• O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • You are hereby directed to act as determined protectors who stand for dispensation of justice on the principle of equity by becoming witness to record testimony without favour and fear for seeking the approval of Allah the Exalted.

تم لوگوں کو حکم دیا جاتا ہے کہ انصاف کے تقاضوں کی تکمیل کے پایہ استقلال میں لغزش نہ آنے دینے والے محافظ بن جاؤ،تعصب کے بغیر مساوی سوچ کے ساتھ گواہ بنو ایسے جیسے اللہ تعالیٰ کی خاطر گواہی دے رہے ہو:

Root: ق س ط; ك و ن

  • And you should not let the ill-feeling against a people for reason of their any unjust act overpower you that you people might not dispense justice.

اورکسی قوم کے متعلق  ناروا اور کدورت کے  پیدا ہوئے جذبات   تمہیں اس پر مائل نہ کریں کہ انصاف کے تقاضوں کو پورا نہ کرو۔

Root: ش ن ء

  • You people dispense justice based on primary concrete evidence; that is more near for being mindful and fearful of Allah with hopes.

تمام جذبوں اور احساسات سے بالاتر ہو کر ٹھوس حقائق اور شہادتوں کے مطابق انصاف کرو۔ایسا عدل تقویٰ کے اعلی ترین معیار کے پیمانے کے  زیادہ قریب ہے۔

Root: ع د ل

  • And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.

اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔

  •  Indeed Allah the Exalted is fully aware of all acts that you perform. [5:08] 

متنبہ رہو؛ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ان اعمال سے بخوبی باخبر ہیں جو تم کرتے ہو۔

  • Allah the Exalted has promised those who heartily accepted-believed and conducted righteously and moderately in accordance with the Book:

اللہ تعالیٰ نے ان لوگوں سے وعدہ کیا ہے جودل کی شاد سے رسول کریم اور قرءان مجید پر ایمان لائے اور انہوں نے صالح اعمال کئے ۔

  • Protection-forgiveness and a splendid reward is assuredly in wait for them. [5:09]

مغفرت اور حیات جاوداں کے لئے عظیم تر ایوارڈ  ان کے لئے منتظر ہے۔

  • Know about those who refused believing the Messenger and publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revealed book (Qur’ān):

اور جہاں تک ان لوگوں کا معاملہ ہے جنہوں نے رسول کریم پر ایمان لانے سے انکارکر دیا اور ہماری پہنچائی گئی آیتوں (قرءان کے مندرجات )کو لوگوں کے سامنے برملا جھٹلادیا ہے:

 

  • They are the people who will be the residents-companions of the Hell-Prison. [5:10]

تو یہی ہیں وہ لوگ جو زندان جہنم میں رہنے والے ہوں گے۔

  • O those people who have proclaimed to have believed in the Messenger and Qur’ān, listen;

!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو

  • Recall and acknowledge the Grace of Allah the Exalted bestowed upon you people:

اللہ تعالیٰ کی اس مہربانی کو یاد کرو جو انہوں نے تم پر کی تھی:

  • When a people intended-decided to extend their hands against you, in order to attack you, but He the Exalted restrained their hands protecting you from what they intended to do to you.

جب ایک قوم نے اپنے ہاتھ حملہ کرنے کے لئے تمہاری جانب بڑھانے کا ارادہ کر لیا تھا جس پر انہوں نے بعض اسباب پیدا کر کے ان کے ہاتھوں کو تمہاری طرف بڑھنے سے روک دیا تھا۔

Root: ب س ط; ك ف ف; ھ م م

  • And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.

اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے پناہ کے خواستگار رہو۔

  • Take note; the believers should keep their trust and hopeful reliance upon Allah the Exalted. [5:11]

اور اس بناء پر کہ اللہ تعالیٰ ان کے حامی و ناصر ہیں مومنوں کو ازخود اللہ تعالیٰ پر بھروسہ اور اعتماد کرنا چاہیے۔

Root: و ك ل


Recurrences:

Recurrence: (1)2:237 (2)5:08=2

Recurrence: (1)5:08(2)24:53(3)59:18=3

Recurrence:(1)5:09(2)49:03=2

: (1)5:10(2)5:86(3)57:19=3

[Recurrence:  3:122; 3:160;5:11;9:51;14:11;58:10;64:13


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

 

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                              يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

339

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                            الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun.

                 فعل أمر ناقص مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع اسم كان-الألف-فارقة/جم مذكرحاضر

 

5

Hyperbolic Noun/Intensive Adjective/Intensive Active participle: Indefinite; Sound plural; Masculine; accusative. (1)4:135(2)5:08=2

                                                                                                         اسم المبالغة-منصوب-جمع سالم  مذكر

 

6

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

7

Noun/Quasi Active Participle: Indefinite; masculine; plural; accusative. (1)2:133(2)2:143(3)3:140(4)4:135(5)5:08(6)5:44(7)6:144(8)22:78(9)24:04(10)24:13=10             اسم:منصوب-جمع مذكر 

 

8

Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Verbal Noun/Noun: definite; singular; masculine; genitive.

