o

                  

and are two words of absolutely different import. رفث in general sense is obscenity and has negative moral connotation. meanings of causing sexual harassment and is not desirable in public. It becomes positivistic when it is aimed and directed towards one's wife in the sense of incitement related preliminaries which will prepare the ground for her involvement and consent and could lead to both partners achieving "tranquility". This is the beginning, the ultimate of which is , the most intimate act of matrimonial relationship. The verb is of Form-III, which reflects mutuality. Arabic is the most decent language of the world. It conveys that in the most sophisticated and subtle manner which if explained and exposed in any other language the nudity will over brim. 

Matrimonial intimate relationship is allowed in the privacy and seclusion of bed room of the home after imposing restriction on all members of family at three occasions of day night. It thus indicates that while being in reclusion in the Mosques the visit to home for attending to urgent needs of wife is not prohibited except indulging in matrimonial intimate contact.

 

 

 

 

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

These are the limits/restrains/ demarcations prescribed by Allah;

These are for ensuring respect, honour and dignity of women;  not for lashing women but for guarding their rights.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This connective particle is an adverb that indicates a sequential action, coming later in time than the action in the preceding sentence or clause. It occurs as conjunction between two things different from each other in nature and reflects a break and time gap between both, not continuity. It does not reflect the perception of relationship of cause and effect.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ظرف مكان] Location Noun. For deriving locative noun مَفْعِلٌ Pattern is used for words of those Roots whose imperfect verb is realized with a vowel sign كسرة on the middle consonant. This Locative Noun derived from سَجَدَ-يَسْجُدُ is one of exceptions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • Sexually inciting preliminary activities directed towards your wives were permissible during the night of the Fasting for you people.

  • They-respective wives are an apparel for you people and you are an apparel for them.

  • Allah the Exalted has known-observed that by self imposed restriction you people diligently kept lessening-suppressing the rights of your own selves.

  • Thereby, He the Exalted has paid attention upon you to move you out of self assumed restrictions and has since removed it; erroneous perception away from you.

  • Therefore, after this clarification NOW undertake mutual-consented intercourse with them in the nights of fasting and you people seek its result [not son or daughter but] that which Allah the Exalted has written for you people.

  • And you people eat and drink till such point in time the white streak has become evident for you out of the blackish streak at the dawn.

  • Whereafter you complete the fast spatiotemporally moving up to the night-Sun set.

  • Take note that you people on visiting home for attending to their needs should not establish intimate matrimonial contact-intercourse with them during the period while you are devoting in reclusion in the Mosques.

  • These are the limits-restrains-demarcations prescribed by Allah the Exalted; therefore, you should not approach their boundaries [overstep/transgress-2:229].

  • This is how Allah the Exalted makes His Aa'ya'at-unitary verbal passages of injunctions distinguishing for explicit comprehension of people .

  • The objective of explicit explanation is that they might consciously keep themselves mindful of instructions-guidance for all times-situations and avoid unrestrained conduct. [2:187]

 

Possessive Phrase,

Noun: Definite; plural; masculine; genitive. مضاف اليه 

[مفعول فيه منصوب] Locative Time Adverb; Indefinite; Feminine; singular; accusative. مضاف

Prepositional Phrase, relating to verb

Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

لَ Inseparable preposition

  Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]

 

Prepositional Phrase + Possessive phrase, relating to Proxy subject

Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. مضاف اليه

Noun: Definite; plural; feminine; genitive.  مضاف

Separable preposition.

[نائب فاعل مرفوع بالضمة] Noun; Definite; masculine; singular; nominative. Proxy subject of Passive verb

 

Prepositional Phrase, relating to predicate

Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

 لَ Prefixed preposition

Noun; Indefinite; masculine; singular; nominative. Predicate

 

[ضمير منفصل مبنى على الفتح] Personal pronoun: third person; feminine; plural; nominative; definite; nominative state. Subject

Prepositional Phrase, relating to predicate

[ضمير منفصل مبنى على الفتح] Personal pronoun: third person; feminine; plural; in genitive state.

Prefixed particle

Noun; Indefinite; masculine; singular; nominative. Predicate

 

 [ضمير منفصل فى محل رفع-مبتدأ] Personal pronoun: second person; masculine; plural. Nominative state-Subject 

 [حرف عطف] Appositive particle.

