• It is a fact that As-Safa and Al-Marwata are long regarded as amongst Allah's symbolic emblems

یقینا اللہ تعالیٰ کی جانب سے کعبہ معظمہ کے قریب صفااور مروہ کو تقدس دیئے گئے شعائر (مقدس علامت)میں سمجھا جاتا ہے۔

Root: ص ف و; م ر و

  • Therefore, whoever intended to visit the House (Ka'aba) for annual pilgrimage or affectionate reverent visit, thereby his self imposed affixing of walking around them is not al all blame worthy upon him.

اس لئے جو کوئی اللہ تعالیٰ کے گھرکے حج یا عمرہ کے لئے آیا ہوا ہے تو اس  پر قطعاً  کوئی قابل اعتراض بات  کی گرفت نہیں  کہ   اپنی خوشی اور عقیدت و احترام کے اظہار کے لئے ان  کے گرد طواف کومناسک میں شامل کر لے۔

Root: ط و ف; ع م ر; ح ج ج

  • And should someone listen and willingly accept the urge for excelling in righteous conduct; it is good for him since Allah the Exalted is certainly the Recognizer-appreciatively acknowledger; eternally All-Knowing. [2:158]

مطلع رہو؛ اگر کوئی بھی شخص خود خوشی سے بھلا کام کرنے پر آمادہ ہے تو یہ قابل تحسین ہے۔کیونکہ یہ حقیقت ہے کہ اللہ تعالیٰ ہر اچھے کام کے معترف ہیں،وہ ارادوں کو مکمل جاننے والے ہیں۔

  • Know the upshot of those who conceal and withhold that which Our Majesty have since compositely sent out of the explicit verbal passages and the guidance despite after that which  Our Majesty have manifested for the people in the Book ((Qur’ān)) [as per Our promise to the Messenger]

ان لوگوں کے انجام کے متعلق جان لو جو اس  کو چھپاتے رہتے ہیں جسے ہم جناب نے مجتمع انداز میں نازل فرمایا ہے،یہ متمیز کر دینے والی آیات میں ہے اور ہدایت نامہ کا جزو ہے،باوجود اس کے کہ ہم جناب نے لوگوں کے لئے اس کوہمارے کلام پر مشتمل کتاب(قرءان مجید)میں نکھار کر واضح کر دیا ہوا ہے۔

Root: ك ت م

  • They are the people whom Allah the Exalted condemns and discards; and condemn/discard them all those who discard the withholders of truth, liars, deceivers, vain talkers, conjecturers [2:159]

یہ ہیں وہ لوگ  جن  کو اللہ تعالیٰ درخور اعتنا نہیں سمجھتے اور تمام  ملامت کرنے والے اظہارمذمت ونفرین کرتے ہیں ۔

  • Exemption shall be for those who returned repenting and consciously corrected-mended the direction of conduct and they distinctly explained to people what they were concealing from the Book

استثناء ان میں سے ان کے لئے ہے جنہوں نے   احساس ندامت سے پلٹنے کا ارادہ کر لیا،اپنی اصلاح کر لی اورحقیقت کو متمیز انداز میں لوگوں کے سامنے بیان کر دیا۔

  • Thereby they are the people to whom I will grant impunity.

تو احساس ندامت سے اپنے قابل مذمت رویےپرتوبہ کر لینے والوں پر میں دوبارہ  توجہ مبذول کر دیتا ہوں ۔

  • And be sure I am indeed the oft granter of impunity, the fountain of Mercy. [2:160]

اور میں اکثر و بیشتر توبہ کو قبول کرنے والا ہوں، میں منبع رحمت ہوں،میرا ہر فیصلہ رحمت کا مظہر ہے۔

  • The certain fact about those who had deliberately denied to accept the belief; and they died while they were determined-staunch rejecters-Non Believers:

ان لوگوں کا انجام جان لو جنہوں نے انکار کیا(اللہ تعالیٰ ،رسول کریمﷺ،قرءان مجید کا/حقیقت کو مدفون کیا) اور اس حالت میں مر گئے کہ بدستور حالت کفر میں تھے۔

  • The Condemnation-contemptuous discard by Allah the Exalted and the Angels and by men is collectively destined for such Non-Believers [on the Day of Judgment]. [2:161]

تو یہ ہیں وہ لوگ جو مسلسل اللہ تعالیٰ کی اعتنا کے قابل نہیں،اور ان پر تمام ملائکہ اورلوگوں کی اجتماعی طور پرمذمت و نفرین ہے۔

Root: ل ع ن; ء ل ك

  • They will live-remain in that condemned and discarded state perpetually.

