• Know the historical report: Allah the Exalted had obtained, at a certain point in time, the covenant-pledge of those whom the Book was given:

۔تاریخ سے مطلع ہو جاؤ؛ اللہ تعالیٰ نے گئے وقتوں میں ان لوگوں کا میثاق(ناقابل تنسیخ عہد نامہ)لیا تھا جنہیں منفرد کتاب سے نواز گیا تھا۔

Root: و ث ق

  • "It is must for you: the clergy, learned, scholarly men of the society that you will distinctly and vividly explain the Book for the common people and you will not conceal-withhold it from people."

۔اس میثاق کا ایک آڑٹیکل یہ تھا"تم لوگ اسے(منفرد کتاب)موضوعات کو الگ الگ کر کے لوگوں کے لئے واضح/مترشح انداز میں بیان کرو گے اور اسے تم لوگوں سے چھپاتے نہیں رہو گے"۔

Root: ك ت م

  • Thenceforth, for reason of vested interests they discarded-threw away it (the Book) on their backs

مگر جب انہیں یاد دلایا گیا تو انہوں نے اسے(میثاق)درخور اعتنا نہ سمجھتے ہوئے اپنے پس پشت ڈال دیا۔

Root: ن ب ذ; و ر ء

  • And they purposely indulged in commercialism gaining a trifling price substituting it

۔اور انہوں نے دانستہ اس کے عوض معمولی فائدے کو کاروبار بنا لیا۔

Root: ش رى

  • Consequently; what a disgusting and wretched is the commercialism that they indulge in. [3:187]

۔اس لئے انہوں نے کیا کھویا اس حوالے سے کیا ہی برا سودا ہے جو یہ زیر مفاد کرتے ہیں۔

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not henceforth keep worrying for such people who boisterously rejoice with that which they have worldly achieved.

آپ(ﷺ)آئندہ ان لوگوں کے سدھارنے کا نہ سوچیں جو شادمان ہیں اس کے ساتھ جو انہوں نے پایا ہے۔

Root: ف ر ح

  • And they are fond that they be praised for that which they have not done even once.

۔اور چاہتے ہیں کہ ان کی مدح کی جائے اس کے لئے جو انہوں نے کبھی ایک بار بھی نہیں کیا۔

  • Thereby for reason that everyone is pledged to his deeds you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not henceforth worry finding the possible way for their rescue from torment.

۔ان کی اس صورتحال میں آپ(ﷺ)آیندہ  ان کے عذاب سے بچ نکلنے کا نہ سوچیں/آرزو کریں۔

Root: ف و ز

  • Be mindful, a grave torment is in wait-prepared for them. [3:188]

اور جان لوایک دردناک عذاب اُن کیلئے تیار ؍ منتظر ہے۔

Root: ء ل م

  • Know it: The domain and governance of the Skies and the Earth is exclusively for Allah the Exalted.

۔اورآسمانوں اور زمین پراقتدار اعلیٰ اور ان کا نظم و نسق صرف  اللہ تعالیٰ کے دائرہ کار میں ہے۔

Root: م ل ك

  • Remain cognizant: Allah the Exalted has eternally the power over each and all matters to keep them subjugated by measure and equations. [3:189]

اوریقیناًاللہ تعالیٰ ہر ایک شئے اور معاملے کو پیمانوں میں مقید کرنے پر ہمیشہ سے قادر ہیں۔


Recurrences:

[This  also in 2:175; 3:77,177;5:36;9:79;16:63,104,117; 59:15;64:05]

[Recurrence: 5:17;18,120; 24:42;45:27;48:14]

: [Mirror, 2:284;  3:29; 5:17,19,40; 8:41; 9:39;59:06]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

3669

2

Adverb of time;                                                              ظرف زمان مبني على السكون

 

3

Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; مصدر-أَخْذٌ Verbal noun

                   فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

4

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

5

Noun; Indefinite; [here definite as مضاف First term of construct] singular; masculine; accusative. (1)2:83(2)3:81(3)3:187(4)5:12(5)5:70=5

             اسم : منصوب-واحد مذكر

 

6

Relative Pronoun; Plural; masculine;               الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

7

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Passive; [Form-IV]; Proxy Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun. [Recurrence: 31; First Occurrence: 2:101]                     فعل ماضٍ مبني للمجهول مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

                                          و- ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

8

Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence:                                                                                          اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

9

Prefixed Affirmative particle + Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; [Form-II];  Energetic with Heavy Noon [نَّ], Subject pronoun elided; Suffixed Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state;  مصدر-تَبْيِينٌ Verbal noun. (1)3:187=1                  اللام واقعة في جواب القسم المقدر

                   فعل مضارع مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة

    و:ضمير الفاعل محذوف جمع مذكرحاضر/ ضمير متصل  واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به/باب تَفْعِيل

 

10

Prepositional phrase: لِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Plural; Masculine; genitive.              جار و مجرور = لِ حرف جر + اسم مجرور-معرفہ باللام-جمع-مذكر

 

11

Appositive/Conjunction particle.                                  [حرف عطف]

 

12

Particle of Negation                                                                            حرف نفي  

 

13

Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Indicative Mood indicated by نَ and [و] Subject Pronoun, in nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-كَتْمٌ و كِتْمَانٌ Verbal noun. (1)3:187=1 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

                                                       ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 

14

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect + Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; Singular; Masculine, in accusative state. (1)3:187=1

 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرغائب-باب تَفْعِيل

                                                     ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 

15

 Location Adverb: Definite; Singular; Masculine; accusative. (1)2:101(2)3:187(3)4:24(4)6:94(5)23:07(6)70:31(7)84:10=7                                                    ظرف مكان: منصوب

 

16

Possessive Phrase: Noun: definite; singular; masculine; genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state.

