• Know you the Christians and Jews, turnabout of your faces confronting the East and the West is not the Virtue-Magnanimous Conduct.

اے یہود و نصاریٰ:تم لوگوں کا اپنےچہروں کو مشرق اور مغرب کی سمت روبرو کرنا نیکی کے زمرے میں نہیں آتا۔

Root: ش ر ق ; غ ر ب

  • On the contrary; the Virtue-Magnanimous Conduct is of that person: Who consciously and heartily believed in Allah the Exalted and the Last Day; and the Angels; and the Book (Qur’ān) and the Chosen and Elevated Allegiants of Allah the Exalted

اس نیکی کے گمان کے برعکس نیک عمل اس شخص کا ہے جو اللہ تعالیٰ ااور یوم آخر  اور ملائکہ اور ایک مخصوص کتاب (قرءان مجید)اور تمام نبیوں پر ایمان لایا۔

Root: ن ب و; ء ل ك

  • And he spent-donated wealth for the sake of attaining approval and appreciation of Allah the Exalted to the near relatives, and the father-orphans, and the destitute, and the wayfarer, and those who seek help, and to get freedom-remission for the slaves-prisoners

اور اس نے ان(اللہ تعالیٰ)کی رضامندی کی چاہت میں مال کو اپنے قریبی رشتہ داروں اور یتیموں،اور مفلوک الحال،اورسفر کرتے لوگوں اور مانگنے والوں اور پابند سلاسل لوگوں کو آزاد کرنے کے لئے خرچ کیا۔

Root: ر ق ب;  س ب ل; ى ت م

  • And he steadfastly maintained the Institution of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance; and he paid Az-Zakaa't; financial liability for economic uplift of society.

اور اسقلال و استقامت،منظم طریقے سے صلوٰۃ کی ادائیگی کرتا رہا اور معاشرے کی اٹھان کے لئےزکوٰۃ دیتا رہا۔

Root: ز ك و

  • Note it; Such are the people who fulfill their commitment - obligation when they have bilaterally contracted

اور یہ لوگ جب بھی دوسروں سے کوئی عہد،معاہدہ کرتے ہیں تو اس کو نبھانے والے ہیں۔

Root: ع ھ د; و ف ى

  • And they remain coolly perseverant in crisis and financial adversity; and in times of natural calamity.

اور یہ ناگفتہ بہ حالات اور معاشی کساد بازاری اور قدرتی آفات کے دوران مستقل مزاجی سے  تحمل و بردداشت کا مظاہرہ کرنے والے ہیں۔

Root: ص ب ر

  • They are the people who have proved their word-declaration of belief with their acts as true

یہ ہیں وہ لوگ جنہوں نے ایمان لانے کے اقرار کو عمل سے سچ کر دکھایا ہے۔

  • And they are truly the people who sincerely endeavour to attain salvation. [2:177]

اور یہ لوگ ہی درحقیقت اپنے آپ کو ابدی طور پر محفوظ بنانے کی جدوجہد کرنے والے ہیں۔


The Ayah comprises of only a single sentence though it has clauses that seem sentences but they cannot stand at their own, and are thus but subordinate clauses. It is a declarative sentence. The theme of sentence is virtue-magnanimous conduct only, not belief.


Recurrences:

: (1)2:62(2)2:126(3)2:177(4)3:99(5)5:69(6)7:86(7)9:18(8)11:40(9)18:88(10)34:37=10

: (1)2:62(2)2:126(3)2:177(4)2:228(5)2:232(6)2:264(7)3:114(8)4:39(9)4:59(10)4:162(11)5:69(12)9:18(13)9:19(14)9:44(15)9:45(16)9:99(17)24:02(18)58:22(19)65:02=19

