|
حجاز میں ان کی روش جان لو؛ جوں ہی کتاب (قرء ان)ان تک پہنچ گیا جو اللہ تعالیٰ کی جانب سے انہیں پہلے سے حاصل معلومات کے مطابق عربی زبان میں مرتب فرمایا گیاہے — |
اس کی دوسری خصوصیت یہ ہے کہ یہ اُس کی تصدیق و توثیق کرتا ہے جواُن کے پاس موجود رہا ہے۔[تو انہوں نے اسے قبول کرنے سے انکار کر دیا۔محذوف جواب۔لَمَّا] |
|
انہوں نے ایساباوجود اس کے کیا کہ اس سے قبل کے زمان میں ان لوگوں پر فیصلہ کن برتری اورغلبہ پانے کی خواہش کے دعاؤں میں طلبگار رہتے تھے جنہوں نے تورات کو ماننے اور یہودیت اختیار کرنے سے انکار کر دیا تھا۔ (جس کیلئے آخری نبی امی اور کتاب کے منتظر تھے)۔ Root: ف ت ح |
مگر جوں ہی وہ ان کے پاس پہنچ گیا جس کو انہوں نے شناخت کر لیا مگرپھر بھی اُس (قرء ان)کو ماننے سے انکار کر دیا۔ |
|
اِس دانستہ ہٹ دھرمی کے سبب اللہ تعالیٰ کی جانب سے ایسے لوگوں کومسترد اور پھٹکار زدہ قرار دیا جاتا ہے جو قرء ان کا انکار کرنے والے ہیں۔ Root: ل ع ن |
— کتنی بری/ہلکی ہے وہ بات جس کے عوض انہوں نے دانستہ اپنا سودا کیا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے جو مجتمع انداز میں نازل کیا/ان تک پہنچایا ہے اُس کا انکار کر دیں Root: ش رى |
انہوں نے ایسامحض اِس جذباتی جلن اور غبار خاطر سے کیا کہ اللہ تعالیٰ اپنا فضل (آخری کتاب قرآنِ عظیم)اپنے بندوں میں سے اس اشرف قرار پائےپربتدریج نازل کریں جنہیں وہ خود پسند فرماتے ہیں۔ |
چونکہ انکار محض ذاتیات کی رنجش کے سبب ہے اور اپنے میثاق سے روگردانی بھی ہے اس لئے انہوں نے اپنے آپ کومجرمانہ جانکاری کے مستحق در مستحق بنا لیا ہے ا للہ تعالیٰ کی جانب سے گرفت میں لئے جانے کے۔ |
متنبہ رہو؛ ایک ذلت آمیز عذاب قرء ان(مجید)کا انکار کرنے والوں کے لئے تیار اور منتظر ہے۔ Root: ھ و ن |
اور جب اُن سے کہا گیاتھا ”تم لوگ اِس پر ایمان لاؤ جو ا للہ تعالیٰ نے مجتمع انداز میں نازل فرما دیاہے“۔ |
|
تو انہوں نے جواب میں کہا ”ہم اُس پر ایمان رکھتے ہیں جو مجتمع انداز میں ہم پرنازل کیا گیا تھا“ ۔ |
|
یعنی وہ (بن کہے) انکار کرتے ہیں اُس کا جو اُس کے علاوہ بعدازاں نازل کیا گیا(قرآنِ مجید)۔ |
اور وہ (قرآنِ مجید)بیانِ حقیقت ہے۔ |
وہ اُس کی تصدیق و توثیق کرتا ہے جو اُن کے پاس موجود رہا ہے۔ |
اُن کے قول کے جواب میں اُن سے پوچھو”پھر تم کیوں بیتے دور کے ا للہ تعالیٰ کے چندانبیاء کی تذلیل و اہانت کرتے ہو؟ |
”وضاحت دواگر تم اُس پر ایمان رکھنے والے ہوجو تم پرپہلے نازل کیا گیا تھا؟ |
اور(اپنے ایمان کے متعلق کچھ اور سننا چاہتے ہو تو سنو) موسیٰ (علیہ السلام) یقیناتمہارے پاس عینی مشاہدہ کے لئے ایسی شہادتیں(آیات ) لے کر آئے تھے جوتمہارے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں۔ |
بعد ازاں اُن (موسیٰ علیہ السلام)کے جانے کے تم لوگوں نے اس مخصوص بچھڑے نماڈھانچے کو(ھارون علیہ السلام کے سمجھانے اور منع کرنے کے باوجود) دانستہ بطوراِلہٰ اختیار کر لیا تھا۔ Root: ع ج ل |
اور اس وقت تم لوگ حقیقت کے منافی رویہ اپنا کراپنے آپ پرظلم کرنے والے تھے۔ |
Recurrences:
Inverted nominal sentence. (1)2:90(2)58:05=2
(1)2:90(2)3:178(3)4:14(4)22:57(5)31:06(6)45:09(7)58:05(8)58:16=8
: (1)2:11(2)2:13(3)2:91(4)4:61(5)5:104(6)36:47(7)63:05=7
: (1)2:91(2)6:66(3)32:03(4)35:31(5)47:02=5
: (1)2:91(2)2:93(3)2:248(4)2:278(5)3:49(6)3:139(7)3:175(8)5:23(9)5:57(10)5:112(11)7:85(12)8:01(13)9:13(14)11:86(15)24:17(16)57:08
Mood: Jussive in 28:48
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
1637 |
2 |
A subordinating particle/n/Time adverb that introduces a subordinate temporal clause which signifies the relationship between background and foreground information. الأول: حرفٌ يجزم الفعل المضارع/الثاني: ظرف زمان معناه [حين]/ اسم شرط غير جازم مبنى على السكون فى محل نصب على الظرفية والزمانية |
4 |
Noun: Singular; masculine; indefinite; Nominative. اسم: مرفوع- واحد مذكر |
فاعل |
5 |
Separable Preposition. حرف جر |
متعلقان بمحذوف صفة لكتاب |
6 |
7 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة مجرور للتعظيم |
مضاف إليه |
9 |
Prepositional phrase: Inseparable preposition لِّ + Relative Pronoun جار و مجرور =لِ حرف جر+ اسم الموصول في محل جر |
متعلقان بمصدق |
11 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
12 |