                       الإِضَافَةُ = اسم: مجرور-جمع مذكر/مضاف  + ضمير متصل-جمع مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

17

Appositive/Conjunction particle.                                                   

 

18

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form VIII]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر اِشْتَرَاءٌ Verbal noun. (1)2:90(2)3:187(3)9:09=3

                                                                             فعل ماضٍ مبنى على الضم المقدرلاتصاله بواو الجماعة

                                               و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب  اِفْتَعَلَ

 

19

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 

20

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)2:41(2)2:79(3)2:174(4)3:77(5)3:187(6)3:199(7)5:44(8)5:106(9)9:09(10)16:95=10                                   اسم :منصوب--واحدمذكر   

 

21

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; masculine; singular; accusative.                                                                الصفة المشبهة-منصوب-واحد مذكر

 

22

 Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect + Verb: Perfect: Third person; singular; masculine;

                                                   حرف فَ +  فعل ماضٍ جامد مبني على الفتح/فعل ذَمَّ جامد/اصيغة:-واحد مذكرغائب

 

23

Relative pronoun;                                                         اسم الموصول

 

24

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative; [Form-VIII]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر اِشْتَرَاءٌ Verbal noun.

                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

3692

1

Prohibitive Particle.                                                    [نَاهية جَازمة]

3693

2

Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Energetic with Emphatic/Heavy Noon [نَّ], Jussive state by Prohibitive Particle; Subject pronoun hidden; مصدر-حِسْبَانٌ Verbal Noun. (1)3:169(2)3:188(3)14:42(4)14:47(5)24:57=5

 فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة فى محل جزم بلا/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

 

3

Relative Pronoun; Plural; masculine;             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

4

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Mood: Indicative evident by نَ and [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر-فَرْحٌ Verbal noun.(1)3:188(2)13:36=2                      فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

5

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun.  with prolongation sign.      جار و مجرور = بِ حرف جر  + الاسم الموصول  [مصدرية] في محل جر

 

6

Verb: Perfect; third person; masculine; plural;  [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتْيَانٌ Verbal noun. (1)3:188=1 

 فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدرعلى الألف المحذوفة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف فارقة/جمع مذكر غائب

 

7

Appositive/Conjunction particle.                                      [حرف عطف]

 

8

Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative evident by " نَ"; [Form-IV]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِحْبَابٌ Verbal noun (1)3:188(2)9:108(3)24:19(4)59:09(5)76:27=5

              فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب-باب افعال

 

9

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

10

  Verb: Imperfect; Third person; plural masculine; passive; Mood: Subjunctive; [و] proxy subject pronoun/ergative of passive verb, in nominative state;  مصدر-حَمْدٌ Verbal Noun. (1)3:188=1 

      فعل مضارع مبنى للمجهول- منصوب بأن-علامة نصبه حذف النون

                                                    و- ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

11

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. [Recurrence:43-First Occurrence in 2:04] 

                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

 

12

Negative/Jussive Particle.                                                    حرف جزم و قلب و نفي

 

13

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Jussive indicated by "نَ" dropped; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر-فَعْلٌ Verbal noun (1)3:115(2)3:188=2

   فعل مضارع مجزوم  بِلَم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

14

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]          حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي

 

15

 Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Energetic with Emphatic/Heavy Noon [نَّ], Jussive state by Prohibitive Particle; Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Third Person; masculine; plural, in accusative state; مصدر-حِسْبَانٌ Verbal Noun. (1)3:188=1

  فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة فى محل جزم بلا/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

                                                                  ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب

 

16

Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Verbal Noun: Indefinite; genitive.(1)3:188=1                   جار و مجرور = بِ حرف جر + مصدر:مجرور

 

17

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

18

 Noun: Definite; Singular; Masculine; genitive. اسم:معرفہ باللام-مجرور-واحد-مذكر

 

19

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

20

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state

             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

 

21

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; Nominative.      اسم -مرفوع- واحد-مذکر

 

22

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; Singular; Masculine; Nominative.                                                                   الصفة المشبهة : مرفوع-واحد-مذكر

3714

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

3715

2

  Prepositional phrase: Prefixed Preposition لِ [for, indicating exclusive prerogative] +  Proper Noun, masculine; genitive. [Oecurrence:129; First Occurrence:1:02]   جار و مجرور =  لِ حرف جر/الاختصاص + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

3

Verbal Noun/Noun: definite; singular; masculine; nominative                                                                                                         مصدر/اسم: مرفوع-واحد مذكر

 

4

. Noun: Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative. [Recurrence:176; First Occurrence: 2:33]           اسم:معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مؤنث

 

5

Appositive/Conjunction particle.                                      [حرف عطف]

 

6

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive. [Recurrence: 327-First Occurrence in 2:11]                                          اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

7

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

8

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

9

Separable Preposition.                                                                          حرف جر

 

10

Noun: Singular, masculine; genitive; [Recurrence: 122-First in 2:20]      اسم:  مجرور-واحد مذكر

 

11

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                    اسم:  مجرور-واحد مذكر

 

12

Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ] Indefinite; singular; masculine; nominative. ق د ر Root:                     الصفة المشبهة:- مرفوع-واحد مذكر

3726