• The confronting-reactance to waged war is made incumbent upon you people. And that (war) is a matter of reluctance and dislike-abhor for you people.

  • مسلط اور ناگزیرکر دی  گئی جنگ کو لڑنا تم لوگوں پر بطور حکم نافذ کر دیا گیا ہے اگرچہ  وہ(جنگ)تم لوگوں کے لئے ایک ناپسندیدہ حالت اور فعل ہے۔

Root: ك ر ه; ق ت ل

  • But consider that it is possible that what you people might dislike-abhor while it be better for you.

  • لیکن یاد رکھو کہ ممکن ہے کہ جس شئے کو تم ناپسندیدہ اور قابل اجتناب سمجھتے ہو وہ درحقیقت تم لوگوں کے لئے بہتری کا باعث ہو۔

Root: ع س ى

  • Realize that it is also possible that what you people like-feel pleasant might be damaging-harmful for you.

  • اور یہ بھی قرین قیاس ہے کہ جس شئے کے لئے تم پسندیدگی اور چاہت کے جذبات رکھتے ہو وہ درحقیقت تمہارے لئے باعث پریشانی اور انتشار ہو۔

Root: ش ر ر; ع س ى

  • And be mindful that Allah the Exalted completely knows everything while you people do not know about everything. [2:216]

  • اس لئے (احکامات کی علت کے متعلق)جان لو کہ اللہ تعالیٰ مکمل طور پر ہر بات کو بخوبی جانتے ہیں جبکہ تم لوگ ہر بات کے متعلق معلومات نہیں رکھتے۔(البقرۃ۔۲۱۶)

  • They (people) ask you (the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]) about instructions regarding engaging in war during the sacred month.

  • آپ(ﷺ)سے لوگ  حرمت کے حامل قرار دئیے گئے قمری مہینے کے دوران جنگ کے متعلق   پوچھتے ہیں۔

Root: ش ھ ر

  • You tell them; "The waging of war during the sacred month is of course something serious and a big decision.

  • آپ(ﷺ)ارشاد فرمائیں’’اس(مہینے)کے دوران جنگ ایک  نسبتاً زیادہ ناپسند فیصلہ ہے۔

  • But take note that the act of hindering people from the Path of Allah the Exalted - and persistent denial of it (the Path) - and restraining people from the sacred Mosque, and causing expulsion of its residents from it (Mosque) is a far greater matter in the sight of Allah the Exalted".

  • مگردھیان رہے کہ اللہ تعالیٰ کے مقرر کردہ راستے سے روکنا اور پلٹانا اور اس کا انکار کرنا اور مسجد الحرام جانے میں رکاوٹ ڈالنا اور اور اس میں موجود لوگوں کو اس میں سے باہر نکالنا زیادہ ناپسندیدہ اور جرم  قرار دیا گیاہے اللہ تعالیٰ کی جانب سے‘‘۔

  • And be conscious that spreading disturbance-anarchy-liquefying-disintegration in the society is far more a serious-greater a crime than the individual murder of a person.

  • متنبہ رہو؛معاشرے میں ہیجان،انتشار،لاقانونیت پھیلانا انفرادی قتل کی نسبت زیادہ گھناؤنا جرم ہے۔

  • And be mindful that they (disavowers) will not cease-hesitate in waging war upon you in order that they might make you renegades away from your System of Belief and Conduct: Islam, provided they have amassed for themselves the capability for it.

  • اور خبردار رہو؛وہ لوگ(کفار اور مشرکین)تم لوگوں پر جنگ مسلط کرنے سے باز نہیں  آئیں گے اس مقصد سے کہ اگر ان کے بس میں ہواتو تم لوگوں کو تمہارے ضابطہ حیات سے  پلٹا کر پرانے باطل طریقہ کار پر کر دیں۔

Root: ز ى ل ط و ع

  • And he amongst you who at his own accord reneged-renounced the System of Belief and Conduct: Islam and then died while he was still a disavower