 

Verb-Like Particle + Suffixed Personal pronoun: Second person; plural; masculine, in accusative state as subject.

 [لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة] Allah, Proper Noun: Nominative. Subject of verb.

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine

Possessive Phrase.

Attached Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive state.

[مفعول فيه منصوب] Noun: Definite; Plural;  feminine; Accusative-Object. مضاف

 Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; [Form-VIII]; Mood: Indicative; Subject Pronoun, nominative state. Verbal sentence-Predicate of  كَانَ

Verb: Perfect; second person; plural; masculine; + Attached subject Pronoun [اسم كَانَ] nominative state-Subject. This and its predicate is Predicate, in nominative state, for preceding Verb-Like Particle.

Prepositional Phrase:

Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state

Separable preposition

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect  + Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden

 

Recurrence: (1)2:54(2)2:187(3)73:20=3

Prepositional phrase

Suffixed pronoun: second person, plural, masculine; genitive state.

Separable preposition

 Verb: Perfect; third person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden

[حرف عطف]  Appositive particle.

 Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-III]; Subject pronoun, in nominative state [و]  + Suffixed Object pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state

Prefixed conjunction فَ  which shows reason giving rise to the consequence/eventuality + Adverbially used Noun.

[اسم موصول مبنى على السكون فى محل نصب-مفعول به] Relative Pronoun, in accusative state-Object of verb

 Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-VIII]; Subject pronoun و , in nominative state

[حرف عطف]  Appositive particle.

Prepositional Phrase, relating to verb

Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

لَ Inseparable preposition

 [لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة] Allah, Proper Noun: Nominative. Subject of verb.

 

 

 [فعل ماضٍ مبني على الفتح] Verb: Perfect; third person; Singular, masculine.

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state

[حرف عطف]  Appositive particle.

 

 

Verb: Imperative; Second Person; plural; masculine; Subject pronoun, in nominative state

[حرف عطف]  Appositive particle.

 

Recurrence: (1)2:187(2)7:31=2

 

Prepositional Phrase:

Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state

 لَ Prefixed/Inseparable preposition

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-V]

[حرف جر و غاية] Genitive particle

 

 

Adjectival Phrase

الصفة المشبهة Quasi active participle [from بَيَاضٌ]: Definite; masculine; singular; nominative. الصفة

Noun: Definite; masculine; singular; nominative. Subject of verb

Prepositional Phrase + Adjectival Phrase

  الصفة المشبهة Quasi active participle [from سَوَادٌ]: Definite; masculine; singular; genitive.

Noun: Definite; masculine; singular; genitive.

Separable Preposition

Prepositional Phrase, relating to subject of verb

Verbal Noun/Noun: Definite; masculine; singular; genitive.

Separable Preposition

Noun: Definite; plural; masculine; accusative. Object of verb

 Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-IV]; و Subject pronoun, in nominative state

Conjunction particle.

Prepositional Phrase, relating to verb

Noun: Definite; Masculine; singular; genitive.

Separable Preposition

 Verb: Imperfect; second person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ [Form III]; Subject Pronoun,  nominative state  [و] + Suffixed Object pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state

[نَاهية جَازمة] Prohibitive Particle

 

[حرف عطف]  Appositive particle.

Active Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative. Predicate

[ضمير منفصل فى محل رفع-مبتدأ] Personal pronoun: second person; masculine; plural; nominative state-Subject.

 

[حالية] Particle of state/circumstance; while/whilst:

[الجملة الاسمية فى محل نصب حال] Nominal sentence, in accusative state, describing state relating to prohibition command.

   

Prepositional Phrase, relating to predicate

[ظرف مكان] Location Noun: Definite; masculine; plural; genitive.

Separable Preposition.

  

Possessive Phrase

لفظ الجلالة  Allah- Proper Noun: Genitive. مضاف اليه

[خبر مرفوع بالضمة] Noun: Indefinite; masculine; plural; nominative. Predicate; and مضاف

[اسم إشارة مبنى على السكون فى محل رفع-مبتدأ] Demonstrative Pronoun: Feminine singular; nominative state-Subject

Recurrence: (1)2:187(2)2:229(3)2:230(4)4:13(5)58:04(6)65:01=6

  Verb: Imperfect; second person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +  [نَاهية جَازمة] Prohibitive Particle.

