• Know it; It has never been permissible and befitting for a true believer that he might kill a believer except unintentionally and mistakenly.

ایک مومن شخص کو قتل کر دینا کبھی کسی مومن  کے لئے روا اور ممکن نہیں سوائے اس کے کہ غیر ارادی طور پر غلطی سے اس کے ہاتھوں قتل ہو جائے۔

Root: خ ط ء; ق ت ل

  • Take note; Were a believer killed a believer by negligence-mistake: thereat, the requital obligation is to set free a believing Bondwoman-Serf-Servant

مگر اگر کسی  مومن شخص نے نادانستہ غلطی سے کسی مومن کو قتل کر دیا ہے تو اس کا ازالہ کرنے کے لئے  خودمختاری سے عاری گھریلو ملازمہ کو خودمختاری کا پروانہ دینا ہو گا(اگر قاتل کے پاس ملازمائیں ہیں)

Root: ر ق ب

  • And blood-money; delivery characterized by exactitude as was declared acceptable, is to be delivered to his: murdered person's family. It is mandatory except that they might remit of their own choice.

اور خون بہا جو قابل قبول طے کیا گیا ہے اسے مقتول کے اہل خانہ کو ادا کرنا لازم ہے سوائے  اس صورت میں کہ  ازخود بغیر دباؤ کے وہ صدقہ/معاف کر دیں۔

  • Further note; If the murdered belonged to enemy nation but was a believer: the obligation incumbent upon the slayer is to set free a believing Bondman-Serf-Servant.

اس حکم کی مزید وضاحت یہ ہے کہ اگر مقتول کا تعلق اس قوم سے ہے جو تمہارے دشمن ہیں مگر وہ شخص مومن تھا تو بھی   اس کا ازالہ کرنے کے لئے  خودمختاری سے عاری گھریلو ملازمہ کو خودمختاری کا پروانہ دینا ہو گا(اگر قاتل کے پاس ملازمائیں ہیں)۔

  • And if the person murdered by mistake belonged to a nation-community with whom there is a mutual treaty between you people and them: the obligation is to submit redemption money in full without deformity, what was agreed is to be paid to his family. And to set free a believing Bondwoman-Serf-Servant.

اور اگر اس مقتول کا تعلق ایک ایسی قوم سے تھا کہ تمہارے اور ان کے درمیان امن کا معاہدہ ہے تو اس صورت میں(مومن اور غیر مومن کی تخصیص نہیں)خون بہا جو قابل قبول طے کیا گیا ہے اسے مقتول کے اہل خانہ کو ادا کرنا لازم ہے،اور اپنے معاشرے میں اس کا ازالہ کرنے کے لئے  خودمختاری سے عاری گھریلو ملازمہ کو خودمختاری کا پروانہ دینا ہو گا(اگر قاتل کے پاس ملازمائیں ہیں)۔

Root: و ث ق; و د ى

  • Sequel to this ordinance; He who does not possess this to redeem his mistake then continuous fasting during two successive months is prescribed by Allah the Exalted for absolving and pardon.

اس حکم کے نفاذ پر اگراس کی تعمیل کا ذریعہ وہ شخص نہیں پاتا تو خطا کے ازالہ کے لئے پے در پے دو قمری مہینے کے روزے رکھے۔یہ نادم ہو کر اصلاح کی جانب پلٹنے کا انداز اللہ تعالیٰ کی جانب سے اظہار نرمی اور رحمت ہے۔

Root: ش ھ ر;  ص و م

  • Know it: Allah the Exalted is eternally the All Knower and the Wise: Knower of invisible-secreted-infolded. [4:92]

اللہ تعالیٰ کے متعلق یہ حقیقت ہے کہ منبع علم ہیں،تمام نظام کے   بدرجہ اتم انصاف کے تقاضوں  کو پورا کرنے والےفرمانروا ہیں۔

  • Be aware about him who self consciously, purposefully and intentional committed murder of a believer:

اور جو کوئی ایک مومن کو زیر مقصد اور باقاعدہ منصوبہ بندی سے جان بوجھ کر قتل کرے گا:۔

  • Thereby, the requital of his crime is the Hell-Prison wherein he will be entered perpetually

تو اس کی(تعزیری سزائے موت کے علاوہ)سزا جہنم ہے۔وہ وہاں ہمیشہ رہے گا۔

  • And he has become liable to criminal cognizance-arrest by Allah and He the Exalted has condemned and discarded him.

