!اے وہ
لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو
|
لازمی روزے(مخصوص
ابتدائے اور انتہائے وقت کے دوران کھانے پینے اور جنسیات سے اجتناب)تم
لوگوں پر فرض کیئے گئے ہیں ویسے ہی جیسے تم سے قبل کے زمانے میں
ایمان والوں پر فرض کیئے گئے تھے۔
Root:
ص و م
|
ان کا مقصد اور امکان یہ ہے کہ(باقی گیارہ
مہینوں میں بھی)تم لوگ
اپنے آپ کو محفوظ و مامون بنا سکو۔
|
اس لئے تعمیل
کرتے ہوئےروزے رکھو متعین کردہ گنے چنے دنوں میں۔
|
اس فرضیت کے بعد اگر تم میں سے کوئی بالغ
شخص بیمار ہے،یا سفر کر رہا ہے تو مؤخر کر دے جس کی مقررہ گنتی
کی تکمیل بعد ازاں کے مہینوں کے دنوں میں کرنا شرط ہے۔
|
مگر فدیہ جو ایک مفلوک الحال کو ایک وقت
کھانا کھلانا ہے اس شخص پرجو اس سہولت کو استعمال کرنا چاہتا ہے جو
باوجود بیمار ہونے یا سفر پر ہونے کے اس(روزہ)کو رکھنے کی طاقت رکھتا
ہے۔
Root:
ف د ى;
ط ع م;
ط و ق
|
اس پراگر کوئی شخص خود
خوشی سے زیادی بھلا کام کرنے پر آمادہ ہے تو
وہ اس کے لئیے زیادہ بہتر اور قابل تحسین ہے۔
|
-
And remember that your
observing fasting instead of adjourning it in minor bearable
sickness or comfortable journey
would be far better for you people.
مگر روزہ رکھنا،جب طاقت رکھتے ہو تو وہ
تمہارے لئے زیادہ بہتر آپشن ہے۔
Root:
ص و م
|
روزہ رکھو اگر تم اس کی اہمیت کا علم رکھتے
ہو۔
|
-
The
month of Ramadan is the month during which the
Qur’ān
was compositely sent
(to the chosen sincere allegiant Muhammad on appointing-assigning
him the responsibility of the final Universal
Messenger-Spokesperson) —
رمضان وہ مہینہ ہے جس کے دوران قرءان مجید
کو مجتمع انداز میں نازل فرما دیا گیا تھا۔
Root:
ش ھ ر
|
-
It (Qur’ān)
serves in space-time as source of guidance for the Mankind
—
یہ تمام زمان و مکان میں
انسانیت کے لئے ہدایت پانے کے ذریعہ کا کردار انجام دیتا رہے گا۔
|
-
And distinctly self explanatory verbal passages
were gradually communicated from the miscellany
of Al-Huda'a: the Guide (Qur’ān) and Al-Furqau'n: the Criterion; the
Separator of right from wrong, fact from
falsity-conjecture.
اور اللہ تعالیٰ کی جانب سے نازل
کردہ ہدایت نامے اور حق و باطل کوجانچنے کی کسوٹی /پیمانہ میں سے
موقعہ محل کی مناسبت سے واضح آیات بتدریج نازل کی گئی تھیں
جوہدایت کا ذریعہ ہیں۔
|
-
Therefore,
whoever of you people having reached adulthood was present at home in this month, thereat, he should observe-pass it
(month of Ramadan) by fasting.
اس لئے جو کوئی بالغ اپنے گھر پر اس مہینے
میں موجود ہے تو اسے اس کو روزے رکھ کر بسر کرنا چاہئے۔
Root:
ص و م
|
-
And
if anyone has been suffering from
sickness, or was embarking on a journey
—
اور جو کوئی اس دوران مریض ہے یا دوران سفر
ہے۔
Root:
م ر ض
|
-
Thereby (may adjourn fasting)
the count be accomplished during the days of another-later month.
