!اے وہ لوگوں جنہوں نے رسول کریم (محمّد ﷺ)اور قرءان مجید پرایمان لانے کا اقرارو اعلان کیا ہے توجہ سے سنو |
|
اللہ تعالیٰ سے تم لوگ اپنی ذات میں اعتدال اور پختگی پیدا کرنے کے طلبگار استعانت رہو،استقامت و استقلال،ضبط و برداشت اور صلوٰۃ کے ذریعے۔ Root: ع و ن |
یقینا اللہ تعالیٰ استقامت،استقلال،ضبط و برداشت سے حقیقت پر کاربند رہنے والوں کے ساتھ ہیں۔(البقرۃ۔۱۵۳)۔ |
اورتم لوگوں کو اُن کے متعلق یہ نہیں کہنا چاہئے اور ممانعت کی جاتی ہے جو اللہ تعالیٰ کے مقرر کردہ راہ /نظام کے دفاع میں قتل کر دیئے جائیں کہ وہ مردہ ہیں۔ |
وہ مردہ نہیں،انہوں نے زندگی کو کھویا نہیں ۔درحقیقت وہ حیات ہیں لیکن تم لوگوں کے تصور/شعور میں وہ حیات نہیں آ سکتی (عدم تجربہ کی بناء پر)۔ |
مطلع رہو، ہم جناب تم لوگوں کی اندرونی شخصیت کو منظر عام پر لانے کے لئے مختلف طریقوں سے آزمائش میں ڈالتے رہیں گے،ایسے حالات سے جن میں بدامنی خوف پیدا ہو؛معاشی بد حالی اور افلاس ہو، اور مال و جان اورپھلوں /فصلوں کی کمی ہو جائے۔ |
اور آپ(ﷺ) ضبط و تحمل سے برداشت کرتے پائے اسقلال پر رہنے والوں کو خوشخبری دیں (حالات بہتر ہونے اور عظیم اجر کی)(البقرۃ۔۱۵۵)۔ Root: ص ب ر |
|
یہ(صابرین)وہ لوگ ہیں جنہوں نے جس وقت بھی کوئی مصیبت،ناگوار،ناخوشگوار تکلیف پہنچی یہ ردعمل دیا: |
|
انہوں نے فوراً کہا’’یقیناً ہم ہر لمحہ اللہ تعالیٰ کی فرمانبرداری کے لئے سر تسلیم خم ہیں ؛اور یقیناً ہم نے کسی بھی لمحے ان کے حضور پیش ہونا ہے‘‘۔ |
|
یہ ہیں وہ لوگ،ان کی قدر جانو،ان کے رب کی جانب سے ان پر دادو تحسین اور رحمت کی پھوار ہے۔ |
|
اور یہ ہیں وہ لوگ جواز خود منزل کی جانب راہ پر گامزن رہتے ہیں۔ |
|
|
|
|
This conditional sentence, with response clause comprising of a compound sentence, is a subordinate clause adjectivally portraying the coolly perseverant people mentioned in earlier Ayah.
Recurrences
: (1)2:104(2)2:153(3)2:172(4)2:178(5)2:183(6)2:208(7)2:254(8)2:264(9)2:267(10)2:278(11)2:282(12)3:100(13)3:102(14)3:118(15)3:130(16)3:149(17)3:156(18)3:200(19)4:19(20)4:29(21)4:43(22)4:59(23)4:71(24)4:94(25)4:135(26)4:136(27)4:144(28)5:01(29)5:02(30)5:06(31)5:08(32)5:11(33)5:35(34)5:51(35)5:54(36)5:57(37)5:87(38)5:90(39)5:94(40)5:95(41)5:101(42)5:105(43)5:106(44)8:15(45)8:20(46)8:24(47)8:27(48)8:29(49)8:45(50)9:23(51)9:28(52)9:34(53)9:38(54)9:119(55)9:123(56)22:77(57)24:21(58)24:27(59)24:58(60)33:09(61)33:41(62)33:49(63)33:53(64)33:56(65)33:69(66)33:70(67)47:07(68)47:33(69)49:01(70)49:02(71)49:06(72)49:11(73)49:12(74)57:28(75)58:09(76)58:11(77)58:12(78)59:18(79)60:01(80)60:10(81)60:13(82)61:02(83)61:10(84)61:114(85)62:09(86)63:09(87)64:14(88)66:06(89)66:08=89
: جملة اعتراضية Parenthetical sentence (1)2:153(2)8:46=2
Recurrence: (1)2:154(2)2:190(3)2:195(4)2:218(5)2:244(6)2:246(7)2:246(8)2:261(9)2:262(10)2:273(11)3:13(12)3:146(13)3:157(14)3:167(15)3:169(16)4:74(17)4:74(18)4:75(19)4:76(20)4:84(21)4:89(22)4:94(23)4:95(24)4:100(25)5:54(26)8:60(27)8:72(28)8:74(29)9:19(30)9:20(31)9:34(32)9:38(33)9:41(34)9:60(35)9:81(36)9:111(37)9:120(38)22:58(39)24:22(40)47:04(41)47:38(42)49:15(43)57:10(44)61:11(45)73:20=45
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
2 |
3 |
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First in 2:09] فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال |
الجملة صلة الموصول |
5 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition+ Noun: Definite; genitive. (1)2:45(2)2:153(3)90:17(4)103:03=4 جار و مجرور= بـِ حرف جر + مصدر:معرفہ باللام:مجرور |
6 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
7 |
Noun: Definite; singular; feminine; singular; genitive. (1)2:45(2)2:153(3)2:238(4)4:101(5)4:142(6)5:06(7)5:58(8)5:81(9)5:106(10)14:40(11)21:73(12)22:35(13)24:37=13 اسم:معرفہ باللام مجرور-واحدمؤنث |
8 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