اور اللہ تعالیٰ نے اس پر گرفت کا فرمان جاری کر دیا ہے اور انہوں نے اسے ملعون قرار دے دیا ہے۔

Root: ل ع ن

  • And He the Exalted has prepared for him a great torment. [4:93]

اور ان جناب نے اس کے لئے ہڈیوں میں سرایت کرنے والا عذاب تیار کر رکھا ہے۔


Recurrences:

Recurrence:(1)4:92(2)4:124(3)16:97(4)17:19(5)20:112(6)21:94(7)40:40=7

[2:178 is about the murder of any one in Muslim society, here specifically about the murder of a person identified and known as believer in society]

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2287

2

Negation Particle.                                                                   حرف: النافية

 

3

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

4

 Prepositional Phrase: لِ Prefixed Preposition; Active Participle; Indefinite; masculine; singular; genitive; [Form-IV]. (1)4:92(2)33:36=2

                                                         جار و مجرور = لِ حرف جر + اسم فاعل--مجرورواحد-مذکر-باب افعال

 

5

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

6

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive ; Subject pronoun hidden; مصدر-قَتْلٌ Verbal Noun (1)4:92=1 

                         فعل مضارع منصوب  بِأَن و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

7

 Active Participle; Indefinite; masculine; singular; accusative [Form-IV] (1)4:92(2)4:92(3)4:93(4)4:94(5)20:75(6)32:18(7)71:28=7                     اسم فاعل: منصوب-واحد مذكر

 

8

   Restriction/Confining Particle                                               [أداة حصر]

 

9

 Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:92(2)4:92=2                         مصدر: منصوب

 

10

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

11

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                     اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

12

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; مصدرقَتْلٌ Verbal Noun. (1)2:251(2)4:92(3)5:32(4)5:32(5)5:95=5                 فعل ماضٍ مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب

 

13

 Active Participle; Indefinite; masculine; singular; accusative [Form-IV] (1)4:92(2)4:92(3)4:93(4)4:94(5)20:75(6)32:18(7)71:28=7                 اسم فاعل: منصوب-واحد مذكر

 

14

 Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)4:92(2)4:92=2                         مصدر: منصوب

 

15

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and consequence + Verbal noun: Indefinite; nominative. (1)4:92(2)4:92(3)58:03=3           حرف فَ +  مصدر:مرفوع

 

16

Noun: Indefinite; feminine; Singular; genitive                             اسم:مجرور-واحد مؤنث

 

17

Active Participle: Indefinite; feminine; singular; genitive; [Form-IV].(1)4:92(2)4:92(3)4:92=3

 

18

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

19

Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)4:92=1                                          مصدر: مرفوع

 

20

  Passive Participle: Indefinite; feminine; singular; nominative; [Form-II];  مصدر-تَسْلِيْمٌ Verbal noun. (1)4:92(2)4:92=2                             اسم مفعول-مرفوع-واحد مؤنث/باب تَفْعِيل

 

21

 Separable preposition.                                                                      حرف جر

 

22

Possessive phrase: Collective Noun:  Definite; Singular; masculine; genitive + Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state, with prolongation sign. (1)4:92=1

                       الإِضَافَةُ-اسم جمع: مجرور/مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

23

Restriction/Confining Particle with prolongation sign.                         [أداة حصر]

 

24

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

25

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-V]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَصَدُّقٌ Verbal Noun. (1)4:92=1

 فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب-باب تَفَعَّلَ

 

26

= فَ Prefixed conjunction  +   Particle of condition.            حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ

 

27

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

28

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

29

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                        اسم:مجرور-واحد مذكر

 

30

Adjective resembling participle/Collective: Indefinite; genitive.(1)4:92(2)9:120=2                                                                                               الصفة المشبهة:مجرور-واحد-مذكر

 

31

Prepositional Phrase: لَ Prefixed preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                    جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر

 

32

 Particle of state/circumstance;                                                  [حالية]

 

33

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                                       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

 

34

Active Participle: Indefinite; masculine; singular; nominative; [Form-IV].(1)4:92(2)4:124(3)16:97(4)17:19(5)20:112(6)21:94(7)40:40=7                            اسم فاعل:مرفوع-واحد مذكر

 

35

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and consequence + Verbal noun: Indefinite; nominative. (1)4:92(2)4:92(3)58:03=3           حرف فَ +  مصدر:مرفوع

 

36

Noun: Indefinite; feminine; Singular; genitive                             اسم:مجرور-واحد مؤنث

 

37

Active Participle: Indefinite; feminine; singular; genitive; [Form-IV].(1)4:92(2)4:92(3)4:92=3

 

38

Appositive/Conjunction particle.                                               [حرف عطف]

 

39

  Particle of condition.                                                                         حَرْفُ شَرطٍ

 

40

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

41

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

42

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                             اسم:مجرور-واحد مذكر

 

43

Possessive Phrase: Noun-Adverb of Location, accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. 

              الإِضَافَةُ-اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر حاضر  في محل جر-مضاف إليه

 

44

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

45

Possessive Phrase: Noun-Adverb of Location, accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                                 الإِضَافَةُ-اسم  مكان منصوب-واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع  مذكر غائب -مضاف إليه

 

46

Noun; Indefinite; singular; masculine; nominative.(1)4:92(2)8:72=2 اسم : مرفوع-واحد مذكر

 

47

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and consequence + Verbal noun: Indefinite; nominative. (1)4:92=1                                                   حرف فَ +  مصدر:مرفوع

 

48

  Passive Participle: Indefinite; feminine; singular; nominative; [Form-II];  مصدر-تَسْلِيْمٌ Verbal noun. (1)4:92(2)4:92=2                             اسم مفعول-مرفوع-واحد مؤنث/باب تَفْعِيل

 

49

 Separable preposition.                                                                    حرف جر

 

50

Possessive phrase: Collective Noun:  Definite; Singular; masculine; genitive + Possessive pronoun: Third Person; singular; masculine, in genitive state.