تو مؤخر کر دے اور روزے کے دنوں کی گنتی
کو بعد ازاں مہینوں کے دنوں میں مکمل کرے۔
|
-
Allah the Exalted intends easiness for
you people —
اللہ تعالیٰ تمہارے لئے آسانیاں پیدا کرنا
چاہتے ہیں۔
Root:
ى س ر
|
-
And He the Exalted never intends difficulty-awkwardness for you —
اور وہ جناب تم لوگوں کے لئے کوئی
دشواری پیدا کرنے کا ارادہ نہیں رکھتے۔
Root:
ع س ر
|
-
And its purpose is that you might complete the count of fasting —
یہ سہولت گنتی مکمل کرنے کے لئے ہے۔
Root:
ك م ل
|
-
And that you might proclaim and praise the
Sublime grandeur of Allah the Mightiest upon your getting aright
guided (by adhering to Qur’ān) —
اور تاکہ تم لوگ ازخود اللہ تعالیٰ کی عظمت
و کبریائی کے معترف بنو اور اسے بیان کرو اس پر جو تم لوگوں کو انہوں
نے ہدایت نامہ دیا ہے۔
|
[2:185]
اورتاکہ تم لوگ شکر گزار بنے رہو۔
|
:
It is not conjunct to preceding circumstantial clause but is second
sentence of compound sentence because a feminine word cannot be
circumstance of a masculine object.
Recurrences:

Recurrence:
(1)2:104(2)2:153(3)2:172(4)2:178(5)2:183(6)2:208(7)2:254(8)2:264(9)2:267(10)2:278(11)2:282(12)3:100(13)3:102(14)3:118(15)3:130(16)3:149(17)3:156(18)3:200(19)4:19(20)4:29(21)4:43(22)4:59(23)4:71(24)4:94(25)4:135(26)4:136(27)4:144(28)5:01(29)5:02(30)5:06(31)5:08(32)5:11(33)5:35(34)5:51(35)5:54(36)5:57(37)5:87(38)5:90(39)5:94(40)5:95(41)5:101(42)5:105(43)5:106(44)8:15(45)8:20(46)8:24(47)8:27(48)8:29(49)8:45(50)9:23(51)9:28(52)9:34(53)9:38(54)9:119(55)9:123(56)22:77(57)24:21(58)24:27(59)24:58(60)33:09(61)33:41(62)33:49(63)33:53(64)33:56(65)33:69(66)33:70(67)47:07(68)47:33(69)49:01(70)49:02(71)49:06(72)49:11(73)49:12(74)57:28(75)58:09(76)58:11(77)58:12(78)59:18(79)60:01(80)60:10(81)60:13(82)61:02(83)61:10(84)61:114(85)62:09(86)63:09(87)64:14(88)66:06(89)66:08=89
Recurrence:
(1)2:21(2)2:63(3)2:179(4)2:183(5)6:153(6)7:171=6

:
(1)2:184(2)2:185=2
:
(1)2:184(2)2:280(3)6:81(4)9:41(5)16:95(6)23:84(7)23:88(8)29:16(9)61:11(10)62:09=10

:
(1)2:185(2)22:37=2

Recurrence:
(1)2:52(2)2:56(3)2:185(4)3:123(5)5:06(6)5:89(7)8:26(8)16:14(9)16:78(10)22:36(11)28:73(12)30:46(13)35:12(14)45:12=14
: The
act and state of abstinence of activity relating to food intake and
genitalia
إعرا ب القرآن Syntactic
Analysis
1 |
=Vocative
Compound word
يَآ
Vocative Particle +
Noun, in accusative state, peculiar
person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.
[Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]
يَآ
:أداة
نداء + أَيُّ: منادى
مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه
زائدة |
3746 |
2 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV];
[و ]
Subject Pronoun, in nominative
state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.
[Recurrence: 214-First in 2:09]
فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب/باب افعال
|
|
4 |
Verb;
Perfect; Singular, masculine, third person;
Passive;
مصدر-كِتَابَةٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبني للمجهول-مبني
على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب/باب
افعال |
|
5 |
Prepositional Phrase: Separable preposition +
Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state
+ Vowel sign
ـُ for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
جار و مجرور = حرف جر
+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
حاضر
|
|
6 |
Verbal Noun: Definite; nominative. (1)2:183=1
مصدر:معرفہ
باللام:مرفوع |
|
7 |
Possessive
Phrase. Prefixed exemplifying Noun "كَ"
+
Particle [مصدرية]
Gerundival
with prolongation sign,
in genitive state.
