• Take note; you people be exclusively subservient-allegiant to Allah the Exalted.

اورتم اے مدعیان ایمان  اللہ تعالیٰ کی  بااظہار بندگی کرو۔

  • And you people should never associate anyone-anything as partner-associate with Him the Exalted.

اور تم لوگوں کو چاہئے کہ ان جناب  کے ساتھ مطلقیت کی نفی میں کچھ بھی مشترک قراردو  اور نہ سمجھو۔

  • And look after your parents with affectionate kindness

اور تم لوگوں کو حکم دیا جاتا ہے کہ اپنے والدین کے ساتھ نیک  اچھا برتاؤ کرو،ہر لحاظ سے حسن سلوک کے انداز میں۔

  • And so with kindred-family-clan-relationship of affinity; and the father-orphans and those in need-destitute

اور قرابت داروں اور یتیموں اور مسکینوں کے ساتھ؛

Root: ى ت م

  • And with the neighbour who is close relative; and with the stranger neighbour in vicinity; And with the companion-colleague

اور نزدیکی پڑوسی سے،اور محلے میں دور کے پڑوسی سے،اور پہلو میں موجود شخص سے۔

Root: ج ن ب

  • And with the wayfarer

اور مسافر کے ساتھ۔

  • And with those upon whom right hand of you have the authority and are managing their affair-domestic servants in your submission and under your protection emigrant married women in matrimonial bond of a Non Believer.

اور ان  ملازمین اور مہاجر منکوحہ مومنات کے ساتھ جن کی حفاظت و پناہ اور معاملات کی ذمہ داری اور اختیار تمہارے ہاتھ میں ہے۔ان تمام مذکورہ کے ساتھ انسانی قدروں سے احسان کا معاملہ رکھو۔

  • Remember; Allah the Exalted certainly does not appreciate-approve such person who fantasizes, self deluded proudly boastful [4:36]

یقین جانو اللہ تعالیٰ کسی ایسے شخص کے رویہ اور اطوار کو قابل تحسین نہیں سمجھتے جو  اپنے پندار میں مغرور اور اپنی بڑائی پر اتراتا اور گھمنڈ کرتا ہے۔

Root: خ ى ل

  • (Allah the Exalted does not appreciate and approve those) They who are themselves stingy and miser and to justify their act instruct others to miserly withhold the worldly wherewithal from spending in the cause of Allah

متنبہ رہو؛ جو لوگ   کم ظرفی اور تنگ دلی کا مظاہرہ کرتے ہوئے نہ صرف خوف مال ودولت کوسمیٹ/بھینچ کر رکھتے ہیں  بلکہ لوگوں کو بھی بخیل  بنے رہنے کا کہتے ہیں

  • And they conceal that which Allah the Exalted has bestowed upon them out of His Bounty; [they should not consider it something better for them-3:180].

اور اس کو جو اللہ تعالیٰ  نے اپنے فضل میں سے  مال و دولت دیا ہے اسے چھپا چھپا کر رکھتے ہیں (یہ گمان نہ کریں کہ وہ اُن کے لئے بہتر ہے ؛ نہیں،ان کا تخمینہ غلط ہے؛وہ ان کے لئے باعث اضطراب و ہیجان ہو گا۔حوالہ  ءال عمران۔180)

Root: ك ت م

  • Be mindful, Our Majesty have prepared for the disavowers - ungrateful people a humbling chastisement, disgracing. [4:37]

خبردار رہو؛ ہم جناب نے ایک ذلت آمیز عذاب تیار کر دیا ہے جس کے مرتے دم تک ایمان لانے سے انکار کرنے والے مستوجب ہیں۔

Root: ع ت د; ھ و ن

  • And (Allah the Exalted does not appreciate and approve) those who spend their wherewithal only for pomp and show off to people

اور جہاں تک ان لوگوں کا تعلق ہے جو اپنے مال لوگوں کودکھاوے کے مطمح نطر سے خرچ کرتے ہیں۔

  • [this evidently reflects that in fact] And they neither believe in Allah nor in the Last Day.

جبکہ وہ نہ تو حقیقت میں اللہ تعالیٰ پر ایمان رکھتے ہیں اور نہ  حیات دنیا کے اختتام والے دن کو مانتے ہیں،یہ ان کا باطل عمل ہے۔

  • And should Shai'taan become admiring associate of someone appreciating and adoring for his conduct, then beware, this nearness will become condemnable by him (on day of requital). [4:38]

اور اگر شیطان  کسی شخص کے معاملات میں اس کا ہمنوا بن گیا تو متنبہ رہو یہ ہمنوائی حمایت کے طورخود ان کے لئے لائق مذمت بن جائے گی(یوم قیامت حوالہ سورۃ الزخرف۔38)۔(النساء۔38)۔

Root: ق ر ن

  • And what burden would it have caused them if they believed in Allah the Exalted and the Last Day?