آخر میں ان کا مقام دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے۔

  • The awarded punishment shall not be lightened in severity away from them

عذاب کو ان پر کم نہیں کیا جائے گا۔

Root: خ ف ف

  • And nor will they have a moment of relief-reprieve-suspension of punishment. [2:162]

اور نہ انہیں (ان کی درخواست پر)مہلت،وقفہ دیا جائے گا(عذاب مسلسل میں رہیں گے) ۔


Recurrences 

: (1)2:06(2)2:161(3)3:04(4)3:10(5)3:90(6)3:91(7)3:116(8)4:56(9)4:167(10)4:168(11)5:36(12)8:36(13)22:25(14)40:10(15)41:41 (16)47:32 (17)47:34(18)98:06=18

: (1)2:161(2)3:87=2

(1)2:162(2)3:88(3)16:85(4)21:40(5)32:29=5

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Verb-Like Particle.            حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

3176

2

Proper Noun:  masculine; accusative. (1)2:158=1      اسم علم:مذكر-منصوب

 

3

Appositive/Conjunction particle.                                          [حرف عطف]

 

4

Proper Noun: feminine; accusative. (1)2:158=1اسم علم:معرفہ باللام-منصوب مؤنث

معطوف

5

  Separable Preposition  حرف جر

متعلقان بمحذوف خبر إنّ

6

Noun: definite; broken plural; feminine; genitive. (1)2:158=1 اسم -مجرور-جمع مكسرمؤنث

 

7

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]     لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة   

مضاف إليه

8

Prefixed conjunction فَ  which shows presence of a cause/reason giving rise to the consequence/eventuality  + Conditional Noun

   حرف فَ + ااِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ-واحد-مذكر

في محل رفع مبتدأ

9

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine, In Jussive state as verb of condition; Subject pronoun hidden;  مصدر-حَجٌّ Verbal noun. (1)2:158=1

           فعل ماضٍ مبني على الفتح فى محل جزم فعل الشرط/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب   

فعل الشرط

10

Noun: Definite; singular; masculine; accusative. (1)2:125(2)2:158(3)5:02(4)5:97=4  

                 اسم :معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

مفعول به

11

Conjunction Particle  + Vowel sign for اجتماع الساكنين reason of two consecutive vowel-less consonants. (1)2:158(2)3:167(3)4:12(4)4:66(5)4:71(6)4:83(7)4:135(8)6:146(9)8:32(10)12:09(11)17:110(12)24:31(13)24:31(14)33:16(15)67:13(16)73:03=16                حرف عطف للتخبير

 

12

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; [Form-VIII]; [هُوَ] Subject pronoun hidden; مصدر-اِعْتَمَارٌ Verbal noun. (1)2:158=1

  فعل ماضٍ مبنى على الفتح فى محل جزم فعل الشرط/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب -باب اِفْتَعَلَ 

معطوف

13

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect +   Absolute negation particle. [Recurrence: 145-First occurrence in 2:22] 

        حرف فَ + حرف النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس

 

14

Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)2:158(2)2:229(3)2:230(4)2:233(5)2:233(6)2:234(7)2:235(8)2:236(9)2:240(10)4:23(11)4:24(12)4:102(13)4:128(14)33:51(15)33:55(16)60:10=16                        اسم:منصوب واحد-مذكر

اسم لا

15

Prepositional Phrase: Preposition + Suffixed object pronoun: Second person; masculine; singular, genitive state.

     جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب

متعلقان بمحذوف خبر لا

16

  Subordinating conjunction, Subjunctive particle.                     حرف مصدرى ناصب

 

17

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-V]; Subject pronoun hidden;  مصدرتَطَوُّفٌ Verbal Noun. (1)2:158=1

            فعل مضارع منصوب بأن و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب تَفَعَّلَ

أن والفعل في تأويل المصدر في محل جر بحرف الجر والجار والمجرور متعلقان بمصدر جناح

18

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition [للإلصاقِ]+ Personal Pronoun: third person; dual; masculine; genitive state. (1)2:158(2)4:135(3)24:02=3

 جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل مبنى على الضم/ تثنية  غائب

متعلقان بيطوف

19

Recommencing/Conjunction particle.                         [اِستئنافية]

 

20

Relative Pronoun of condition, in nominative state-Subject

        اِسم شرط جازم مبنى على السكون فى محل رفع مبتدأ

مبتدأ

21

  Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [Form-V]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَطَوُّعٌ Verbal noun. (1)2:158(2)2:184=2

                                   فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب -باب تَفَعَّلَ

فعل الشرط 

22

  Elative Noun:/Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative         اسم التفضيل:-منصوب-واحد-مذكر

 

23

  Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb-Like Particle.

                                                 حرف فَ + حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 

في محل جزم جواب الشرط

24

Proper Name; singular; masculine; accusative. Recurrence: 591

             لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة  

 

25

Active Participle: Indefinite; masculine; singular; nominative; مصدر-شُكْرٌ Verbal noun. (1)2:158=1                       اسم فاعل: مرفوع-واحد  مذكر

خبر

26

Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern]                                               اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر

3201 خبر

1

Verb-Like Particle.     حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

3202

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-كَتْمٌ و كِتْمَانٌ Verbal noun. (1)2:159(2)2:174(3)3:167(4)4:37(5)4:42(6)5:61=6

    فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرغائب

الجملة صلة الموصول

4

  Relative pronoun, with prolongation sign                                      اسم الموصول

مفعول به

5

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form IV]; Suffixed Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun.

             فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب  افعال

الجملة صلة الموصول

6

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.        حرف جر

متعلقان بمحذوف حال

7

Quasi active participle/Noun: Definite; sound plural; feminine; accusative/genitive. (1)2:87(2)2:159(3)2:253(4)20:72=4   اسم :معرفہ باللام-مجرور/منصوب-جمع  مؤنث

 

8

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

9

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.   اسم :معرفہ باللام- مجرور واحد مذكر

معطوف

10

Separable Preposition.         حرف جر

متعلقان بالفعل يكتمون

11

Adverb of time; genitive.    ظرف زمان:مجرور 

 

12

  Relative pronoun;  

ما مصدرية

13

Verb: Perfect; First person; plural; masculine; [Form-II]; Suffixed Subject pronoun, in nominative state  + Object Pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-تَبْيِينٌ Verbal noun (1)2:159=1

              فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب تَفْعِيل

     ضمير متصل مبنى على الضم واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 

14

Prepositional phrase: لِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Plural; Masculine; genitive.      جار و مجرور = لِ حرف جر + اسم مجرور-معرفہ باللام-جمع-مذكر

متعلقان بالفعل

15

Separable Preposition.        حرف جر

متعلقان بالفعل بيناه

16

Noun: Definite; Singular; masculine; Genitive.  اسم: معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

17

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

مبتدأ/جملة الاسمية خبر إن

18

  Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative + Suffixed Fronted Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state +  Vowel sign  ـُ  added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants;  مصدر-لَعْنٌ Verbal noun. (1)2:159(2)2:159=2

 فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب/ ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب  

الجملة خبر

19

Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07                           لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

فاعل

20

Appositive/Conjunction particle.   [حرف عطف]

 

21

  Verb: Imperfect; Third person; Singular; Masculine; Mood: Indicative + Suffixed Fronted Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state +  Vowel sign  ـُ  added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants;  مصدر-لَعْنٌ Verbal noun. (1)2:159(2)2:159=2

 فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب/ ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب  

معطوفة

22

Active Participle: Definite; masculine; sound plural; nominative; مصدر-لَعْنٌ-باب فَتَحَ Verbal noun. (1)2:159=1                                  اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر

3223

1

   Restriction/Confining Particle       [أداة حصر]

3224

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Subject pronoun, in nominative state [و] and  مصدرتَوْبَةٌ Verbal Noun. (1)2:160(2)3:89(3)4:146(4)5:34(5)7:153(6)9:05(7)9:11(8)16:119(9)24:05(10)40:07=10

    فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

4

Appositive/Conjunction particle.  [حرف عطف]

 