[Recurrence:
44; First Occurrence: 2:108]
الإِضَافَةُ-اسم
تشبيه بمعنى مثل/مضاف + اسم موصول
في محل جر-مضاف إليه
|
|
8 |
Verb;
Perfect; Singular, masculine, third person;
Passive;
مصدر-كِتَابَةٌ
Verbal noun.
فعل ماضٍ
مبني للمجهول-مبني
على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب/باب
افعال |
|
9 |
Separable Preposition.
حرف جر |
متعلقان بكتب |
10 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
11 |
Separable Preposition حرف جر |
|
12 |
Possessive Phrase: Noun for time and place:
Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; genitive
الإِضَافَةُ-اسم:
مجرور-واحد
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر
في محل جر-مضاف إليه
|
|
13 |
Verb-like
particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural;
accusative state.
حرف مشبهة بالفعل
+كُم-ضمير
متصل مبنى على الضم جمع
مذكر
حاضر فى محل نصب
اسم لَعَلَّ |
|
14 |
Verb; Imperfect; second person; plural;
Mood: Indicative; [Form-VIII];
[و] Subject
Pronoun-nominative state;
مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر/باب
اِفْتَعَلَ |
3759 |
1 |
Noun:
Indefinite;
plural; feminine; accusative.
اسم:
منصوب-جمع مكسر
مؤنث |
3760مفعول
به منصوب بفعل محذوف تقديره صوموا أياما |
2 |
Passive Participle: indefinite; sound plural; feminine; accusative.
(1)2:184(2)2:203(3)3:24=3
اسم مفعول:
منصوب
-جمع
سالم مؤنث |
صفة |
3 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows presence of a cause/reason
giving rise to the consequence/eventuality +
Relative Pronoun.
حرف
فَ + الاسم
الموصول-واحد-مذكر |
مبتدأ |
4 |
Verb: Perfect;
third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب في محل رفع
اسم كان |
فعل الشرط |
5 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun:
Second person; plural; masculine; in genitive
state.
جار و مجرور
= حرف جر + -ضمير
متصل مبنى على الضم
فى محل جر/جمع
مذكرحاضر
|
متعلقان بمحذوف حال |
6 |
Adjective
Resembling participle: Indefinite; Singular; Masculine;
Accusative. (1)2:184(2)2:196=2
الصفة المشبهة:-منصوب-واحد
مذكر |
خبر كان |
7 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير
alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]
حرف عطف للتخبير |
|
8 |
Separable Preposition.
حرف جر |
معطوف |
9 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; genitive.
اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
10 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows presence of a cause/reason giving
rise to the consequence/eventuality + Noun: Indefinite; singular;
Feminine; nominative.
(1)2:184(2)2:185=2
حرف فَ
+ اسم:
مرفوع -واحدمؤنث |
مبتدأ خبره محذوف |
11 |
Separable
Preposition.
حرف جر |
﴾
متعلقان بمحذوف صفة عدة |
12 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine;
Genitive.
اسم: مجرور-جمع
مكسر
مؤنث |
|
13 |
Noun/Quasi
Active participle: Indefinite; broken plural;
feminine;
apparently accusative but genitive since its change is restricted/diptote.
اسم/صفة:
مجرور و علامة جرها الفتحة بدلاً من الكسرة لأنها ممنوع من الصرف
على وزن فُعَلَ-جمع مكسرمؤنث |
صفة لأيام |
14 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
|
15 |
Separable Preposition.
