• It is a fact that the peculiar characteristic- the analogy of Easa [alai'his'slaam] regarding mode of his creation determined by and in the judgment of Allah the Exalted is like the peculiarity- individuality of Aa'dam [alai'his'slaam]

یہ حقیقت جان لو کہ اللہ تعالیٰ کی جانب سے تخلیق کے حوالے سے عیسیٰ (علیہ السلام) کی مثال مثل ِ ِآدم(علیہ السلام)ہے۔

  • He the Exalted had created him (Aa'dam [alai'his'slaam]) corporeally structured with substances of clay drawn from dust

انہوں نے انہیں (آدم) خاک کے ذرات سے تخلیق کیا تھا۔

  • Afterwards its finishing process, He the Exalted had verbally said for him: "You (Aa'dam) be in evident-tangibly existing state". Thereby, he took existence as a being. [3:59]

(بعد ازاں تکمیل مراحل انہوں نے ان کے لئے کہا تھا”تم(آدم)وجود پذیر ہو جاؤ“۔تکمیل حکم میں وہ مادی دنیا کے لئے وجود پذیر ہو گئے“۔ (آلِ عمران۔۵۹

  • That just narrated Episode (of Easa [alai'his'slaam]) is the infallible fact conveyed by your Sustainer Lord.

یہ جو عیسیٰ(علیہ السلام)کے متعلق بتایا ہے وہ بیان حقیقت ہے۔آپ کے رب کی جانب سے ناقابل تردید حقیقت کا حامل

  • Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not henceforth remain worrywart for the people of the Book. [3:60]

اس لئے آپ(ﷺ)کو چاہئے کہ ظن و گمان کے پیروکاروں کے لئے متردد نہ ہوں۔

  • Thereby, if someone wrangled with you the Messenger about it (episode of Easa [alai'his'slaam]), after that crystallizing piece of knowledge that has reached you, take this recourse:

اس لئے اس بارے اگر کوئی آپ سے  الجھے بعد اس کے جوآپ کے پاس پہنچ گیا ہے جو علمی طور پر ٹھوس حقیقت ہے۔

Root: ح ج ج

  • Thereat, invite the disputing party, saying: "You come to a mutually agreed prominent place; inviting our sons and your sons; and our women and your women,  and our people and your people

تو  آپ کہیں’’تم لوگ باہمی طے شدہ مقام پر آؤ،ہم  بلائیں  ہمارے بیٹوں اور تمہارے بیٹوں کو،ہماری خواتین اور تمہاری خواتین کو،اور ہمارے نفوس  اور تمہارے نفوس کو۔

  • Thereafter the assembly, we should diligently divulge the standpoints mutually leaving to own opinion and judgment; thereafter we should declare the condemnation and curse- discard of Allah the Exalted should befall upon those who lie contradicting the fact publicly." [3:61]

بعد ازاں اجتماع ہم اپنا اپنا نظریہ اور نکتہ نظروضاحت سے بیان کرکے اسے اپنی رائے اور فیصلے پر چھوڑ دیں(مباحثہ نہیں)ایسا کر لینے کے بعد ہم قرار دیں کہ اللہ تعالیٰ کی لعنت برسرعام دانستہ جھوٹ بولنے والوں پر مستوجب ہے۔‘‘

  • -- It is a fact that this (the episode about Easa [alai'his'slaam] mentioned hereinbefore) is certainly its image by image verbal replica, absolutely accurate and truthful --.

۔۔(آپ لوگ مطمئن رہیں)یقیناً یہ جو تم بیان کرو گے،بلاشبہ وہ لفظ بلفظ ناقابل تردید حقیقت پر مبنی قصہ ہے۔

Root: ق ص ص

  • And not at all there is alive amongst those considered as iela'aha: godheads for worship except Allah the Exalted

اور ان تمام کے تمام میں سے کوئی  ایک بھی صاحب حیات نہیں جنہیں لوگ  معبود قرار دیتے ہیں سوائے اللہ تعالیٰ کے۔

  • And indeed Allah the Exalted is certainly the one and only Who is absolutely Dominant; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms. [in past, present and future] --. [3:62]

اور اللہ تعالیٰ کے متعلق یہ حقیقت ہے کہ بلاشبہ  وہ جناب  دائمی،ہر لمحہ،ہرمقام پرحتماً غالب ہیں۔ اوربدرجہ اتم انصاف پسند تمام موجود کائنات کے فرمانروا اور تمام پنہاں کو جاننے والے ہیں۔۔