  • متنبہ رہو؛تم لوگوں  میں جو کوئی مدعی ایمان دانستہ اپنے ضابطہ سے پلٹ کر پرانے طریقہ کار پر کاربند ہو گیا جس کے بعد وہ اس حالت میں مر گیا کہ بدستور کافر تھا۔

Root: ر د د

  • Resultantly, they are the people whose acts have become voided, weightless froth, destructive in the worldly life and the Hereafter

  • متنبہ رہو؛یہ متذکرہ لوگ  درحقیقت وہ ہیں جن کے  اچھے اعمال   دنیا اور آخرت میں نتیجہ خیزی کے حوالے  سے بیکار ہو گئے۔

  • And they are the people who will be the resident inmates of the scorching Hell-Prison

  • اور یہی ہیں وہ لوگ جو زندان جہنم میں رہنے والے ہوں گے۔

Root: ص ح ب

  • They will abide therein permanently/indefinitely. [2:217]

  • [یہ لوگ ہمیشہ اس (تپتی جہنم) کے اندر رہیں گے۔[البقرۃ۔۲۱۷

 


Recurrences:

:  (1)2:216(2)2:246=2

:  (1)2:216(2)2:232(3)3:66(4)24:19=4

:  (1)2:216(2)2:220(3)2:232(4)3:66(5)5:99(6)9:42(7)16:19(8)24:19(9)24:29(10)29:45(11)33:51(12)47:19(13)47:26(14)47:30(15)49:16(16)63:01=16

: (1)2:217(2)2:220(3)3:22(4)3:45(5)3:56(6)9:69(7)9:74(8)12:101(9)22:15(10)24:14(11)24:19(12)24:23(13)33:57=13

:  (1)2:217(2)3:116(3)13:05=3

(1)2:39(2)2:217(3)2:257(4)3:116(5)7:36(6)10:27(7)13:05(8)58:17(9)64:10=9

: (1)2:39(2)2:81(3)2:217(4)2:257(5)2:275(6)3:116(7)7:36(8)7:50(9)10:27(10)13:05(11)40:06(12)40:43(13)58:17(14)59:20(15)64:10=15

: [الجملة الاسمية فى محل نصب حال] Nominal sentence, in accusative state; circumstantial description. (1)2:25(2)2:39(3)2:81(4)2:82(5)2:217(6)2:257(7)2:275(8)3:107(9)3:116(10)7:36(11)7:42(12)10:26(13)10:27 (14)11:23(15)13:05(16)23:11 (17)58:17=17

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

 Verb; Perfect; Singular, masculine, third person; Passive;  مصدر-كِتَابَةٌ Verbal noun.                                 فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب/باب افعال 

4602 الجملة مستأنفة

2

  Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state + Vowel sign ـُ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.

                                                              جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر حاضر

متعلقان بكتب

3

Verbal Noun: Definite; nominative; [باب مُفَاعَلَةٌ] Form-III. مصدر:معرفہ باللام:مرفوع

نائب فاعل

4

 Particle of state/circumstance;          [حالية]

 

5

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

              ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

ضمير منفصل مبتدأ

6

Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:216=1

                                      مصدر: مرفوع

خبر

7

Prepositional Phrase: لَ Prefixed preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

متعلقان بكره

8

Recommencing/Conjunction particle.                      [اِستئنافية]

 

9

 Verb of approximation: Perfect; third person; singular; masculine, with prolongation sign.                         فعل ماضٍ ناقص مبني على الفتح المقدر

من افعال الرجاء

10

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

المصدر المؤول في محل رفع فاعل عسى

11

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle, evident by elision of  نَ; [Form-I]; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر كَرْهٌ  Verbal noun. (1)2:216(2)4:19=2

 فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

12

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.                   اسم: منصوب-واحد مذكر

مفعول به

13

 Particle of state/circumstance;                   [حالية]

 

14

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                     ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

ضمير منفصل مبتدأ

15

 Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                                                       اسم/اسم التفضيل -مرفوع-واحد-مذكر

خبر

16

Prepositional Phrase: لَ Prefixed preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

متعلقان خَيْرٌ

17

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

18

 Verb of approximation: Perfect; third person; singular; masculine, with prolongation sign. 