حرف جر |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
16 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
17 |
Verb: Imperfect; third person; plural; masculine;
[Form-IV]; Mood: Indicative
evident by "نَ"; and
[و]
Subject Pronoun, nominative state
+ Object pronoun: third person; masculine; singular, in accusative
state; مصدر اِطَاقَةٌ Verbal
Noun. (1)2:184=1
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرغائب/باب
افعال
ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/واحد
مذكرغائب |
الجملة صلة الموصول |
18 |
Noun: Indefinite; singular;
feminine; nominative. (1)2:184(2)57:15=2
اسم:
مجرور-واحد-مؤنث |
مبتدأ مؤخر |
19 |
Noun:
Indefinite;
Masculine; singular; nominative.
(1)2:184(2)5:05(3)5:95(4)44:44=4
اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
بدل |
20 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; genitive.
(1)2:184=1
اسم:مجرور--واحد
مذكر |
مضاف إليه |
21 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows presence of a cause/reason
giving rise to the consequence/eventuality +
Condition noun
.
حرف
فَ +
اسم شرط جازم-واحد-مذكر |
مبتدأ |
22 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine;
[Form-V]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَطَوُّعٌ
Verbal noun.
(1)2:158(2)2:184=2
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب -باب تَفَعَّلَ |
|
23 |
Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine;
accusative.
اسم التفضيل:-منصوب-واحد-مذكر |
|
24 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows presence of a cause/reason
giving rise to the consequence/eventuality + Personal
pronoun: third person; masculine; singular; nominative; definite.
حرف فَ
+ ضمير منفصل مبنى على الفتح
|
مبتدأ |
25 |
Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine;
nominative.
اسم/اسم
التفضيل -مرفوع-واحد-مذكر |
خبر |
26 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
masculine; singular, in genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر |
|
27 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
متعلقان باسم التفضيل |
28 |
Subordinating conjunction, Subjunctive
particle.
حرف مصدرى ناصب |
|
29 |
Verb: Imperfect; second person; plural;
masculine; Mood: Subjunctive by Subjunctive Particle أَنْ
indicative by elision of نَ; and [و]
Subject pronoun, in nominative state;
مصدر صَوْمٌ-باب نَصَرَ Verbal Noun.
(1)2:184=1
فعل مضارع
منصوب بِأَنْ
و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر |
حرف مصدري ونصب مؤول مع الفعل تصوموا بعدها بمصدر في محل رفع مبتدأ |
30 |
Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine;
nominative. اسم/اسم
التفضيل -مرفوع-واحد-مذكر |
خبر |
31 |
Prepositional
Phrase:
لَ
Prefixed preposition + Personal Pronoun: Second person;
masculine; plural; genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر/الاختصاص
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
حاضر في محل جر |
متعلقان باسم التفضيل |
32 |
Particle of condition.
حَرْفُ
شَرطٍ |
|
33 |
Verb:
Perfect; second person; plural; masculine +
Attached subject Pronoun [اسم كَانَ]; nominative state.
[Recurrence: 159; First Occurrence: 2:23]
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على السكون لاتصاله
بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع
مذكرحاضر
|
فعل الشرط |
34 |
Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];
[و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكرحاضر |
3793الجملة
خبر كنتم/جواب الشرط محذوف |
1 |
Noun:
Definite being construct state; singular; masculine; nominative.
(1)2:185=1
اسم:معرفہ مرفوع-واحد
مذكر
|
3794
مبتدأ |
2 |
Proper Noun: Singular; masculine, in genitive
state. (1)2:185=1 اسم علم |
مضاف إليه |
3 |
Relative Pronoun: definite; singular; masculine,
with prolongation sign;
الاسم
الموصول
-واحد
مذكر |
في محل رفع
خبر |
4 |
Verb: Perfect; third person; singular;
masculine; Passive;
[Form-IV]; [هُوَ]
Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ
Verbal noun. [Recurrence:
48-First occurrence in 2:04] فعل ماضٍ مبني
للمجهول-مبني على الفتح/نائب
الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد
مذكر غائب/باب
افعال |
الجملة
صلة الموصول |
5 |
-
فِي
Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person;
masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128]
جار و مجرور=فِي
حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد
مذكر غائب |
متعلقان بأنزل |
6 |
Proper Noun: masculine;
Definite; masculine; singular; Nominative. (1)2:185(2)5:101(3)6:19(4)7:204(5)10:37(6)25:32(7)43:31(8)84:21=8 اسم علم:معرفہ
باللام-مذكر-مرفوع |
نائب فاعل |
7 |
Noun: Singular; masculine; accusative.