ذرا سوچو؛ کون سا بوجھ ہے جو ان پر آن پڑنا تھا اگر وہ اللہ تعالیٰ اور یوم آخر کو حقیقت مان کر ایمان لے آتے۔

  • And what burden would it have caused them if they had spent some of the sustenance Allah the Exalted has bestowed upon them?

اور اس سامان زیست میں سے کچھ دوسروں کی بھلائی پر خرچ کر دیتے جو اللہ تعالیٰ نے انہیں عنایت کیا ہے۔

Root: ن ف ق

  • And Allah the Exalted is Ever Aware of them. [4:39]

مطلع رہو؛ اللہ تعالیٰ ان کے سوچ و عمل کا مطلق علم رکھتے ہیں۔


Recurrences:

[Same direction in same words in 2:83;6:151;17:23]

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1005

2

Verb: Imperative; Second Person; Plural; Masculine; [و] Subject pronoun, in nominative stateعِبَادَةٌ Verbal Noun

                                                                              فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                                           و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

3

Proper Name; singular; masculine; accusative.      لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

4

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

5

Prohibitive Particle.                                                                      [نَاهية جَازمة]

 

6

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Jussive by Prohibitive Particle; [Form-IV]; و Subject pronoun in nominative state; مصدر اِشْرَاكٌ Verbal Noun. (1)4:36(2)6:151=2

  فعل مضارع مجزوم بِلا و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

7

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 

8

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.               اسم: منصوب-واحد مذكر

 

9

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

10

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition + Active Participle: Definite; dual; masculine; genitive. (1)2:83(2)4:36(3)6:151(4)17:23=4

                                             جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-تثنية  مذكر

 

11

Verbal noun: accusative; [Form-IV].                              مصدر: منصوب/باب افعال

 

12

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

13

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition  + Demonstrative pronoun/Possessive noun; Definite; singular; masculine; nominative, always in construct with a complement/following noun. (1)4:36=1

                                                                         جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم الإشارة : مجرور- واحد مذكر

 

14

Verbal Noun/Noun: Definite; genitive.                   اسم مصدر:معرفہ باللام مجرور

 

15

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

16

Noun; Definite; plural; masculine; genitive/accusative.

                                                                                اسم: معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مذكر

 

17

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

18

Noun: Definite; plural; masculine; genitive.اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

19

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

20

Noun: Definite; singular; masculine; genitive.       اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

21

Noun; Definite; singular; masculine; genitive.                       اسم : مجرور- واحد مذكر

 

22

Verbal Noun/Noun: Definite; genitive.                  اسم مصدر:معرفہ باللام مجرور

 

23

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

24

Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)4:36(2)4:36=2

                                                                                                           اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

25

Adjective resembling participle [from جَنْبٌ]: Definite; masculine; singular; genitive. (1)4:36=1                                                             الصفة المشبهة:-معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر

 

26

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

27

Active Participle: Definite; plural; masculine; genitive. (1)4:36=1

                                                                                                     اسم فاعل کا صیغہ: مجرور-واحد-مذکر

 

28

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Noun: Definite; Singular; Masculine; genitive. (1)4:36=1 جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

29

Appositive/Conjunction particle.                                                     [حرف عطف]

 

30

Noun: definite; singular; masculine; genitive. (1)2:215(2)4:36(3)5:46(4)5:78(5)8:41(6)9:60(7)33:07(8)57:27(9)59:07=9                                                                         اسم:مجرور-واحد-مذكر

 

31

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive.        اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر

 

32

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

33

Relative pronoun;                                                                          اسم الموصول

 

34

Verb: Perfect; Third Person; Singular; feminine; active; مصدرمُلْكٌ Verbal noun.                                                                        فعل ماضٍ + تَاء التانيث الساكنة/صيغة-واحد مؤنث غائب

 

35

Possessive phrase: Noun: Definite; broken plural; Feminine; nominative + Possessive Personal pronoun: second person; plural; masculine, in genitive state.

               الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع -جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 

36

Verb-Like Particle.                        حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

37

Proper Name; singular; masculine; accusative.       لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

38

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

39

Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِحْبَابٌ Verbal noun.