 [لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة] Allah, Proper Noun: Nominative. Subject of verb

 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-II]

 كَ Prefixed Noun of comparison +    اسم الإشارة Demonstrative pronoun.

Recurrence: (1)2:187(2)2:219(3)2:242(4)2:266(5)3:103(6)5:89(7)24:58(8)24:59(9)24:61=9

Prepositional phrase

Noun: Definite; Plural; Masculine; genitive.

 لِ Inseparable preposition

Possessive Phrase

Possessive pronoun: Third person; Singular; Masculine

Noun: Definite; plural; feminine; accusative. Object

Verb; Imperfect; third person; plural;  Mood: Indicative evident by " نَ";  [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state. Predicate

Verb-like particle + Attached Subject pronoun: third person; masculine; plural; accusative state.

 

1

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; مصدر اِحْلاَلٌ Verbal Noun.                 فعل ماضٍ مبنى للمجهول  مبني على الفتح/-صيغة:-واحد مذكرغائب باب افعال  

3880
2

Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

3881
3

Noun; Indefinite; Feminine; singular; accusative. (1)2:187=1 إسم:منصوب-واحد مؤنث

3882
4 Noun: Definite; genitive. (1)2:187=1                                        مصدر:معرفہ باللام:مجرور 3883
5

Verbal Noun Indefinite; nominative. (1)2:187=1                  مصدر:معرفہ باللام:مرفوع

3884
6

Separable preposition.                                                                    حرف جر

3885
7

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; feminine; genitive + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1)2:187(2)4:23=2                الإِضَافَةُ-اسم مجرور-جمع مؤنث/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

3886
8

 Personal pronoun: third person; feminine; plural;; nominative; definite. (1)2:187(2)3:07(3)11:78(4)39:38(5)39:38(6)58:02(7)60:10=7 ضمير منفصل مبنى على الفتح /جمع  مؤنث غائب

3887
9

Noun; Indefinite; masculine; singular; nominative.                   إسم:مرفوع-واحد-مذكر

3888
10

Prepositional Phrase: لَ Prefixed preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

3889
11

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

3890
12 Personal pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:22]                                                              ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر 3891
13

Noun; Indefinite; masculine; singular; nominative.                   إسم:مرفوع-واحد-مذكر

3892
14

Prepositional Phrase: Prefixed particle + Personal pronoun: third person; feminine; plural; in genitive state. (1)2:187(2)4:12(3)24:60=3

                                                         جار و مجرور = لَ حرف جر + ضمير متصل-جمع  مؤنث غائب في محل جر

3893
15

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; مصدر-عِلْمٌ Verbal noun. (1)2.60(2)2:187(3)2:235(4)7:160(5)8:23(6)8:66(7)24:41(8)45:09(9)73:02(10)73:02=10 

                                                                                           فعل ماضٍ مبني على الفتح /صيغة-واحد  مذكر غائب

3894
16 Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة 3895
17

Verb-Like Particle + Suffixed Personal pronoun: Second person; plural; masculine, in accusative state as subject. (

                                              حرف المشبهة بالفعل + ضمير متصل جمع مذكر حاضر/مخاطب  في محل نصب اسم أَنَّ

3896
18

Verb: Perfect; second person; plural; masculine + Attached subject Pronoun [اسم كَانَ]; nominative state[Recurrence: 159; First Occurrence: 2:23]

  فعل ماضٍ ناقص مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع مذكرحاضر

3897
19

Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; [Form-VIII]; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر اِخْتِنَارٌ Verbal Noun. (1)2:187=1

                              فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب  اِفْتَعَلَ

3898
20

Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                     الإِضَافَةُ = اسم: منصوب-جمع مؤنث/مضاف  + ضمير متصل-جمع مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه

3899
21

Prefixed conjunction فَ which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/ eventuality + Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; and مصدر-تَوْبٌ و تَوْبَةٌ Verbal noun. (1)2:37(2)2:54(3)2:187(4)20:122(5)73:20=5       حرف فَ  + فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