       الإِضَافَةُ-اسم جمع: مجرور/مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

51

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

 

52

Verbal noun: Indefinite; nominative. (1)4:92(2)5:89=2       مصدر:مرفوع

 

53

Noun: Indefinite; feminine; Singular; genitive                             اسم:مجرور-واحد مؤنث

 

54

Active Participle: Indefinite; feminine; singular; genitive; [Form-IV].(1)4:92(2)4:92(3)4:92=3

 

55

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality  +  Relative Pronoun.   حرف فَ + الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

56

Negative/Jussive Particle.                                                  حرف جزم و قلب و نفي

 

57

  Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive;  Subject pronoun hidden; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun.  (1)2:196(2)4:92(3)4:100(4)4:123(5)5:89(6)58:04(7)72:09=7                  فعل مضارع مجزوم بلم/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

58

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason and effect + Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:196(2)4:92(3)5:89(4)58:04=4             حرف فَ مصدر:مرفوع

 

59

Noun: Indefinite; dual; masculine; genitive.(1)4:92(2)58:04=2 اسم: مجرور-تثنية مذكر

 

60

Active Participle: Indefinite; dual; masculine; genitive; [Form-VI](1)4:92(2)58:04=2                                                                                            اسم فاعل : مجرور-تثنية-مذکر

 

61

Verbal Noun: Indefinite; accusative (1)4:92(2)66:08=2                       مصدر: منصوب

 

62

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                                                                       حرف جر

 

63

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

64

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

 

65

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden.

           فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان

 

66

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

67

Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern]                               اسم المبالغة-منصوب-واحد-مذكر

 

68

Adjective Resembling participle: Indefinite; singular; masculine; accusative. [فَعِيلٌ pattern]                                                                 الصفة المشبهة:منصوب-واحد مذكر

2354

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2355

2

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

                                                         اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

 

3

 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Jussive by condition; Subject pronoun hidden; مصدر-قَتْلٌ Verbal Noun. (1)4:93=1

            فعل مضارع مجزوم فعل  الشرط و علامة جزمه السكون/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

4

 Active Participle; Indefinite; masculine; singular; accusative [Form-IV] (1)4:92(2)4:92(3)4:93(4)4:94(5)20:75(6)32:18(7)71:28=7                               اسم فاعل: منصوب-واحد مذكر

 

5

Active Participle: Indefinite; Singular; Masculine; accusative; [Form-V](1)4:93(2)5:95=2                                                                                اسم فاعل: منصوب-واحد  مذكر

 

6

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and consequence + Possessive Phrase: Verbal Noun: Definite; nominative + Possessive pronoun: Third person; singular; masculine, in genitive state. (1)4:93=1

            حرف فَ +  الإِضَافَةُ-مصدر: مرفوع/مضافضمير متصل-واحد  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

7

Proper Noun: Definite; feminine; nominative; diptote.          اسم علم:مرفوع-مؤنث

 

8

Active participle: Indefinite; singular; masculine; accusative; مصدر-خُلُودٌ Verbal noun (1)4:14(2)4:93(3)9:63=3                                                        اسم فاعل: منصوب-واحد مذكر

 

9

Prepositional phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; singular, feminine; in genitive state.

                                            جار و مجرور= فِيحرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 

10

Appositive/Conjunction particle.                                                  [حرف عطف]

 

11

Verb: Perfect: Third Person; Singular; Masculine;  مصدر غَضَبٌ  Verbal Noun. (1)4:93(2)5:60(3)48:06(4)58:14(5)60:13=5                      فعل ماضٍ  مبنى على الفتح/صيغة-واحد مذكر غائب

 

12

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

13

Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive state.

                                         جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب

 

14

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

15

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; Subject Pronoun hidden; Suffixed Object pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-لَعْنٌ Verbal noun. (1)4:93=1    فعل ماضٍ مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                                    ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/جمع مذكرغائب

 

16

Appositive/Conjunction particle.                                                    [حرف عطف]

 

17

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; active [Form IV]; Subject Pronoun hidden when not mentioned later

عل ماضٍ مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/-صيغة:-واحد مذكرغائب باب افعال

"He/Allah the Exalted has prepared/ arranged"

18

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

                                     جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

 

19

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.                 اسم:منصوب-واحد-مذكر

 

20

Adjective resembling participle on فَعِيْلٌ  measure [عَظْمَةٌ base]: Indefinite; Singular; Masculine; Accusative.             الصفة المشبهة بروزن فَعِيْلٌ (عَظْمَةٌ) :منصوب -واحد-مذكر

2374