  • [reverting from parenthetic, about the invitation] Thereat, in response to your offer if they people about faced without saying a word [it is reflective of falsity of their stand in the heart of their heart]

آپ کی پیشکش پر جواب میں اگر وہ اظہار نفی کے انداز میں ازخود کچھ کہے بغیرپلٹ گئے۔۔

Root: و ل ى

  • Thereby, the fact remains that Allah the Exalted is certainly ever aware of those who distort the fact and spread wicked conjectural ideas in society, create disorder, disquiet and imbalance. [3:63] 

ایسا ہونا تھا کیونکہ اللہ تعالیٰ یقیناً ایسے لوگوں کے متعلق بخوبی جانتے ہیں جو معاشرے میں ذہنی و فکری انتشار پھیلاتے ہیں۔

 


Both the names are mentioned twenty five times in the Grand Qur’ān. It is the seventh time that both names are mentioned in this Ayah.

The first sentence beginning with verb-like particle is emphatic declarative sentence. This Particle has a truth-intensifying function when used at beginning of statement. It emphasizes that what follows is true. : It is a Possessive Phrase, the first noun is also definite by construct with Proper Noun; and is the subject of verb-like particle. : It is also a Possessive Phrase, and elliptically relates to circumstantial clause of preceding Proper Noun. : These are two successive Possessive Phrases, and is the Predicate of Verb-like particle. The relationships of words are depicted in the syntactic graph below:

 

: Analogy means a similarity in some respects. What is similar in some respects between both? It is mentioned: : He, Allah the Exalted had created him- Adam corporeally structured with substances of clay. : Afterwards its finishing process, He the Exalted verbally commanded: "You- Adam be in evident- tangibly existing state". Thereby, at that point in time he took existence as a being: Adam.

In the creation of Adam ; : dual Active Participles meaning parents (father and mother) were not involved. Active Participles are formed from the Present Tense Active Voice Verb according to specific rules; Arabic Participles describe or refer to entities involved in an activity, process, or state described by the verb they are made from. It denotes the pair of man and womanbiological father and motherhusband and wife; and the body organs that are involved in the process are genitals- the external sex organs, in Arabic: فَرْجٌ , from Root: ف ر ج. Basic perception infolded in it was described by Ibn Faris [died 1005] in these words: يدلُّ على تفتُّح في الشَّيء "that it leads to the perception of an opening; or intervening space- gap between two things; cleavage, rift, hole; and blooming in a thing." This word is applied to the pudenda of  men and of women.

: the parent; individually they are: : father of offspring- he who causes a woman to produce offspring; and a woman who has given birth to a child. Easa [alai'his'slaam] has some similarity with regard to his creation. He has only : his mother Syeda Maryem.

The creation of First Man did not involve sexual process. Similarly, in the birth/creation of Easa [alai'his'slaam], it was asexual creation.


Recurrences:

[Same in 3:32,63,64;4:89;5:49;9:129;11:57; 16:82; 21:109'24:54]

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Verb-Like Particle.           حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

1124

2

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative (1)3:59=1   اسم :-منصوب-واحد مذكر

اسم إِنَّ

3

 Proper Noun: Masculine.        اسم علم:مذكر مجرور

مضاف إليه مجرور بالكسرة المقدرة على الألف للتعذر

4

Adverb of location: Accusative.                                                            ظرف مكان

متعلقان بمحذوف حال

5

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                       لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

مضاف إليه

6

Possessive Phrase: Prefixed Exemplifying Noun "كَ" + Possessive Noun: definite; singular; masculine; genitive.

                           الإِضَافَةُ-"كَ" اسم  بمعنى مثل: منصوب-واحد مذكر/مضاف اسم :مجرور-واحد مذكر-مضاف إليه

خبر إِنَ

7

Proper Noun; Masculine; accusative; Diptote.                       اسم علم:مذكر-منصوب 

مضاف إليه

8

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden  + Attached Object Pronoun: Third Person; singular; masculine, in accusative state;  مصدر-خَلْقٌ Verbal noun. (1)3:59(2)32:07(3)80:18(4)80:19=4

    فعل ماضٍ مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ:واحد مذكرغائب

   ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/واحد مذكرغائب

الجملة  في محل نصب حال

9

  Separable Preposition           حرف جر

متعلقان بخلقه

10

  Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                 اسم:مجرور--واحد مذكر

 

11

 Conjunction particle.