: (1)2:177(2)9:18=2

: (1)2:177(2)39:33=2

[Here the addresses are evidently the people of Book, Jews and Christians who consider directions East and West as sacred/ Qib'laa'tae/focal point. Therefore mention of Book is singular since Christians believe in all the revealed Books except Qur’ān; and the Jews believe in To'ra'at and all earlier revealed Books but do not believe in Injeel and Grand Qur’ān. The moment they accept Qur’ān they instantly accept Injeel since it has been confirmed and sanctified in Qur’ān. It has however been demanded from those who declare to have believed to believe in the Grand Qur’ān and one Book revealed before it, i.e. Injeel, in 4:136 and thereafter definition of belief is given which includes all Books]

[ has occurred in Grand Qur’ān at two other places in 27:37 and 70:36 which shows its meanings as face to face, confront each other, and not merely direction]

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Verb: Deficient/Frozen; Perfect; Third Person; Singular; Masculine. Nominal Subject pronoun hidden. (1)2:177(2)2:272(3)4:123(4)9:91(5)24:29(6)24:61(7)48:17(8)53:39(9)88:06=9           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/اسم الفعل ناقص ضمير مستتر فيه-هُوَ- واحد مذكرغائب

3579

2

Verbal Noun: Definite; accusative.                                        مصدر:معرفہ باللام منصوب

خبرلمقدم

3

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

الفعل في تأويل مصدر في محل رفع اسم ليس

4

Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; [Form-II]; Mood: Subjunctive;  [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَولِيَةٌ Verbal noun. (1)2:177(2)21:57=2   فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعلرقة/جمع مذكرحاضر

 

5

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine;  accusative + Possessive pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state.  الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

مفعول به

6

Noun for place-face to face: Singular; masculine; accusative. (1)2:177(2)27:37=2             اسم - منصوب واحد مذكر

ظرف مكان متعلق بتولوا

7

Locative Noun: Definite; masculine; singular; genitive. (1)2:177(2)2:258(3)26:28(4)73:09=4

                         اسم ظرف معرفہ باللام-:مجرور-واحد مذكر

مضاف إليه

8

Appositive/Conjunction particle.        [حرف عطف]

 

9

Locative Noun: Definite; masculine; singular; genitive. (1)2:177(2)2:258(3)26:28(4)73:09=3

                   اسم ظرف معرفہ باللام-:مجرور-واحد مذكر

مضاف إليه

10

Recommencing/Conjunction particle.                        [اِستئنافية]

 

11

Verb-Like Particle.

                        حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر

 

12

Verbal Noun: Definite; accusative. (1)2:177(2)2:177(3)2:189(4)3:92=4 

                          مصدر:معرفہ باللام منصوب

اسم َلَٰكِنَّ

13

Relative Pronoun.

                           اسم الموصول/اِسم شرط مبنى على السكون

خبر لكن

14

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.

                                      فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

صلة الموصول

15

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive. 

          جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

16

Appositive/Conjunction particle.       [حرف عطف]

 

17

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.    اسم :معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر

 

18

Noun: Definite; Singular; Masculine; Genitive.        اسم:معرفہ باللام-مجرور واحد مذكر

 

19

Appositive/Conjunction particle.        [حرف عطف]

 

20

Noun: Definite; plural; masculine; genitive.       اسم: معرفہ باللام مجرور-جمع مذكر

 

21

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

22

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive.  اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

23

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

24

Adjective resembling participle:  Definite; Sound Plural; Masculine; Accusative/genitive. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ and (1)2:61(2)2:177(3)2:213(4)3:21(5)3:80(6)3:81(7)4:69(8)4:163(9)17:55(10)19:58(11)33:07(12)33:40=12الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-منصوب/مجرور-جمع مذكر

"The Distinctly Elevated Ones"

25

Appositive/Conjunction particle.       [حرف عطف]

 

26

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine;  [Form-IV]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun.  (1)2:177(2)2:177(3)9:18=3

     فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 

27

Noun: Definite; masculine; singular; accusative.   اسم :معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

28

Separable Preposition.                    حرف جر

 

29

Possessive phrase: Verbal Noun/Noun: Definite; Masculine; genitive + Possessive Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.  (1)2:177(2)76:08=2              الإِضَافَةُ-اسم/ مصدر: مجرور/مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

30

Noun; Definite; plural; masculine; accusative;, always in construct with a complement/following noun; (1)2:177=1

                                                      اسم: منصوب-جمع-مذكر

 

31

Verbal Noun/Noun: Definite; genitive.                     اسم مصدر:معرفہ باللام مجرور

 

32

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

33

Noun; Definite; plural; masculine; genitive/accusative.