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-IV]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِصْلاَحٌ Verbal Noun. (1)2:160(2)3:89(3)4:146(4)24:05=4

 فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

 

6

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

7

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [Form-II]; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-تَبْيِينٌ Verbal noun. (1)2:160=1

   فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب تَفْعِيل

 

8

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] +  Demonstrative Pronoun:  : Plural and  كَ is for the address   حرف فَ + اسم الإشارة

 

9

 Verb: Imperfect; First Person; Singular; [masculine]; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدرتَوْبَةٌ Verbal Noun. (1)2:160=1

      فعل مضارع مرفوع بالضمة /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنَا-واحد متكلم

 

10

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

  جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

11

Recommencing/Conjunction particle.                   [اِستئنافية]

 

12

Detached Personal pronoun: First person; Singular. (1)2:160(2)15:49(3)15:89(4)20:13(5)20:14(6)27:09(7)28:30=7  ضمير منفصل-واحد متكلم

 

13

Hyperbolic Noun/Intensive Adjective/Intensive Active participle:: Definite; masculine; singular; nominative; on فَعَّالٌ measure;  مصدرتَوْبَةٌ Verbal Noun. (1)2:37(2)2:54(3)2:128(4)2:160(5)9:104(6)9:118=6     اسم المبالغة-معرفہ باللام-مرفوع-واحد-مذكر

 

14

Hyperbolic Participle/Intensive Adjective on فَعِيْلٌ measure [رَحْمةٌ]: Definite; Masculine; Singular; nominative.                 اسم المبالغة-معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

 3237

1

Verb-Like Particle.        حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

3238

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                      الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

4

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-مَوْتٌ Verbal Noun.

     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

6

 Particle of state/circumstance;                   [حالية]

 

7

 Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.

                         ضمير منفصل مبنى على الضم / جمع  مذكر غائب

 

8

Hyperbolic participle: Indefinite;  plural; Masculine; Nominative. (1)2:161(2)4:18=2             صیغہ مبالغہ: مرفوع -جمع-مذكر

 

9

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

 

10

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. [Recurrence: 142-First occurrence in 01:07]

  جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

11

 Noun: Definite; Singular; feminine; indefinite; Nominative. (1)2:161(2)11:18=2

                           اسم مصدر:معرفہ  مرفوع-واحد مؤنث

 

12

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                    لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة   

 

13

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

14

Noun: Definite; plural; masculine; genitive.       اسم: معرفہ باللام مجرور-جمع مذكر

 

15

Appositive/Conjunction particle.    [حرف عطف]

 

16

  Noun: Definite ; Plural; Masculine; genitive. [Recurrence: 97; First Occurrence:2:08                           اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

17

Noun/Quasi Active Participle: Indefinite; masculine; accusative; Diptote.                                      اسم:مجرور-جمع مذكر

3254

1

Active participle: Indefinite; plural; masculine; accusative/genitive; مصدر-خُلُودٌ Verbal noun.       اسم فاعل: مجرور/منصوب-جمع سالم مذكر

3255

2

Prepositional phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; singular, feminine; in genitive state.

    جار و مجرور= فِيحرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 

3

Particle of Negation         حرف نفي  

 

4

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Passive; Mood: Indicative; [Form-II]; مصدر-تَخْفِيفٌ Verbal noun.  (1)2:86(2)2:162(3)3:88(4)16:85(5)35:36=5                                           فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكر غائب/باب تَفْعِيل

 

5

Prepositional phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, plural, masculine; genitive state +Vowel sign ـُ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:86(2)2:162(3)3:88(4)7:135(5)11:08(6)17:28(7)38:63(8)43:50=8            جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

6

Noun: Definite; Singular; Masculine; Nominative.     

                   اسم:معرفہ باللام-مرفوع بالضمة-واحد-مذكر

 

7

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

8

Particle of Negation            حرف نفي  

 

9

 Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.

               ضمير منفصل مبنى على الضم / جمع  مذكر غائب

 

10

 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Passive; Mood: Indicative; [و] proxy subject pronoun/ergative, in nominative state; مصدر-نَظَرٌ Verbal noun. (1)2:162(2)3:88(3)6:08(4)16:85(5)21:40(6)32:29=6

        فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع مذكر مذكر غائب

3264