your oath. And I also testify along with you as being amongst witnesses [having administered the oath]." [3:81]

(انہوں (ا للہ تعالیٰ)نے کہا’تم لوگ گواہ رہو اور میں بھی تمہارے ساتھ گواہوں میں ایک ہوں۔“(آلِ عمران۔ ۸۱

  • Thereby, after having known this obligation with which the entire humanity is bound by the aforesaid oath, if someone deliberately turned away

اس میثاق کے پیش نظر زمان و مکان میں  جو کوئی ازخوداس سے پلٹ گیا۔

  • Thereat, they are the people who truly are "al-fasiqoona": aberrant: dissolutely move out of the bounds and restraints. [3:82]

تو ان کے متعلق جان لو؛ایسے لوگ درحقیقت  عہد/آئین شکن اور حدودوقیود کو پامال کرنے والے ہیں۔

Root: ف س ق

  • [Why they turned away?] Are they searching for a system which is other than (Allah's Deen) the Code of Conduct-Universal Constitution Prescribed by Allah the Exalted?

مگر کیا وہ لوگ ا للہ تعالیٰ کے وضع کردہ نظام کے علاوہ کسی دوسرے طریقہ کار کے متلاشی رہتے ہیں؟

  • Despite the fact that whoever exists in the Skies and the Earth reverently acknowledged and submitted humbly in surrender, and did so for Allah the Exalted coerced by life threatening circumstances.

باوجود اِس روشن حقیقت کی موجودگی/حال میں کہ جو کوئی ذی حیات آسمانوں اور زمین میں موجود ہے درحقیقت اُس نے اپنے آپ کواُن /اللہ تعالیٰ کیلئے پابند و مکلف/ فرمانبردار/خود سپردگی میں دیا ہے،چاہے چاہت و رغبت و کشش کے زیر اثر اورچاہے نظام کی مجبوری اور ناگواری جبر کے زیر اثر۔

Root: ك ر ه

  • And they all will be presented before Him the Exalted for accountability  [3:83]

اوران جناب کی جانب احتساب کیلئے انہیں پیش کیاجائے گا۔


The Covenant between Allah the Exalted and His Chosen, Dignified and Exalted Sincere Allegiants

Recurrences:

[Same in  5:47;24:55;similar 9:67;24:04;59:19]

(1)2:116(2)3:83(3)4:170(4)6:12(5)7:187(6)10:06(7)10:55(8)10:101(9)12:105(10)13:15(11)16:52(12)17:55(13)19:93(14)21:19(15)24:41(16)24:64(17)25:06(18)27:25(19)27:65(20)29:52(21)30:18(22)30:26(23)30:27(24)31:26(25)45:37(26)55:29(27)57:01(28)59:24(29)64:04=29


The Covenant between Allah the Exalted and His Chosen, Dignified and Exalted Sincere Allegiants

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.    [اِستئنافية]

1566

2

Adverb of time;                                                              ظرف زمان مبني على السكون

ظرف لما مضى من الزمن متعلق بالفعل المحذوف اذكر

3

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; مصدر-أَخْذٌ Verbal noun

                                                                        فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب-واحد مذكرغائب

 

4

Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07                                                                          لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

فاعل

5

Noun; Indefinite; [here definite as مضاف First term of construct] singular; masculine; accusative. (1)2:83(2)3:81(3)3:187(4)5:12(5)5:70=5    

                                                                                                                           اسم : منصوب-واحد مذكر

مفعول به

6

Adjective resembling participle:  Definite; Sound Plural; Masculine; genitive. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ and (1)2:61(2)2:177(3)2:213(4)3:21(5)3:80(6)3:81(7)4:69(8)4:163(9)17:55(10)19:58(11)33:07(12)33:40=12                         الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-مجرور-جمع مذكر

مضاف إليه

7

Prefixed Emphatic particle لَ + Relative Pronoun with prolongation sign. (1)3:81=1                                                     حرف  لَ - اللام للابتداء أو الموطئة للقسم +  اسم الموصول

اللام للابتداء أو الموطئة للقسم

8

Verb: Perfect; First Person; Singular; [Masculine];  [Form-IV]; تَ Subject pronoun, nominative state + Suffixed Object Pronoun: Second person; masculine; singular; accusative state;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun. (1)3:81=1

فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/التاء-ضمير متصل  في محل رفع فاعل واحد متكلم/باب افعال   

                                                      كُم-ضمير متصل مبنى على الضم  جمع مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به  

الجملة صلة الموصول

9

Separable Preposition                                                                    حرف جر

متعلقان بمحذوف حال

10

Noun: indefinite; Singular; masculine; Genitive.       اسم: نكرة-مجرور-واحد مذكر

 

11

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

عطف على كتاب

12

Noun: Definite; feminine; singular; genitive (1)3:81=1        اسم: مجرور-واحد-مؤنث

 

13

 This connective particle is an adverb that indicates a sequential action, coming later in time than the action in the preceding sentence or clause. It occurs as conjunction between two things different from each other in nature and reflects a break and time gap between both, not continuity. It does not reflect the perception of relationship of cause and effect.

 

14

Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Suffixed Object Pronoun: Second person; plural; masculine; in accusative state; مَجِئٌ  Verbal Noun. (1)2:87(2)3:81(3)3:183(4)5:15(5)5:19(6)7:63(7)7:69(8)9:128(9)10:77(10)40:34(11)49:06=11                                                                               فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

                                                    كُم-ضمير متصل مبنى على الضم  جمع مذكرحاضر فى محل نصب مفعول به مقدم

 

15

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                اسم:مرفوع-واحد-مذكر  

فاعل

16

Active participle: Indefinite, masculine; singular; nominative; [Form-II]; مصدر-تَصْدِيْقٌ Verbal noun.(1)3:81(2)46:12=2                         اسم فاعل-مرفوع-واحد-مذکر-باب  تَفْعِيل

صفة

17

Prepositional phrase:  لِ  Prefixed preposition + Relative Pronoun

                                                   جار و مجرور =لِ حرف جر +  اسم موصول  في محل جر

متعلقان بمصدق

18

Possessive Phrase: Location Adverb, accusative; + Suffixed Possessive pronoun: second person; masculine; plural. 

                      الإِضَافَةُ-ظرف مكان: منصوب/مضاف + ضمير متصل  في محل جر /جمع مذكر حاضر-مضاف إليه

ظرف مكان متعلق بمحذوف صلة الموصول

19

Prefixed Particle لَ for apodosis + Verb: Imperfect; Second person; Plural; Masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun elided because of Emphatic/Heavy Noon [نَّ] suffixed; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. (1)3:81=1

    حرف لَ:واقعة فى جواب القسم المقدر + فعل مضارع  مبنى على حذف النون لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة فى محل رفع

                                                      الفاعل:و ضمير محذوف لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة جمع مذكرحاضر-باب افعال

 

20

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان بتؤمنن

21

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

22

Prefixed Particle لَ for apodosis + Verb: Imperfect; Second person; Plural; Masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun elided because of Emphatic/Heavy Noon [نَّ]; Suffixed Object Pronoun: Third Person; singular; masculine, in accusative state;  مصدر نَصْرٌ Verbal Noun. (1)3:81=1

                                                            الفاعل:و ضمير محذوف لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة جمع مذكرحاض

                                                             ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / واحد  مذكر غائب

 

23

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; active; مصدر قولٌ Verbal Noun.                                                             فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب

 

24

Verb: Perfect; Second person; masculine; plural; [Form-IV] + Subject pronoun, nominative state; مصدر-اِقْرَارٌ Verbal Noun. (1)3:81=1

                 الهمزة- للاستفهام

  فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

25

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

26

Verb: Perfect; Second person; Plural; Masculine;  Suffixed Subject pronoun; مصدر-أَخْذٌ Verbal noun. (1)3:81(2)8:68=2

                        فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع مخاطب

 

27

Separable Preposition.            حرف جر

متعلقان بالفعل قبلهما

28

Demonstrative pronoun: addressee: Second Person; plural; masculine.