                         فعل ماضٍ ناقص مبني على الفتح المقدر

من افعال الرجاء

19

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

المصدر المؤول في محل رفع فاعل عسى

20

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-IV]; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-اِحْبَابٌ Verbal noun. (1)2:216=1

    فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه الفتح/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر-باب افعال 

 

21

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.                   اسم: منصوب-واحد مذكر

مفعول به

22

 Particle of state/circumstance;                      [حالية]

 

23

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

             ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

ضمير منفصل مبتدأ

24

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                       اسم :مرفوع-واحد مذكر

خبر

25

Prepositional Phrase: لَ Prefixed preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

متعلقان شَرٌّ

26

Recommencing/Conjunction particle.                       [اِستئنافية]

 

27

Allah: Proper Noun: Nominative.

                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

مبتدأ

28

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative Subject Pronoun hidden; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun

                                                  فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

خبر

29

Appositive/Conjunction particle.  [حرف عطف]

 

30

Personal pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:22]                  ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر

مبتدأ

31

Particle of Negation         حرف نفي  

 

32

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun.                   فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

4633 الجملة خبر أنتم

1

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و] subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, in accusative state; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun.

      فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

              ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

4634

2

Separable preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive vowel-less consonants. [Recurrence: 73-First Occurrence in 2.189]    حرف جر

متعلقان بيسألونك

3

Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:217=1

                      اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

4

Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; genitive.                                                                                                اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

5

 Verbal Noun: Indefinite; genitive; [باب مُفَاعَلَةٌ] Form-III (1)2:217=1 مصدر/:مجرور

بدل من الشهر

6

- فِي Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128] 

                                                          جار و مجرور=فِي حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

متعلقان بقتال

7

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun. [Recurrence: 222; First occurrence: 2:80] 

                                              فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 

8

Verbal Noun: Indefinite; nominative; [باب مُفَاعَلَةٌ] Form-III (1)2:217=1 مصدر/:مرفوع

مبتدأ

9

- فِي Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128] 

                                                          جار و مجرور=فِي حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

متعلقان بقتال

10

Adjective resembling participle: Indefinite; masculine; singular; nominative. (1)2:217(2)2:219(3)8:73(4)11:11(5)28:23(6)57:07(7)67:12=7

                  الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر

خبر المبتدأ

11

Recommencing/Conjunction particle.                       [اِستئنافية]

 

12

Verbal noun: Indefinite; nominative. (1)2:217=1                                           مصدر:مرفوع

مبتدأ

13

Separable preposition.        حرف جر

 

14

Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive.                        اسم: مجرور-واحد  مؤنث

 

15

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                                  لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

16

Appositive/Conjunction particle.  [حرف عطف]

 

17

Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:217=1                                        مصدر:مرفوع

 

18

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 

19

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

20

Location Noun: Definite; singular; Masculine; genitive.

                                 ظرف مكان:معرفہ باللام-مجرور--واحد

 

21

Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; genitive.

                          اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

22

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

23

  Verbal Noun: Definite; singular; Masculine; nominative; [Form-IV]. (1)2:217=1 

                                 مصدر: مرفوع/باب افعال

 

24

Possessive phrase: Collective Noun:  Definite; Singular; masculine; genitive + Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state.

                                  الإِضَافَةُ-اسم جمع: مجرور/مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

25

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person ; singular; masculine; in genitive state.

                             جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/واحد مذكرغائب

 

26

Elative Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative اسم التفضيل :-مرفوع-واحد مذكر

 

27

Adverb of location: Accusative.                                                                       ظرف مكان

 

28

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                                  لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

29

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

 

30

Noun/Verbal: Indefinite; nominative.                                   اسم فعل:معرفہ باللام-مرفوع

 

31

Elative Noun: Indefinite; masculine; singular; nominative.                                                                                     اسم التفضيل کا صیغہ:-مرفوع-واحد مذكر

 

32

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                    حرف جر

 

33

Verbal Noun/Noun [of act]: Definite; genitive.            مصدر/اسم:معرفہ باللام:مجرور

 

34

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

 

35

Particle of Negation       حرف نفي  

 

36

 Deficient Verb/Sister of كَانَ: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [و]  Subject noun, in nominative state;  مصدر-زَوَالٌ Verbal noun. (1)2:217(2)11:118=2

                                   فعل مضارع ناقص مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل اسم :لا يزال-جمع مذكر غائب

 

37

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-III]; [و] Subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Second person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-مُقَاتَلَةٌٌ Verbal Noun.  

