|
یہ(بیان کردہ) اللہ تعالیٰ کی آیات ،کلام اللہ پر مشتمل قرءان حکیم کے مندرجات ہیں۔ |
|
ہم جناب آپ(ﷺ)کو حسن ترتیب سے انہیں(آیات)سنا رہے ہیں،یہ موقع محل کی نسبت سےبیان حقیقت ہے ۔ |
|
اوریقینا آپ(ﷺ)بلاشبہ تمام انسانوں کے لئے عالمگیر رسول ہیں ان میں سے منفردجنہیں مختلف زمان اور اقوام میں بحثیت رسول بھیجا گیا تھا۔ |
ان متذکرہ ماضی میں بھیجے گئے رسولوں کے متعلق جان لو؛ہم جناب نے ان میں سے بعض کو بعض دوسرے سے امتیازی خصوصیت اور انفرادیت سے نوازا تھا۔ |
ایک ایسے رسول بھی ان میں تھے جن سے اللہ تعالیٰ نے باہمی گفتگو کے انداز میں کلام کیا تھا۔ |
اور ان جناب نے ان میں سے بعض کوبلندی درجات سے سرفراز فرمایا۔ Root: د ر ج |
|
اور ہم جناب نے عیسیٰ (علیہ السلام)،ابن مریم(صدیقہ)، کو لوگوں کے عینی مشاہدہ کے لئے ایسی شہادتیں(آیات ) عنایت کی تھیں جو ان کے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں۔ |
|
ا ور ہم جناب نے انہیں روح القدس(جبرائیل علیہ السلام) کے ذریعے قوت و حفاظت دی۔ |
اور اگر اللہ تعالیٰ نے ایسا فیصلہ کیا ہوتا تو وہ لوگ جوان(رسولوں کے مرنے بعد)کے بعد کے دور میں تھے آپس میں نہ لڑتے جھگڑتے بعد اُس علم،وضاحت کے جو واضح متمیزآیات نے انہیں پہنچایا تھا۔ Root: ق ت ل |
مگر انہوں نے ان واضح متمیز آیات کے متعلق دانستہ زیر مقصد اختلاف کیا؛جس کے باعث وہ جو ان میں سلیم القلب تھا ایمان لایا ان آیات پر؛اورجو ان میں شقی القلب تھا اس نے ان کا انکار کر دیا۔ |
اور اگر اللہ تعالیٰ نے ایسا فیصلہ کیا ہوتا تو وہ لوگ آپس میں نہ لڑتے جھگڑتے،اور اللہ تعالیٰ جو ارادہ کرتے ہیں اس کوانجام دیتے ہیں۔ |
Lest someone raises an objection about the words "the Last and the Universal" merely because it does not find mention in earlier English translations; let me clarify that this is the concealed/elided predicate of Verb like Particle. It is as such vividly perceivable from the Prepositional Phrase.
Credit for graphic syntactic dependencies: Leeds University**
It is again emphasized:
|
|
|
|
The Authenticating Accomplisher of those who are declared Chosen, Dignified and Exalted Sincere Allegiants of Allah the Exalted.***
Recurrences:
: (1)2:252(2)3:108(3)45:06=3
: (1)2:252(2)3:108(3)45:06=3
: (1)2:252(236:3=2
Recurrence: (1)2:20(2)2:220(3)2:253(4)2:253(5)4:90(6)5:48(7)6:35(8)6:107(9)6:137(10)16:93(11)23:24(12)42:08=12
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Demonstrative Pronoun: Feminine; singular. [Recurrence: 38; First Occurrence in 2:111] اسم الإشارة :واحد مؤنث اللام للبعد-الكاف:لخطاب |
5758مبتدأ |
2 |
Noun: Indefinite; sound plural; feminine; nominative. اسم: مرفوع-جمع سالم-مؤنث |
خبر |
3 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
مضاف إليه |
5 |
Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive state. جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر حاضر |
متعلقان بنتلوها |
6 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: definite; singular; masculine; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بمحذوف حال |
7 |
8 |
= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun كَ: Second Person; Masculine; Singular, in accusative state as subject. [Recurrence: 55; First Occurrence: 2:32] حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكر حاضر |
9 |
لَ Prefixed emphatic particle + Separable Preposition + Vowel sign ( ـَ ) for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. لام التوكيد-المزحلقة + حرف جر |
متعلقان بمحذوف خبر |
10 |
Passive Participle: Definite; sound plural; masculine; accusative/ genitive; [Form-IV]; مصدر-اِرْسَالٌ Verbal Noun. اسم مفعول:معرفہ باللام- مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال |
5767 |
1 |