                       اسم: معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مذكر

 

34

Appositive/Conjunction particle.       [حرف عطف]

 

35

Noun: Definite; plural; masculine; accusative. (1)2:177(2)24:22=2

                            اسم:معرفہ باللام-منصوب--جمع مذكر

 

36

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

37

Noun: definite; singular; masculine; accusative.                           اسم:منصوب-واحد-مذكر

 

38

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive.اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر/ مؤنث

 

39

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

40

Active participle: Definite; sound plural; masculine; accusative; مصدر سُؤَالٌ Verbal Noun. (1)2:177=1                 اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب-جمع سالم مذكر

 

41

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

42

Separable Preposition.                  حرف جر

 

43

Noun: Definite; plural; masculine; genitive. (1)2:177(2)9:60(3)47:04=3

                                         اسم:معرفہ باللام مجرور-جمع مذكر

 

44

Appositive/Conjunction particle.         [حرف عطف]

 

45

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form IV]; [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر-اِقامةٌ Verbal Noun. (1)2:177(2)9:18=2

                                       فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 

46

Noun: Definite; singular; feminine; singular; accusative. [Recurrence 47; First occurrence in 2:03]                     اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد مؤنث

 

47

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

48

Verb: Perfect; Second person; singular; masculine;  [Form-IV]; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun.  (1)2:177(2)2:177(3)9:18=3

     فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال

 

49

Noun: definite; singular; feminine; accusative.  اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مؤنث

 

50

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

51

Active Participle: Definite; plural; masculine; nominative; [Form-IV];  مصدر-اِيْفَاءٌ Verbal noun. (1)2:177=1

                  اسم فاعل:معرفہ باللام-مرفوع -جمع سالم مذكر/باب افعال

 

52

Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بِ Inseparable preposition + Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed personal pronoun: Third person; masculine; plural; in genitive state. (1)2:177=1                جار و مجرور + الإِضَافَةُ

                    بـِ حرف جر + اسم:مجرور واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

53

  Adverbial Particle-having a conditional as well as temporal function.   ظرف زمان

 

54

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-III] Subject pronoun, in nominative state [و] and ; مصدر-مُعَاهَدَةٌ Verbal Noun. (1)2:100(2)2:177(3)33:15(4)33:23=4

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب  فَاْعَلَ

 

55

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

56

Active Participle: Definite; sound plural; masculine; accusative/genitive; مصدر-صَبْرٌ Verbal noun.                  اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر

 

57

Separable Preposition.                حرف جر

 

58

Noun: Definite; feminine; singular; genitive. (1)2:177=1

                            اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث

 

59

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

60

Noun: Definite; feminine; singular; genitive.          اسم:معرفہ باللام مجرور-واحدمؤنث

 

61

Appositive/Conjunction particle.       [حرف عطف]

 

62

Time adverb/Noun: singular; masculine; accusative.                 ظرف زمان:منصوب

 

63

Noun: Definite; masculine; singular; genitive. (1)2:177=1 اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

65

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

 

65

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

66

Verb: Perfect; third person; plural; masculine;  [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-صِدْقٌ Verbal Noun. (1)2:177(2)9:43(3)29:03(4)33:23(5)47:21=5

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

67

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

68

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]             اسم الإشارة :جمع غائب 

 

69

Personal Pronoun: Third Person; Masculine; added vowel  ـُ for reason of presence of cluster of two vowel-less consonants. Plural.[Recurrence:80; First occurrence: 2:05]                                                ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب فى محل رفع

 

70

Active participle; definite; sound Plural; masculine; nominative; [Form VIII].                    اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر/باب  اِفْتَعَلَ

3648