9 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. Recurrence: 591 لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
10 |
1 |
3121 |
2 |
4 |
Prepositional Phrase: Inseparable particle + Relative Pronoun; in genitive state. جار و مجرور + لِ حرف جر + الاسم الموصول-واحد-مذكر في محل جر |
6 |
7 |
Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive. اسم: مجرور-واحد مؤنث |
8 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
9 |
Noun: Indefinite; broken plural; feminine; nominative. (1)2:154=1 اسم: مرفوع-جمع مكسر مؤنث |
10 |
Retraction particle. [Recurrence: 97; First occurrence: 2:100] حرف اضراب و عطف |
11 |
Noun: Indefinite; broken plural; masculine; nominative. (1)2:154=1 اسم: مرفوع-جمع مكسر-مذكر |
12 |
13 |
14 |
1 |
3136 |
3 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive. (1)2:155(2)2:255(3)5:94(4)13:14(5)26:30(6)40:20=6 جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر |
4 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
5 |
Verbal Noun: Definite; genitive. (1)2:155(2)4:83(3)16:112=3 مصدر:معرفہ باللام:مجرور |
6 |
7 |
Verbal Noun/Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)2:155(2)16:112=2 اسم/مصدر : معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
8 |
9 |
Verbal Noun: Definite; genitive. (1)2:155(2)7:130(3)=2 مصدر: مجرور |
10 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
11 |
Noun: Definite; feminine; broken plural; genitive. (1)2:155(2)17:64(3)57:20=3 اسم:معرفہ باللام- مجرور-جمع مكسر مؤنث |
12 |
13 |
Noun: Definite; broken Plural; feminine; Genitive. (1)2:155(2)16:07=2 اسم:معرفہ باللام-مجرور- جمع مكسر مؤنث |
14 |
15 |
Noun: Definite; broken plural; feminine; genitive. (1)2:22(2)2:126(3)2:155(4)2:266(5)7:57(6)7:130(7)13:03(8)14:32(9)14:37(10)16:11(11)16:69(12)47:15=12 اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع مكسر-مؤنث |
16 |
18 |
Active Participle: Definite; sound plural; masculine; accusative; مصدر-صَبْرٌ Verbal noun. اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب/مجرور-جمع سالم مذكر |
3153 مفعول به |
1 |
3154 في محل نصب صفة للصابرين |
2 |
Time Adverb/Separate Adverbial Particle with prolongation sign. ظرف زمان |
4 |
Active Participle: Indefinite; singular; feminine; nominative; [Form-IV]; مصدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)2:156(2)3:165(3)4:72=3 اسم فاعل:مرفوع- واحد-مؤنث /باب افعال |
فاعل |
6 |
Verb Like Particle + نَا Suffixed Subject Pronoun: First Person; Plural. حرف مشبهة بالفعل + نَا ضمير متصل فى محل نصب اسم إِنَّ /جمع متكلم |
الجملة الاسمية إنا لله مقول القول |
8 |
9 |
Verb Like Particle + نَآ Suffixed Subject Pronoun: First Person; Plural with prolongation sign. حرف مشبهة بالفعل + نَا ضمير متصل فى محل نصب اسم إِنَّ /جمع متكلم |
11 |
Active Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative; مصدر-رُجُوْعٌٌ Verbal noun: (1)2:46(2)2:156(3)21:93(4)23:60=4 اسم فاعل: مرفوع -جمع سالم مذكر |
3164 خبر إن |
1 |
Demonstrative Pronoun: اسم الإشارة : Plural; and كَ is for the address. [Recurrence:158; First Occurrence in 2:05] اسم الإشارة :جمع غائب |
3165 في محل رفع مبتدأ |
3 |
Noun: Indefinite; plural; feminine; nominative. (1)2:157(2)22:40=2 اسم: مرفوع-جمع مؤنث |
مبتدأ مؤخر |
4 |
6 |
7 |
Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:157(2)2:178(3)6:157(4)7:154(5)7:203(6)9:61(7)10:57(8)17:82;(9)18:98;(10)27:77(11)45:20=11 مصدر: مرفوع |
8 |
9 |
Demonstrative Pronoun: اسم الإشارة : Plural; and كَ is for the address. [Recurrence:158; First Occurrence in 2:05] اسم الإشارة :جمع غائب |
مبتدأ |
11 |
Active Participle: definite; masculine; sound plural; nominative; [Form-VIII]; مصدر-اِهْتِدَاءٌ Verbal noun. (1)2:157=1 اسم فاعل:معرفہ باللام- مرفوع-جمع سالم مذكر |
3175 خبر |