Demonstrative Pronoun: Feminine; singular. [Recurrence: 38; First Occurrence in 2:111] اسم الإشارة :واحد مؤنث اللام للبعد-الكاف:لخطاب |
5768مبتدأ |
2 |
Noun: Definite; broken plural; masculine; nominative. (1)2:253(2)3:144(3)5:75(4)12:110(5)23:51(6)41:14(7)77:11=7 اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع مكسر-مذكر |
بدل من تلك |
5 |
متعلقان بفضلنا |
6 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive. اسم :مجرور-واحد مذكر |
8 |
في محل رفع مبتدأ |
9 |
Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; [Form-II]; مصدر تَكْلِيْمٌ Verbal Noun. (1)2:253(2)4:164=2 فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب -باب تَفْعِيل |
10 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
11 |
12 |
Verb: Perfect; Third person; singular; Masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-رَفْعٌ Verbal noun. فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب |
14 |
Noun: Indefinite; plural; feminine; accusative. اسم:منصوب-جمع مؤنث |
مفعول به ثان |
15 |
17 |
مفعول به |
18 |
Noun: definite; singular; masculine; accusative. اسم:منصوب-واحد-مذكر |
بدل من عيسى |
19 |
مضاف إليه |
20 |
Noun: Definite; sound plural; feminine; accusative/genitive. (1)2:87(2)2:159(3)2:253(4)20:72=4 اسم:معرفہ باللام- منصوب-جمع-مؤنث |
مفعول به ثان |
21 |
23 |
Prepositional Phrase. بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive. جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:معرفہ مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بأيدنا |
24 |
Verbal Noun/Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:87(2)2:253(3)5:110(4)16:102=4 مصدر/اسم:معرفہ باللام:مجرور |
مضاف إليه |
25 |
26 |
Conditional particle, when used as such the response is always in perfect. حرف مصدرى ناصب + حرف شرط، غير جازم |
27 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; مصدر مَشِيئةٌ Verbal noun-سَمِعَ base. فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب |
28 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
29 |
30 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [Form-VIII]; مصدر اِقْتِتَالٌ Verbal Noun. (1)2:253=1 فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب /باب اِفْتَعَلَ |
31 |
فاعل |
32 |
متعلقان بمحذوف صلة الموصول |
34 |
متعلقان باقتتل |
35 |
36 |
Particle: Gerundival. It renders the following perfect or imperfect verb into the gerund meaning. [مصدرية] |
المصدرية مع الفعل في محل جر بالإضافة |
38 |
Quasi active participle/Noun: Definite; sound plural; feminine; nominative. اسم :معرفہ باللام-مرفوع-جمع مؤنث |
فاعل |
39 |
40 |
Rectifying Particle; Vowel added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.(1)2:253(2)3:198(3)7:143(4)9:88(5)19:38(6)39:20=6 حرف اِستدراك و عطف |
42 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed Pronoun: Third person; masculine; plural, genitive state. (1)2:253(2)4:55(3)9:124(4)16:36(5)24:45(6)29:40(7)31:32(8)33:23(9)57:26=9 حرف فَ + جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم فى محل جر/جمع مذكر غائب |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
43 |
مبتدأ |
45 |
47 |
مبتدأ |
49 |
50 |
Conditional particle, when used as such the response is always in perfect. حرف مصدرى ناصب + حرف شرط، غير جازم |
51 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; مصدر مَشِيئةٌ Verbal noun-سَمِعَ base. فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة-واحد مذكرغائب |
52 |
Allah: Proper Noun: Nominative لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
53 |
55 |
56 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر |
57 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
59 |
مفعول به |