Deficient Verb: Perfect; third person; plural; masculine; +و Attached Pronoun in nominative state; Noun of . فعل ماضٍ ناقص مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب |
13 |
Separable Preposition حرف جر |
متعلقان بالفعل المؤخر |
14 |
Noun for time, indeclinable in genitive state by preposition. [Recurrence: 70; First occurrence: 2:25] اسم - زمان- مبنى على الضم فى محل جر بحرف الجر- |
16 |
Separable Preposition. حرف جر |
متعلقان بيستفتحون |
17 |
Relative Pronoun; Plural; masculine. Recurrence: 974 الاسم الموصول-جمع-مذكر |
19 |
Prefixed conjunction particle "فَ " reflecting cause and effect/consequence + a subordinating particle/Time Adverb that introduces a subordinate temporal clause which signifies the relationship between background and foreground information. حرف فَ + الأول: حرفٌ يجزم الفعل المضارع/الثاني: ظرف زمان معناه [حين]/ اسم شرط غير جازم |
21 |
Relative pronoun; اسم الموصول |
في محل رفع فاعل |
24 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine, genitive جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
25 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Noun: Definite; Nominative. (1)2:89=1 حرف فَ + اسم مصدر :مرفوع |
مبتدأ |
26 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة مجرور للتعظيم |
مضاف إليه |
27 |
Separable Preposition. حرف جر |
متعلقان بمحذوف خبر |
28 |
Active participle: Definite; sound plural; masculine; genitive. [Recurrence:53; First occurrence in 2:23] اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-جمع سالم مذكر |
1664 |
3 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine; with prolongation sign. [Recurrence: 39; First occurrence in 2:26] جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
متعلقان باشتروا |
5 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
أن وما بعدها في تأويل مصدر في محل رفع مبتدأ |
8 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [Form-IV]; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun. [Recurrence: 58; First Occurrence in 2:22] فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكر غائب/باب افعال |
9 |
Allah: Proper Noun: Nominative. [Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07] لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
10 |
Verbal Noun: Indefinite; Accusative. (1)2:90(2)10:90=2 مصدر :منصوب |
مفعول لأجله |
11 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
المصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بحرف الجر التقدير بغيا لتنزيل اللّه |
13 |
Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07 لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
فاعل |
14 |
Separable Preposition حرف جر |
متعلقان بينزل |
16 |
متعلقان بينزل |
17 |
Relative Pronoun [also Interrogative] الاسم الموصول |
18 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر مَشِيئةٌ Verbal noun. فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب |
19 |
Separable Preposition. حرف جر |
21 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect: Third person; masculine; plural + [و ] Subject pronoun, in nominate state; مصدر- بَوْءٌ Verbal noun. (1)2:90=1 حرف فَ + فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب |
22 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Indefinite; Masculine; singular; genitive. (1)2:61(2)2:90(3)3:112(4)8:16=4 جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فعل: مجرور-واحد-مذكر |
23 |
Separable Preposition. حرف جر |
24 |
Noun: Indefinite; Masculine; singular; genitive. (1)2:90=1 اسم فعل: مجرور-واحد-مذكر |
25 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
26 |
Prepositional phrase: Prefixed preposition لِ + Active participle: definite; sound plural; masculine; genitive. جار و مجرور= لِ حرف جر + اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-جمع سالم مذكر |
27 |
Noun: Indefinite; Singular; Masculine; Nominative. اسم -مرفوع- واحد-مذکر |