                                  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب فَاْعَلَ

           ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/جمع مذكر حاضر

 

38

 Genitive particle/Preposition and particle of intention of agent. [Recurrence 95; First occurrence in 2:55]              حرف جر و غاية

 

39

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [و] subject pronoun, in nominative state +  Suffixed Object pronoun, in accusative state; مصدر-رَدٌّ Verbal noun. (1)2:217(2)3:149=2

               فعل مضارع  منصوب بأن مضمرة و علامة  حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

          ضمير متصل مبنى على الضم فى محل نصب مفعول به/جمع مذكر حاضر

 

40

Separable preposition.          حرف جر

 

41

Possessive phrase: Verbal Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Second Person; plural; masculine, in genitive state.

                                 الإِضَافَةُ-مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

42

 Particle of condition, with added vowel for reason of cluster of two vowel-less consonants.              حَرْفُ شَرطٍ

 

43

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-X]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-اِسْتِطَاعَةٌ Verbal noun.(1)2:217(2)18:97(3)36:67(4)51:45=4

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب اِسْتَفْعَلَ

 

44

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

 

45

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

               اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

46

 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; [Form-VIII]; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِرْتَدَادٌ Verbal noun. (1)2:217=1

                                              فعل مضارع مجزوم /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

 

47

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state.  

                                       جار و مجرور = حرف جر + -ضمير متصل مبنى على الضم  فى محل جر/جمع مذكرحاضر

 

48

Separable preposition.      حرف جر

 

49

 Possessive phrase: Verbal Noun: Definite; genitive + Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state. (1)2:217(2)5:54=2

                                      الإِضَافَةُ-مصدر:مجرور/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

50

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive;  Subject pronoun hidden; مصدر-مَوْتٌ Verbal noun. (1)2:217=1

 فعل مضارع مجزوم /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب

 

51

 Particle of state/circumstance;        [حالية]

 

52

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

 

53

Active participle: Indefinite, masculine; singular; nominative. (1)2:217(2)64:02=2 

                                    اسم فاعل:-مرفوع-واحد مذكر

 

54

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] +  Demonstrative Pronoun: : Plural and  كَ is for the address  

                  . حرف فَ + اسم الإشارة

 

55

Verb: Perfect; third person; singular; feminine; تَاء  feminine marker;   مصدر-حَبْطٌ Verbal noun.

             فعل ماضٍ + تَاء التانيث الساكنة/صيغة-واحد مؤنث غائب

 

56

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; masculine; nominative + Possessive Pronoun: Second Person; plural; masculine, in genitive state.

          الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع جمع مكسرمذكر-مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

57

Separable Preposition.             حرف جر

 

58

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive/nominative/accusative. [Recurrence: 110-First occurrence in 2:85]

 اسم التفضيل کا صیغہ:معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث

 

59

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

60

Noun: Definite; Singular; feminine; Genitive.    اسم :معرفہ باللام مجرور--واحد-مؤنث

 

61

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

62

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

 

63

Active Participle: Indefinite; broken plural; masculine; nominative.

                      اسم فاعل :مرفوع-جمع مكسر-مذکر

 

64

Noun/Adjective: definite; feminine; singular; genitive  اسم :معرفہ باللام مجرور-واحد مؤنث

 

65

 Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.

                      ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب فى محل رفع

 

66

Prepositional phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; singular, feminine; in genitive state.

                                              جار و مجرور= فِيحرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 

67

Active participle: Indefinite; plural; masculine; nominative; مصدر-خُلُودٌ Verbal noun. [Recurrence 24; First occurrence in 2:25]  

       اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم مذكر

4700