 

12

  Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun.   فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

13

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

متعلقان قالَ

14

Verb: Imperative; Second person; masculine; singular; Subject pronoun hidden.     فعل أمر تام مبنى على السكون و حذفت الواو تخفيفًا/ الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر مخاطب

جملة كن فيكون مقول القول في محل نصب

15

Prefixed conjunction Particle فَ which shows cause and effect + Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden.

              حرف فَ + فعل مضارع تام مرفوع بالضمة/ الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوََ /واحد مذكر غائب

الفاء استئنافية

والجملة في محل رفع خبر لمبتدأ محذوف أي فهو يكون  1138

1

Noun: definite; singular; masculine; nominative.     اسم:معرفہ باللام-مرفوع-واحد-مذكر

1139

2

  Separable Preposition          حرف جر

 

3

 Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun كَ: Second person; singular; masculine, in genitive state.

                        الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه

 

4

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Prohibitive particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22]          حرف فَ +  حرف نهي

 

5

Verb: Deficient; Imperfect; second person; singular; masculine; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر-كَوْنٌ Verbal noun.

                                        فعل مضارع ناقص مجزوم بِلاَ /بِلَمْ اسمها ضمير مستتر وجوبًا تقديره:أَنتَ-واحد مذكر حاضر

 

6

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                           حرف جر

 

7

  Active participle: Definite; sound plural; masculine; genitive; [Form-VIII]; مصدر-اِمْتِرَاءٌ Verbal noun.

                     اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر/باب  اِفْتَعَلَ

1145

1

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality  +  Relative Pronoun.

                               حرف فَ + الاسم الموصول/اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ-واحد-مذكر

1146 من اسم شرط جازم مبتدأ

2

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form-III];  [هُوَ] Subject pronoun hidden + Object Pronoun: Second person; masculine; singular, in accusative state;  مصدر-مُحَاجَّةٌ Verbal noun. (1)3:61=1

                                           فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب فَاْعَلَ

         كَ-ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

الجملة في محل جزم فعل الشرط

3

: Prepositional Phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; masculine; singular, genitive state. [Occurrences=128] 

 جار و مجرور=فِي حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

متعلقان بالفعل

4

Separable Preposition.    حرف جر

متعلقان بحاجك

5

Adverb of time; genitive. [Recurrence: 82; First occurrence: 2:27]     ظرف زمان:مجرور

 

6

Relative pronoun;                            اسم الموصول

في محل جر بالإضافة

7

Verb: Perfect: Third person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine; in accusative state;  مَجِئٌ Verbal Noun.  فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ/واحد مذكرغائب

             كَ:ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /واحد مذكر مخاطب

الجملة صلة الموصول

8

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.          حرف جر

متعلقان بمحذوف حال أي مبينا من العلم

9

Verbal Noun: Definite; genitive.                     مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

10

Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect, conjunction for Apodosis + Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun

                                حرف فَ +  فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

الفاء:رابطة لجواب الشرط
جملة قُل: جواب شرط جازم مقترن بالفاء فى محل جزم

 

11

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [Form VI]; + و Subject Pronoun; مصدر-تَعَالِيٌ Verbal noun. (1)3:61(2)3:64(3)3:167(4)4:61(5)5:104(6)6:151(7)63:05=7                                                    فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة  

                                         و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب تفَاْعَل

جملة مقول القول

12

Verb: Imperfect; First person; plural; masculine; Mood: Jussive evident by last delicate consonant elided; Subject pronoun hidden; مصدر-دُعَآءٌ Verbal noun.(1)3:61=1    فعل مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب و حذف آخره حرف العلة/الفاعل ضمير مستتر فيه-:نَحْنُ-جمع متكلم

 

13

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; masculine; accusative + Possessive pronoun: First person; plural; in genitive state.(1)3:61=1

                           الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-جمع مكسر مذكر/مضافضمير متصل-جمع متكلم في محل جر-مضاف إليه

مفعول به

14

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

15

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; masculine; accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1)2:49(2)3:61(3)7:141(4)14:06(5)33:04=5

               الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-جمع مكسر مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

عطف

16

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

17

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; feminine; genitive + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. (1)3:61=1

عطف

18

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

19

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; feminine; accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state.