                                                                     جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم مصدر:معرفہ باللام مجرور

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                             [حرف عطف]

 

10

Prohibitive Particle.                                                         [نَاهية جَازمة]

 

11

 Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Energetic with Emphatic Noon [نَّ], Jussive state by Prohibitive Particle;; Suffixed Object Pronoun: Second person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-جَرْمٌ Verbal noun. (1)5:02(2)5:08(3)11:89=3     فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة فى محل جزم بلا/صيغة:واحد مذكرغائب

                                                                              ضمير متصل  في محل نصب مفعول به مقدم/جمع  مذكر حاضر  

 

12

Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)5:02(2)5:08=1               مصدر سماعى: مرفوع

 

13

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.              اسم:مجرور-واحد مذكر

 

14

Separable Preposition.                                                                                          حرف جر

 

15

= +Subordinating conjunction, Subjunctive particle + Negation Particle.                                                                                                   حرف مصدرى ناصب + حرف نفي

 

16

Verb: Imperfect; Second Person; Plural; Masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle, evident by elision of نَ and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عَدْلٌ-باب ضَرَبَ Verbal noun. (1)4:03(2)4:129(3)4:135(4)5:08=4

 فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

17

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-عَدْلٌ Verbal noun. (1)5:08=1

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                      و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

18

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                                       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

 

19

Noun (comparative and superlative): Indefinite; singular; masculine; nominative.                                                                                               اسم التفضيل :-مرفوع-واحد مذكر

 

20

  Prepositional Phrase: Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive.              جار و مجرور= لِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

21

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

22

Verb; Imperative; second person; plural; [Form-VIII]; [و ] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                    و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

23

Proper Name; singular; masculine; accusative.     لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

24

Verb-Like Particle.            حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

25

Proper Name; singular; masculine; accusative.   لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

26

   Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; masculine; nominative.                                                         الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد مذكر

 

27

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.

                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

 

28

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر-عَمَلٌ Verbal Noun.                                 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

366

1

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; مصدر-وَعْدٌ Verbal Noun.  

                                                                فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

367

2

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

3

Relative Pronoun; Plural; masculine;                          الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

4

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

5

Appositive/Conjunction particle.                                  [حرف عطف]

 

6

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدرعَمَلٌ-باب سَمِعَ Verbal noun.

   فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

7

Active participle: definite; feminine; plural; accusative;         (مصدر-صَلاَحٌVerbal Noun).                                      اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-جمع  مؤنث

 

8

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ ; + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.

                 جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

9

 Verbal Noun/Noun: Indefinite;  nominative.                          اسم/مصدر : مرفوع

 

10

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

11

Noun: Indefinite; Masculine; singular; nominative.                 اسم:مرفوع- واحد مذكر

 

12

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure [عَظْمَةٌ base]: Indefinite; Singular; Masculine; Nominative.                                       الصفة المشبهة:مرفوع-واحد مذكر

378

1

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

379

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                        الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine [Form-II];  [و] Subject Pronoun: nominative state;  مصدر  تَكْذِيْبٌ Verbal Noun.

                                                                           فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

                             و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/بابتَفْعِيل

 

6

Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Noun: Definite; Plural; feminine; genitive + Suffixed Personal Pronoun with prolongation sign: First person; plural; in genitive state, with prolongation sign.

 جار و مجرور + الإِضَافَةُ :بـِ حرف جر + اسم: مجرور-جمع مؤنث/مضافضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف إليه

 

7

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]           اسم الإشارة :جمع غائب 

 

8

Active Participle: Indefinite; broken plural; masculine; nominative.

                                                                 اسم فاعل :مرفوع-جمع مكسر-مذکر

 

9

Noun: Definite; singular; feminine; genitive.  اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث

387

1

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                              يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

388

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                      الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [و] Subject Pronoun nominative state; مصدر-ذِكْرٌ Verbal noun.فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                         و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

5

Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.         اسم: منصوب-واحد مؤنث

 

6

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

7

Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. [Recurrence: 121; First occurrence: 2:40]                                                جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

8

Adverb of time;                                                              ظرف زمان مبني على السكون

 

9

Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine; مصدر-همٌّ Verbal noun. (1)5:11(2)12:24=2                                                     فعل ماضٍ مبني على الفتح /صيغة:-واحد مذكر غائب

 

10

Noun: Definite; singular; masculine; nominative.                         اسم :مرفوع-واحد مذكر

 

11

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

12

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle; [و ] Subject pronoun in nominative state with prolongation sign; مصدر-بَسْطٌ Verbal Noun. (1)5:11(2)60:02=2

 فعل مضارع منصوب بِأَن  و علامة نصبه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

13

Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state.

                                    جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع  مذكر حاضر

 

14

Possessive Phrase:  Noun: Definite; feminine; broken plural; accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.  

              الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

15

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine; Subject pronoun hidden;مصدر كَفٌّ Verbal Noun (1)5:11=1      حرف فَ +  فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

16

Possessive Phrase:  Noun: Definite; feminine; broken plural; accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.  

              الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

17

Prepositional phrase: Separable preposition  + Suffixed pronoun: second person, plural, masculine; genitive state.  

                                             جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر حاضر

 

18

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

19

Verb; Imperative; second person; plural; [Form-VIII]; [و ] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                    و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

 

20

Proper Name; singular; masculine; accusative.      لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

21

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

22

Separable Preposition.                                                                    حرف جر

 

23

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

24

Conjunctive فَ + Prefixed particle [imperative] لَ + Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Jussive mood; [Form V]. Vowel sign [ـِ]  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر-تَوَكُّلٌ Verbal Noun.(1)3:122(2)3:160(3)5:11(4)9:51(5)12:67(6)14:11(7)14:12(8)58:10(9)64:13=9

                                             حرف فَ + لام الأمر + فعل مضارع مجزوم /صيغة:واحد مذكرغائب -باب تَفَعَّلَ

 

25

Active Participle; Definite; masculine; sound plural; nominative; [Form-IV]                                                           اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

412