                  فعل مضارع مرفوع بالضمة-/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ صيغة:-واحد مذكرغائب -باب افعال

 

40

Relative Pronoun                                                                         الاسم الموصول

 

41

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

42

Active Participle: Indefinite; Singular; Masculine; accusative; [Form-VIII](1)4:36=1                                                                                 اسم فاعل: منصوب-واحد  مذكر

 

43

Hyperbolic participle/Intensive Adjective: Indefinite; masculine; singular; accusative; مصدر-فَخْرٌ Verbal noun. (1)4:36=1                           اسم المبالغة-منصوب-واحد مذكر

1047

1

Relative Pronoun; Plural; masculine;                        الاسم الموصول-جمع-مذكر

1048

2

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-بُخْلٌ Verbal noun. (1)3:180(2)4:37(3)57:24=1     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

3

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

4

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative;  [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر أَمْرٌ Verbal noun

                                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

5

Noun: Definite ; Plural; Masculine; accusative.   اسم:معرفہ باللام-منصوب-جمع  مذكر

 

6

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable Preposition + Verbal noun: Definite; genitive. (1)4:37(2)57:24=2        جار و مجرور = بِ حرف جر + مصدر: معرفہ باللام-مجرور

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

 

8

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-كَتْمٌ و كِتْمَانٌ Verbal noun.         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرغائب

 

9

  Relative pronoun, with prolongation sign                                   اسم الموصول

 

10

Verb: Perfect; Third Person; Singular; masculine;  [Form-IV]; Suffixed  Object Pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun.  Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)3:170(2)3:180(3)4:37(4)4:54(5)9:59=5

فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة:واحد مذكرغائب -باب افعال    

                                          ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

 

11

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

12

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

13

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; Masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third person; singular, in genitive state.

                      الإِضَافَةُ- اسم فعل:مجرور-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

14

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

15

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-IV]; نَا Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-إعْتَادٌ Verbal noun  

  فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/نَا:ضميرمتصل في محل رفع فاعل-جمع متكلم/باب افعال  

 

16

Prepositional phrase:  لِ Prefixed preposition + Active participle: definite; sound plural; masculine; genitive.  

              جار و مجرور= لِ حرف جر + اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-جمع سالم مذكر

 

17

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.           اسم:منصوب-واحد-مذكر

 

18

 Active participle: Indefinite; Singular; Masculine; accusative; [Form-IV]; مصدر-اِهَانَةٌ Verbal noun. (1)4:37(2)4:102(3)4:151(4)33:57=4    اسم فاعل-مرفوع-واحد-مذکر/باب افعال

1065

1

Appositive/Conjunction particle.                                                   [حرف عطف]

1066

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                     الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و]  Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِنفاقٌ Verbal Noun.     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

 

4

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine; accusative + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state.

         الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

5

Verbal noun: Definite; accusative. [Form-III] (1)2:264(2)4:38(3)8:47=3   مصدر: منصوب

 

6

  Noun: Definite ; Plural; Masculine; genitive.       اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

8

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

9

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و] Subject Pronoun in nominative state;  مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

 

10

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

11

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

12

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

13

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.          جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

14

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.     اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر

 

15

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

16

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                               اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

17

 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive; Vowel sign [ـِ] is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.  مصدر-كَوْنٌ Verbal noun. فعل مضارع ناقص مجزوم بِلَمْ/اسم كَانَ:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوََ /واحد مذكر غائب

 

18

Proper Noun: Definite; Masculine; singular; nominative.

                                                                                                          اسم:معرفہ باللام مرفوع-واحد مذكر

 

19

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

 

20

Noun/adjectival quasi active participle: Indefinite; singular; Masculine; accusative. (1)4:38(2)4:38=2                                                                       اسم :-منصوب-واحد مذكر

 

21

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb of blame: Perfect; Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-سوْءٌ Verbal noun. (1)4:38(2)26:173(3)27:58(4)37:177=4

               حرف فَ +   فعل ماضٍ  مبني على الفتح/فعل ذَمَّ /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

Another such verb is

22

Noun/adjectival quasi active participle: Indefinite; singular; Masculine; accusative. (1)4:38(2)4:38=2                                                                       اسم :-منصوب-واحد مذكر

1087

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

1088

2

  Interrogative Noun + Demonstrative Pronoun,               مَاسم الاستفهامية + اسم إشارة

 

3

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

                                               جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

4

Conditional particle, when used as such the response is always in perfect.

                                                       حرف مصدرى ناصب +  حرف شرط، غير جازم

 

5

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

6

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                 جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                                 [حرف عطف]

 

8

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.     اسم :معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر

 

9

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.     اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر

 

10

Appositive/Conjunction particle.                       [حرف عطف]

 

11

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form IV]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِنفاقٌ Verbal Noun.

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب افعال

 

12

=Prepositional Phrase. Preposition + Relative pronoun with "ن" having been assimilated.                             جار و مجرور = مِن حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

13

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine;  Suffixed Object Pronoun: Third person; plural; masculine, accusative state; Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants; مصدر رِزْقٌ Verbal Noun (1)4:39(2)6:140=2          فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                        ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

 

14

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

15

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

16

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

17

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

18

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Personal Pronoun third person; plural masculine; genitive state.

                                      جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب

 

19

Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern]                                        اسم المبالغة-منصوب-واحد-مذكر

1106