                         الإِضَافَةُ-اسم منصوب-جمع مؤنث/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

عطف

20

Appositive/Conjunction particle.  [حرف عطف]

 

21

Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached Possessive Pronoun: First person; plural, in genitive state (1)3:61(2)7:23 =2                        الإِضَافَةُ = اسم: منصوب-جمع مؤنث/مضاف  + ضمير متصل-جمع متكلم  في محل جر-مضاف إليه

عطف

22

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

23

Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state.

                     الإِضَافَةُ = اسم: منصوب-جمع مؤنث/مضاف  + ضمير متصل-جمع مذكرحاضر في محل جر-مضاف إليه

عطف

24

 Conjunction particle.

 

25

Verb: Imperfect; First person; plural; masculine; Mood: Jussive; [Form-VIII]; Subject pronoun hidden; مصدر-إبْتِهَالٌ Verbal noun. (1)3:61=1

                              فعل مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب/الفاعل ضمير مستتر فيه-:نَحْنُ-جمع متكلم /باب اِفْتَعَلَ  

عطف على ندع مجزوم بالسكون

26

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Imperfect; First person; plural; masculine; Mood: Jussive; Subject pronoun hidden; مصدر جَعْلٌ Verbal Noun. (1)3:61=1

                                      حرف فَ + فعل مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب/الفاعل ضمير مستتر فيه-:نَحْنُ-جمع متكلم 

عطف على نبتهل

27

Noun: Singular; feminine; indefinite; accusative. (1)3:61=1 اسم مصدر: منصوب-واحد مؤنث

مفعول به

28

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]           لفظ الجلالة : مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

مضاف إليه

29

Separable Preposition.          حرف جر

متعلقان بالفعل

30

Active Participle: Definite; Sound plural; Masculine; accusative;         ( مصدر كِذْبٌ Verbal Noun).          اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب-جمع سالم مذكر

1175

1

Verb-Like Particle.                       حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

1176

2

Demonstrative Pronoun: Singular; masculine.                   اسم الإشارة :واحد مذكر

 

3

  Prefixed Emphatic particle +  Personal pronoun: third person; masculine; singular; nominative state; definite. 

                     لام التوكيد-المزحلقة + ضمير منفصل مبنى على الفتح

 

4

Verbal Noun/Noun: Definite; nominative. (1)3:62=1

                                مصدر/اسم مصدر:معرفہ باللام:مرفوع

 

5

Noun: definite; singular; masculine; nominative.   اسم:معرفہ باللام-مرفوع-واحد-مذكر

 

6

Recommencing/Conjunction particle.  [اِستئنافية]

 

7

Negation Particle.          حرف: النافية

 

8

  Separable Preposition        حرف جر

 

9

  Noun: Indefinite; Singular; Masculine; Genitive.                       اسم :مجرور-واحد مذكر

 

10

   Restriction/Confining Particle  [أداة حصر]

 

11

Allah: Proper Noun: Nominative.                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

12

Recommencing/Conjunction particle.     [اِستئنافية]

 

13

Verb-Like Particle.     حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

14

Proper Name; singular; masculine; accusative.      لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

15

  Prefixed Emphatic particle +  Personal pronoun: third person; masculine; singular; nominative state; definite.

                       لام التوكيد-المزحلقة + ضمير منفصل مبنى على الفتح

 

16

 Intensive Adjective/Intensive Active participle: Definite; masculine; singular; nominative.                             اسم المبالغة-معرفہ باللام-مرفوع--واحد مذكر

 

17

Adjective Resembling participle: Definite; singular; masculine; nominative. [on فَعِيلٌ pattern]                          الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

1192

1

= فَ Prefixed conjunction  +   Particle of condition.          حرف فَ + حَرْفُ شَرطٍ

1193

2

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form V]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-تَوَلِّىٌ Verbal noun.

  فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدرعلى الألف المحذوفة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف فارقة/جمع مذكر غائب-باب تَفَعَّلَ

 

3

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/consequence + Verb-Like Particle.  حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

 

4

Proper Name; singular; masculine; accusative.     لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة

 

5

 Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern]          اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر

 

6

Prepositional phrase: بـِ Inseparable Preposition + Active Participle: Definite; masculine; sound plural; genitive; [Form-IV];  مصدر اِفْسَادٌ Verbal noun. (1)3:63(2)10:40=2  جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

1198