اسم
منصوب-واحد-مذکر
|
حال |
8 |
Prepositional phrase: لِّ Inseparable preposition
العلة
+ Noun: Definite;
Plural; Masculine;
genitive.
جار و مجرور
= لِّ حرف جر +
اسم مجرور-معرفہ باللام-جمع-مذكر |
متعلقان بهدى |
9 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
10 |
Quasi Active participle/Noun:
Indefinite;
sound plural [singular
];
feminine;
accusative.
اسم/الصفة
المشبهة: منصوب-جمع-مؤنث |
|
11 |
Separable Preposition, Vowel sign
ـَ
for reason
اجتماع الساكنين
of cluster of two vowel-less consonants.
حرف جر |
متعلقان ببينات |
12 |
Noun:
Definite; singular; masculine; genitive.
اسم
:معرفہ باللام-
مجرور واحد
مذكر |
|
13 |
Appositive/Conjunction particle. رف عطف] |
|
14 |
Verbal Noun/Adjective:
Definite; genitive.
مصدر:
معرفہ باللام-مجرور |
عطف على الهدى |
15 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows presence of a cause/reason
giving rise to the consequence/eventuality +
Relative Pronoun.
حرف
فَ + الاسم
الموصول-واحد-مذكر |
من شرطية مبتدأ |
16 |
Verb: Perfect; third person; Singular, masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-شُهُودٌ-شَهَادَةٌ
Verbal noun.
(1)2:185(2)3:18(3)12:26(4)41:20(5)43:86(6)46:10=6
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً
تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
في محل جزم فعل الشرط |
17 |
Prepositional
Phrase:
Separable Preposition + Attached pronoun:
Second person; plural; masculine; in genitive
state + Vowel sign
ـُ is added
for reason
اجتماع الساكنين of cluster of two
vowel-less consonants
(1)2:185(2)24:59=2
جار و مجرور
= حرف جر + -ضمير
متصل مبنى على الضم
فى محل جر/جمع
مذكرحاضر
|
متعلقان بمحذوف حال |
18 |
Noun: Definite; singular; masculine; accusative
اسم
:معرفہ باللام-منصوب-واحد
مذكر |
مفعول به |
19 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows relation of cause/reason
and effect +
[لام] Imperative Particle
+ Verb: Imperfect; Third Person;
Singular;
Masculine; Mood: Jussive;
Subject pronoun hidden + Suffixed Pronoun: Third person; singular;
masculine; accusative state, referring to Time Adverb; مصدر صَوْمٌ-باب نَصَرَ Verbal Noun.
(1)2:185=1
حرف فَ
+ لام الأمر+
فعل
مضارع مجزوم/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /واحد
مذكرغائب |
الفاء رابطة لجواب
الشرط |
20 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
21 |
Condition Noun
اسم شرط
|
من اسم شرط جازم مبتدأ |
22 |
Verb: Perfect;
third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.
فعل ماضٍ
ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب في محل رفع
اسم كان |
في محل جزم فعل الشرط |
23 |
Adjective
Resembling participle: Indefinite;
Singular; Masculine; Accusative. (1)2:185=1
الصفة المشبهة:-منصوب-واحد
مذكر
|
خبر كان |
24 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير
alternative options:] [Recurrence 263; First Occurrence in 2:19]
حرف عطف للتخبير |
معطوفان
على مريضا |
25 |
Separable Preposition.
حرف جر |
|
26 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; genitive.
اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
27 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows presence of a cause/reason giving
rise to the consequence/eventuality + Noun: Indefinite; singular;
Feminine; nominative.
(1)2:184(2)2:185=2
حرف فَ
+ اسم:
مرفوع -واحدمؤنث |
الفاء رابطة لجواب الشرط. عدة
مبتدأ خبره محذوف |
28 |
Separable
Preposition.