3900
22

Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. [Recurrence: 121-First Occurrence in 2.40]                                                               جار و مجرور= حرف جر + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

3901
23

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

3902
24

 Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-عَفْوٌ Verbal noun.      فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

Intransitive
25

Prepositional phrase: Separable preposition  + Suffixed pronoun: second person, plural, masculine; genitive state.  (1)2:187(2)3:152(3)4:28(4)4:31(5)5:11(6)5:12(7)7:48(8)8:11(9)8:19(10)8:29(11)8:66(12)9:25(13)16:54(14)17:56(15)39:07(16)48:20 (17)48:24(18)66:08=18                                             جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر حاضر

3904
26

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason and consequence/ eventuality + Adverbially used Noun. (1)2:187=1                  حرف فَ  + اسم/ظرف زمان-منصوب

The existing point in time, now, nowadays
27

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-III]; Subject pronoun, in nominative state [و ]  + Suffixed Object pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state; مصدر-مُبَاشَرَةٌ Verbal noun. (1)2:187=1

           فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-/باب فَاْعَلَ

                                                            هُنَّ- ضميرمتصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به جمع مؤنث غائب

3906
28

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

3907
29

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-VIII]; [و ] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِبْتِغَاءٌ Verbal noun. (1)2:187(2)62:10=2 

                                                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                        و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب  اِفْتَعَلَ

3908
30   Relative pronoun;                                                                           اسم الموصول 3909
31   Verb: Perfect; third person; Singular, masculine;  مصدر-كَتْبٌ-كِتَابَةٌ Verbal noun.                                                                 فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب 3910
32 Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07

                                                                                        لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

3911
33

Prepositional Phrase: لَ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                              جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

3912
34

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

3913
35

   Verb: Imperative; Second Person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state  and; مصدر-أكْلٌ Verbal noun.

 فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

3914
36

Appositive/Conjunction particle.                                                       [حرف عطف]

3915
37

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [و]  Subject Pronoun in nominative state; مصدر-شُرْبٌ Verbal noun.  (1)2:60(2)2:187(3)7:31(4)52:19(5)69:24(6)77:43=6                                            فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة 

                                                                    و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر مخاطب

3916
38

 Genitive particle/Preposition and particle of intention of agent. [Recurrence 95; First occurrence in 2:55]                                                        حرف جر و غاية

3917
39

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-V]; مصدر-تَبَيُّنٌ Verbal noun. (1)2:187(2)9:43(3)41:53=3

                                     فعل مضارع منصوب بأن مضمرة  بعد حتى و علامة نصبه الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب/تَفَعَّلَ

3918
40

 Prepositional Phrase: لَ Prefixed/Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state + Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.

                             جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

3919
41

Noun: Definite; masculine; singular; nominative. (1)2:187=1

                                                                                                                  اسم:معرفہ باللام-مرفوع- واحد مذكر 

3920
42

Adjective resembling participle  [from بَيَاضٌ]: Definite; masculine; singular; nominative. (1)2:187=1                                        الصفة المشبهة:معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

3921
43   Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر 3922
44 Noun: Definite; masculine; singular; genitive. (1)2:187=1

                                                                                                                 اسم:معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر 

3923
45

Adjective resembling participle [from سَوَادٌ]: Definite; masculine; singular; genitive. (1)2:187=1                                                               الصفة المشبهة:-معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر

3924
46   Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر 3925
47

Verbal Noun/Noun [action]: Definite; masculine; singular; genitive. (1)2:187(2)17:78(3)17:78(4)24:58(5)89:01(6)97:05=6                       اسم فعل/مصدر : معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

3926
48

 Conjunction particle.