      اسم الإشارة

 

29

  Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; accusative + Possessive Pronoun: First Person; Singular, Masculine; genitive state.  (1)3:81=1

                         الإِضَافَةُ-اسم:  منصوب-واحد مذكر/مضاف +  ضمير متصل-واحد متكلم  في محل جر-مضاف إليه

مفعول به منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء التكلم

30

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و ] Subject pronoun, in nominative state, with prolongation sign indicating that the following word begins with consonant "ء, Hamza"; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:11]  

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

31

Verb: Perfect; First person; plural; masculine;  [Form-IV]; Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِقْرَارٌ Verbal Noun. (1)3:81=1

      فعل ماضٍ معلوم مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب افعال

 

32

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; active; مصدر قولٌ Verbal Noun. 

                          فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب

 

33

Conjunction particleفَ  Cause and effect indicative + Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-شُهُودٌ-شَهَادَةٌ Verbal noun. (1)3:81=1  فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

       و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

34

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

35

Detached Personal pronoun: First person; Singular.                 ضمير منفصل-واحد متكلم

 

36

Possessive Phrase: Location Adverb, accusative; + Suffixed Possessive pronoun: second person; masculine; plural.

                         الإِضَافَةُ-ظرف مكان: منصوب/مضاف + ضمير متصل  في محل جر /جمع مذكر حاضر-مضاف إليه

 

37

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.            حرف جر

 

38

Active Participle: Definite; Sound plural; Masculine; Genitive;             (مصدر-شَهَادَةٌ Verbal noun).      اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

1603

1

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause and effect + Condition Noun/Relative Pronoun.     حرف فَ +  اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

1604 في محل رفع مبتدأ

2

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form V];  [هُوَ] Subject pronoun hidden;  مصدر-تَوَلِّىٌ Verbal noun.

     فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب-باب تَفَعَّلَ

 في محل جزم فعل الشرط

3

Adverb of time; accusative. ظرف زمان:منصوب

 

4

Demonstrative pronoun: singular; masculine;                                   اسم الإشارة

 

5

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] +  Demonstrative Pronoun: : Plural and  كَ is for the address

                    . حرف فَ + اسم الإشارة

 

6

Personal Pronoun: Third Person; Masculine; added vowel  ـُ for reason of presence of cluster of two vowel-less consonants. Plural.[Recurrence:80; First occurrence: 2:05]                                                ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب فى محل رفع

 

7

Active Participle: definite; sound plural; masculine; nominative; مصدر-فِسْقٌ و فُسُوقٌ Verbal Noun.                                                  اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

1610

1

Interrogative particle + Particle فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +  Noun: Definite; masculine; singular; accusative. (1)3:83(2)6:114(3)16:52(4)39:64=4                                           الهمزة-للاستفهام + حرف فَ + اسم:منصوب-واحد-مذكر

1611

2

  Verbal Noun: Indefinite; genitive                                                              مصدر::مجرور

 

3

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                       لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

4

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative;  [و] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-بَغْىٌ Verbal noun. (1)3:83(2)5:50(3)10:23(4)18:108(5)42:42=5              فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

5

 Particle of state/circumstance;                    [حالية]

 

6

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state, with prolongation sign.

  جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

 

7

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-IV], [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر اسْلاَمٌ Verbal Noun. (1)2:112(2)3:83(3)4:125(4)6:14(5)72:14=5

                                      فعل ماضٍ مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 

8

Relative Pronoun [also Interrogative]                                           الاسم الموصول

 

9

Separable Preposition.         حرف جر

 

10

. Noun: Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative. [Recurrence:176; First Occurrence: 2:33]

                   اسم:معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مؤنث

 

11

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

12

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive. [Recurrence: 327-First Occurrence in 2:11]                  اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

13

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)3:83(2)9:43(3)13:15(4)41:11=4 مصدر: منصوب

حال منصوبة

14

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

15

Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)3:83(2)4:19(3)9:53(4)13:15(5)41:11=5 مصدر: منصوب

 

16

Appositive/Conjunction particle.  [حرف عطف]

 

17

Prepositional Phrase: Separable preposition + Suffixed personal pronoun: third person; singular; masculine; in genitive state.

     جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب 

 

18

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Passive  + [و] Proxy Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-رَجْعٌ Verbal noun(1)3:83(2)6:36(3)19:40(4)24:64(5)28:39(6)40:77=6

          فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع مذكر غائب

1628