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
1693 |
2 |
Time Adverb. ظرف زمان |
3 |
Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; [Form-I]; مصدر قولٌ Verbal Noun [Recurrence: 49-First Occurrence in 2:11] فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب |
4 |
لَ Prefixed Preposition + Personal Pronoun: Third Person; Masculine; Plural, genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب |
76 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. with prolongation sign. جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
8 |
Allah: Proper Noun: Nominative. [Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07] لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
11 |
Prepositional Phrase. بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. [Recurrence:43-First Occurrence in 2:04] جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
متعلقان بالفعل نؤمن |
14 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
16 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. [Recurrence:253-First Occurrence in 2:10] جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
18 |
Circumstantal/Conjunction particle. حالية |
19 |
Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite. ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب |
مبتدأ |
20 |
Noun: definite; singular; masculine; nominative. [Recurrence:48-First Occurrence in 2:26] اسم:معرفہ باللام-مرفوع-واحد-مذكر |
خبر |
21 |
Active participle: Indefinite, masculine; singular; accusative; [Form-II]; مصدر-تَصْدِيْقٌ Verbal noun. اسم فاعل-منصوب--واحد مذكر/باب فَعَّلَ |
حال |
22 |
Prepositional phrase: Inseparable preposition لِّ + Relative Pronoun جار و مجرور =لِ حرف جر+ اسم الموصول في محل جر |
متعلقان بمصدقا |
24 |
Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden. [Recurrence:222-First Occurrence in 2:80] فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر |
25 |
Particle فَ which shows cause and effect + Prepositional Phrase: لِ Prefixed preposition + مَ Interrogative Noun [ whose Alif is elided]. (1)2:91(2)3:66(3)3:183(4)5:18=4 حرف فَ + جار و مجرور + لِ حرف جر + مَ:اسم الاستفهامية في محل جر |
27 |
Adjective Resembling Participle: Definite; Broken Plural of paucity; Masculine; Accusative. (1)2:91(2)5:20=2 الصفة المشبهة:-مرفوع-جمع مكسر مذكر |
مفعول به |
28 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
29 |
Separable Preposition حرف جر |
30 |
Noun for time, indeclinable in genitive state by preposition. اسم - زمان- مبنى على الضم فى محل جر بحرف الجر-واحد مذكر |
متعلقان بالفعل تقتلون |
31 |
33 |
Active Participle; Indefinite; masculine; sound plural; accusative; [Form-IV]. اسم فاعل : منصوب -جمع سالم مذكر/باب افعال |
1725جواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله |
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
1726 |
2 |
Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty. [Recurrence: 157-First occurrence in 2:65] حرف لَ -لام التوكيد + حرف تحقيق |
4 |
Proper Noun: Masculine; Nominative (1)2:92(2)7:103(3)10:75(4)20:61(5)20:67(6)28:36(7)29:39=7 اسم علم: مذكر |
5 |
Prepositional Phrase. بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; sound plural; feminine; genitive; Diptote. جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم مجرور:معرفہ باللام- منصوب-جمع-مؤنث |
6 |
8 |
Noun; Definite; masculine; singular; accusative. اسم:معرفہ باللام- منصوب-واحد-مذكر |
مفعول به أول والمفعول الثاني محذوف |
9 |
Separable Preposition. حرف جر |
متعلقان بمحذوف حال |
11 |
Circumstantial/Conjunction particle [حالية] |
12 |
Personal pronoun: second person; masculine; plural. [Recurrence: 88; First occurrence: 2:22] ضمير منفصل مبني جمع مذكرحاضر |
مبتدأ |
13 |
Active Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative. اسم فاعل-مرفوع-جمع سالم مذكر |
1738خبر |