3927
49

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, Nominative state; مصدر اِتْمَامٌ Verbal Noun. (1)2:187(2)2:196=2

                                                                        فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة 

                                                       و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر مخاطب/باب افعال 

3928
50 Noun: Definite; accusative. (1)2:187=1                             مصدر:معرفہ باللام:منصوب 3929
51

 Separable preposition.                                                                       حرف جر

3930
52

Generic Noun: Definite; Masculine; genitive.  إسمُ الجِنْسِ :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

3931
53 Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية] 3932
54 Prohibitive Particle.                                                                         [نَاهية جَازمة] 3933
55

Verb: Imperfect; second person; Plural; Masculine; Mood: Jussive evident by elision of نَ; [Form III]; [و] Subject Pronoun,  nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state; مصدر-مُبَاشَرَةٌ Verbal noun. (1)2:187=1

         فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب فَاْعَلَ                                                            هُنَّ- ضميرمتصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به جمع مؤنث غائب

3934
56  Particle of state/circumstance;                                                                  [حالية] 3935
57 Personal pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:22]                                                              ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر 3936
58

Active Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative; [مصدر-عَكُوْفٌ Verbal noun] (1)2:187(2)21:52=2                              اسم فاعل:- مرفوع-جمع سالم مذكر

3937
59 Separable Preposition.                                                                      حرف جر 3938
60

Location Noun: Definite; plural; Masculine; genitive. (1)2:187=1

                                                                                                               ظرف مكان:معرفہ باللام-مجرور-جمع

3939
61 Demonstrative Pronoun: Feminine; singular. [Recurrence: 38; First Occurrence in 2:111]                                                     اسم الإشارة :واحد مؤنث اللام للبعد-الكاف:لخطاب 3940
62 Noun: Indefinite; broken plural; feminine; nominative اسم:مرفوع-جمع مكسرمؤنث 3941
63   Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                    لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة    3942
64 Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]          حرف فَ + حرف نفي/ حرف نهي 3943
65

  Verb: Imperfect; second person; Plural; Masculine; Mood: Jussive by Prohibitive Particle, evident by elision of نَ; and [و] Subject Pronoun,  nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state; مصدر-قُرْبٌ Verbal noun. (1)2:187=1

                     فعل مضارع مجزوم بِلاَو علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرحاضر

                                                                                هَا-ضمير متصل فى محل نصب مفعول به / واحد مؤنث غائب

3944
66

Possessive Phrase: كَ Prefixed Noun of comparison, in nominative state-Subject + Demonstrative pronoun, in genitive state.

              الإِضَافَةُ-الكاف-اسم بمعنى مثل مبنى على الفتح /مضافاسم الإشارة في محل جر-مضاف إليه

3945
67

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-II]; مصدر تَبْيِيْنٌ Verbal Noun. (1)2:187(2)2:219(3)2:221(4)2:242(5)2:266(6)3:103(7)4:176(8)5:15(9)5:19(10)5:89(11)24:18(12)24:58(13)24:59(14)24:61=14

                                                                             فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب/باب تَفْعِيل

3946
68 Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07

                                                                                        لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

3947
69

Possessive Phrase: Noun: Definite; sound plural; feminine; genitive/ accusative-Diptote + Possessive pronoun: Third person; Singular; Masculine. (1)2:73(2)2:187(2)2:221(4)2:242(5)3:103(6)3:164(7)5:89(8)6:93(9)9:65(10)22:52(11)24:59(12)27:93(13)30:22(14)30:23(15)30:24(16)38:29(17)40:13(18)40:81(19)41:37(20)42:29(21)42:32(22)45:06(23)62:02=23

   الإِضَافَةُ-اسم: منصوب/مجرور-جمع سالم-مؤنث /مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه  

3948
70 Prepositional phrase: لِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Plural; Masculine; genitive.                                جار و مجرور = لِ حرف جر + اسم مجرور-معرفہ باللام-جمع-مذكر 3949
71 Verb-like particle + Attached Subject pronoun: third person; masculine; plural; accusative state.

                                   حرف مشبهة بالفعل +كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكر غائب فى محل نصب اسم إِنّ

3950
72

 Verb; Imperfect; third person; plural;  Mood: Indicative evident by " نَ";  [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتِّقَاءٌ Verbal Noun. (1)2:187(2)6:32(3)6:51(4)6:69(5)6:69(6)7:156(7)7:164(8)7:169(9)8:56(10)9:115(11)10:06(12)10:63(13)12:57(14)20:113(15)26:11(16)27:53(17)39:28(18)41:18=18

                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

3951

    2:188          Main Page/Index    Word by Word       Grammar of Arabic of Grand Qur'aan
176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195