حرف جر |
|
29 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine;
Genitive.
اسم: مجرور-جمع
مكسر
مؤنث |
|
30 |
Noun/Quasi
Active participle: Indefinite; broken plural; feminine;
apparently accusative but genitive since its change is restricted/diptote.
اسم/صفة:
مجرور و علامة جرها الفتحة بدلاً من الكسرة لأنها ممنوع من الصرف
على وزن فُعَلَ-جمع مكسرمؤنث |
|
31 |
Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِرَادَةٌ Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع
بالضمة -
صيغة:واحد مذكرغائب -باب
افعال |
|
32 |
Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973;
First Occurrence in 2:07
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
33 |
Prepositional
Phrase:
بـِ
Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural;
genitive state + Vowel sign
ـُ for reason of
cluster of
اجتماع الساكنين
two vowel-less consonants. (1)2:50(2)2:148(3)2:185(4)2:185(5)9:98(6)67:16=6
جار و مجرور= بـِ حرف جر +
ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر/مخاطب
في محل جر |
|
34 |
Verbal Noun/Noun: Definite; accusative.
(1)2:185=1
اسم/مصدر:معرفہ
باللام:منصوب |
|
35 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
36 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
37 |
Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِرَادَةٌ Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع
بالضمة -الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب-باب
افعال |
|
38 |
Prepositional
Phrase:
بـِ
Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural;
genitive state + Vowel sign
ـُ for reason of
cluster of
اجتماع الساكنين
two vowel-less consonants.
(1)2:50(2)2:148(3)2:185(4)2:185(5)9:98(6)67:16=6
جار و مجرور= بـِ حرف جر +
ضمير متصل-جمع
مذكرحاضر/مخاطب
في محل جر |
|
39 |
Verbal Noun:
Definite; accusative.
(1)2:185=1
مصدر:معرفہ
باللام:منصوب |
|
40 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
41 |
Particle of Purpose + Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; Mood: Subjunctive evident by
elision of نَ ; [Form
IV];
[و] Subject Pronoun, nominative
state; مصدر-اِكْمَالٌ
Verbal Noun.
(1)2:185=1
لام التعليل+
فعل
مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل
و علامة
نصبه حذف النون
و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/باب
افعال |
|
42 |
Noun: Definite; singular;
feminine; accusative.
(1)2:185(2)65:01=2
اسم:معرفہ باللام
مجرور-واحدمؤنث
|
The appointed period |
43 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
|
44 |
Particle of Purpose + Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; Mood: Subjunctive evident by
elision of نَ [Form
II];
[و] Subject Pronoun, nominative
state; مصدر-تَكْبِيْرٌ
Verbal Noun. (1)2:185(2)22:37=2
لام التعليل+
فعل
مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل
و علامة
نصبه حذف النون
و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/باب
تَفْعِيل |
|
45 |
Proper Name; singular; masculine; accusative.
Recurrence: 591
لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة
|
مفعول به |
46 |
Separable Preposition.
حرف جر |
الجار
والمجرور متعلقان
بتكبرو |
47 |
Gerundival
particle; ما مصدرية |
ما المصدرية مع الفعل في
تأويل مصدر في محل جر بعلى |
48 |
Verb: Perfect; third person; singular;
masculine; Subject pronoun hidden +
Suffixed Object Pronoun: Second person; plural; masculine; accusative
state; مصدر-هِدَايَةٌٌ
Verbal noun.
(1)2:185(2)2:198(3)22:37(4)49:17=4
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع
مذكر
حاضر |
الفاعل
هو يعود على اللّه |
49 |
Appositive/Conjunction particle.
[حرف عطف] |
|
50 |
Verb-like
particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural;
accusative state.
حرف مشبهة بالفعل
+كُم-ضمير
متصل مبنى على الضم جمع
مذكر
حاضر فى محل نصب
اسم لَعَلَّ |
|
51 |
Verb: Imperfect;
Second Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];
[و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-شُكْرٌ Verbal noun.
فعل مضارع مرفوع
بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-جمع
مذكرحاضر |
3844
الجملة خبر لعل |
